Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Európskeho dohovoru o potlačovaní terorizmu 552/1992 účinný od 09.12.1992

Platnosť od: 09.12.1992
Účinnosť od: 09.12.1992
Autor: Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Bezpečnosť a obrana štátu, Trestné právo hmotné, Medzinárodné trestné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Európskeho dohovoru o potlačovaní terorizmu 552/1992 účinný od 09.12.1992
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 552/1992 s účinnosťou od 09.12.1992
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Federálneho ministerstva zahraničných vecí

Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 27. januára 1977 bol v Štrasburgu dojednaný ...

V mene Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky bol dohovor podpísaný v Štrasburgu 13. februára ...

S dohovorom vyslovilo súhlas Federálne zhromaždenie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky ...

Dohovor nadobudol platnosť na základe svojho článku 11 ods. 2 dňom 4. augusta 1978. Pre Českú ...

Český preklad dohovoru sa vyhlasuje súčasne.*)

EURÓPSKY DOHOVOR

o potlačovaní terorizmu

Členské štáty Rady Európy, ktoré podpísali tento dohovor,

majúc na zreteli, že cieľom Rady Európy je dosiahnutie väčšej jednoty medzi jej členmi,

vedomé si rastúceho znepokojenia vyvolaného množiacimi sa teroristickými činmi,

prajúc si prijať účinné opatrenia na zabezpečenie toho, aby páchatelia týchto činov neunikli ...

presvedčené, že vydanie je obzvlášť účinným prostriedkom na dosiahnutie tohto cieľa,

dohodli sa na tomto:

Článok 1

Na účely vydávania medzi zmluvnými štátmi sa nebude žiadny z nasledujúcich trestných činov ...

a)

trestný čin spadajúci do pôsobnosti Dohovoru o potlačovaní protiprávneho zmocnenia sa lietadiel, ...

b)

trestný čin spadajúci do pôsobnosti Dohovoru o potlačovaní protiprávnych činov ohrozujúcich ...

c)

závažný trestný čin zahŕňajúci útok na život, telesnú integritu alebo slobodu osôb požívajúcich ...

d)

trestný čin zahŕňajúci únos, branie rukojemníkov a svojvoľné zadržiavanie;

e)

trestný čin zahŕňajúci použitie bômb, granátov, rakiet, automatických strelných zbraní alebo ...

f)

pokus o spáchanie uvedených trestných činov alebo účasť na nich ako spolupáchateľ alebo pomocník ...

Článok 2

1.

Na účely vydávania medzi zmluvnými štátmi môže zmluvný štát rozhodnúť, že nebude považovať ...

2.

Rovnako sa bude postupovať pri závažnom trestnom čine zahŕňajúcom konanie proti majetku, ktorý ...

3.

Rovnako sa bude postupovať pri pokuse o spáchanie uvedeného trestného činu alebo účasti na ňom ...

Článok 3

Ustanovenia všetkých zmlúv a dohôd o vydávaní použiteľných medzi zmluvnými štátmi, včítane ...

Článok 4

Na účely tohto dohovoru a v rozsahu, v akom niektorý z trestných činov uvedených v článku 1 ...

Článok 5

Nič v tomto dohovore nemožno vykladať tak, akoby sa ukladala povinnosť na vydanie, ak má dožiadaný ...

Článok 6

1.

Každý zmluvný štát prijme potrebné opatrenia na založenie svojej právomoci na konanie o trestných ...

2.

Tento dohovor nevylučuje žiadnu trestnú právomoc uplatňovanú v súlade s vnútroštátnym právnym ...

Článok 7

Zmluvný štát, na ktorého území bola zistená osoba podozrivá zo spáchania trestného činu uvedeného ...

Článok 8

1.

Zmluvné štáty si budú poskytovať v čo najširšej miere právnu pomoc v trestných veciach v každom ...

2.

Nič v tomto dohovore nemožno vykladať tak, akoby sa ukladala povinnosť poskytnúť právnu pomoc, ...

3.

Ustanovenia všetkých dohovorov a dohôd o vzájomnej pomoci v trestných veciach použiteľných medzi ...

Článok 9

1.

O vykonávaní tohto dohovoru bude pravidelne informovaný Európsky výbor pre problémy kriminality ...

2.

Výbor podnikne všetko potrebné pre uľahčenie zmierlivého urovnania všetkých ťažkostí, ktoré ...

Článok 10

1.

Každý spor medzi zmluvnými štátmi týkajúci sa výkladu alebo vykonávania tohto dohovoru, ktorý ...

3.

Arbitrážny tribunál ustanoví pravidlá svojho konania. Rozhodnutia prijíma väčšinou hlasov. ...

Článok 11

1.

Tento dohovor je otvorený na podpis členským štátom Rady Európy. Podlieha ratifikácii, prijatiu ...

2.

Dohovor nadobudne platnosť tri mesiace od dátumu uloženia tretej ratifikačnej listiny, listiny o ...

3.

Voči každému signatárskemu štátu, ktorý ho ratifikoval, prijal alebo schválil neskôr, nadobudne ...

Článok 12

1.

Každý štát môže pri podpise alebo pri uložení svojej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí ...

2.

Každý štát môže pri uložení svojej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo o schválení ...

3.

Každé vyhlásenie podľa predchádzajúceho odseku možno ohľadne ktoréhokoľvek územia uvedeného ...

Článok 13

1.

Každý štát môže pri podpise alebo pri uložení svojej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí ...

a)

predstavoval hromadné ohrozenie života, telesnej integrity alebo slobody osôb alebo

b)

postihol osoby, ktoré nemali čo dočinenia s pohnútkami, ktorými bol motivovaný; alebo

c)

na spáchanie trestného činu sa použili kruté a zradné prostriedky.

2.

Každý štát môže úplne alebo čiastočne odvolať výhradu urobenú podľa predchádzajúceho ...

3.

Štát, ktorý urobil výhradu v súlade s odsekom 1 tohto článku, nemôže sa dožadovať vykonávania ...

Článok 14

Každý zmluvný štát môže tento dohovor vypovedať písomným oznámením zaslaným generálnemu ...

Článok 15

Dohovor stratí účinnosť voči každému zmluvnému štátu, ktorý vystúpi z Rady Európy alebo ...

Článok 16

Generálny tajomník Rady Európy upovedomí členské štáty Rady o:

a)

každom podpise;

b)

uložení každej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo o schválení;

c)

každom dátume, ku ktorému nadobudne tento dohovor platnosť v súlade s článkom 11;

d)

každom vyhlásení alebo oznámení, ktoré dostal podľa ustanovení článku 12;

e)

každej výhrade urobenej podľa ustanovenia odseku 1 článku 13;

f)

odvolaní každej výhrady podľa ustanovenia odseku 2 článku 13;

g)

každom oznámení podľa článku 14 a o dátume, ku ktorému výpoveď nadobúda účinnosť;

h)

každom stratení účinnosti dohovoru podľa článku 15.

Na dôkaz toho podpísaní, súc na to riadne splnomocnení, podpísali tento dohovor.

Dané v Štrasburgu 27. januára 1977 v anglickom a francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú ...

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore