Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Protokolu o statuse medzinárodných vojenských veliteľstiev zriadených podľa Severoatlantickej zmluvy 551/2004 účinný od 22.10.2004

Platnosť od: 22.10.2004
Účinnosť od: 22.10.2004
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Vojenské právo, Obrana, územie a bezpečnostné vzťahy v medzinárodnom práve

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Protokolu o statuse medzinárodných vojenských veliteľstiev zriadených podľa Severoatlantickej zmluvy 551/2004 účinný od 22.10.2004
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 551/2004 s účinnosťou od 22.10.2004
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 28. augusta 1952 bol v Paríži ...

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila súhlas s protokolom uznesením č. 1041 z 23. júna 2004 ...

Prezident Slovenskej republiky podpísal listinu o prístupe Slovenskej republiky k protokolu 16. augusta ...

Protokol nadobudol platnosť 10. apríla 1954 na základe čl. 16 ods. 1 a pre Slovenskú republiku ...

K oznámeniu č. 551/2004 Z. z.

PROTOKOL

O STATUSE MEDZINÁRODNÝCH VOJENSKÝCH VELITEĽSTIEV ZRIADENÝCH PODĽA SEVEROATLANTICKEJ ZMLUVY

Zmluvné strany Severoatlantickej zmluvy podpísanej vo Washingtone 4. apríla 1949,

berúc do úvahy, že medzinárodné vojenské veliteľstvá sa môžu zriadiť na ich území samostatnou ...

a želajúc si definovať status týchto veliteľstiev a ich personálu v oblasti Severoatlantickej ...

uzavreli tento protokol k zmluve, ktorá bola podpísaná v Londýne 19. júna 1951, vzťahujúcej sa ...

Článok 1

V tomto protokole pojem

a)

„zmluva“ znamená zmluvu podpísanú v Londýne 19. júna 1951 štátmi, ktoré sú zmluvnými stranami ...

b)

„najvyššie veliteľstvá“ znamená Najvyššie veliteľstvo spojeneckých síl v Európe, Veliteľstvo ...

c)

„spojenecké veliteľstvá“ znamená ktorékoľvek najvyššie veliteľstvo a ktorékoľvek medzinárodné ...

d)

„Severoatlantická rada“ znamená Radu vytvorenú podľa článku 9 Severoatlantickej zmluvy alebo ...

Článok 2

Podľa nasledujúcich ustanovení tohto protokolu sa zmluva vzťahuje na spojenecké veliteľstvá na ...

Článok 3

1.

Na účely uplatňovania zmluvy na niektoré spojenecké veliteľstvo výrazy „ozbrojené sily“, ...

a)

„ozbrojené sily“ znamená personál pozemných, námorných alebo vzdušných ozbrojených síl ...

b)

„civilná zložka“ znamená civilný personál, ktorý netvoria osoby bez štátneho občianstva, ...

c)

„závislá osoba“ znamená manžela/manželku príslušníka ozbrojených síl alebo civilnej zložky, ...

2.

Spojenecké veliteľstvo sa bude považovať za ozbrojenú silu na účely článku II, článku V ods. ...

Článok 4

Práva, ktoré zmluva poskytuje, a povinnosti, ktoré ukladá vysielajúcemu štátu alebo jeho orgánom, ...

a)

právo vojenských orgánov vysielajúceho štátu vykonávať trestnú a disciplinárnu právomoc vyplývajúce ...

b)

povinnosti uložené vysielajúcemu štátu alebo jeho orgánom na základe článku II, článku III ...

c)

na účely článku III ods. 2 písm. a) a ods. 5 a na účely článku XIV zmluvy bude vysielajúcim ...

d)

povinnosti uložené vysielajúcemu štátu podľa článku VIII ods. 6 a 7 zmluvy sa zveria štátu, ...

Práva vysielajúceho štátu týkajúce sa vymenovania rozhodcu podľa ustanovenia článku VIII ods. ...

Článok 5

Každý príslušník spojeneckého veliteľstva musí mať osobnú identifikačnú kartu s fotografiou ...

Článok 6

1.

Povinnosť zmluvných strán vzdať sa nárokov na náhradu škody podľa článku VIII zmluvy sa vzťahuje ...

2.

Na účely článku VIII ods. 1 a 2 zmluvy sa

a)

majetok vo vlastníctve spojeneckého veliteľstva alebo zmluvnej strany tohto protokolu používaný ...

b)

škoda spôsobená príslušníkom ozbrojených síl alebo civilnej zložky, ako sú definovaní v článku ...

c)

výraz „vo vlastníctve zmluvnej strany“ v článku VIII ods. 3 zmluvy sa vzťahuje na spojenecké ...

3.

Nároky, na ktoré sa vzťahuje článok VIII ods. 5 zmluvy, zahŕňajú aj nároky (s výnimkou zmluvných ...

Článok 7

1.

Oslobodenie od dane zo mzdy a z ďalších príjmov príslušníkov ozbrojených síl alebo civilnej ...

2.

Zamestnanci spojeneckého veliteľstva patriaci do kategórií schválených Severoatlantickou radou ...

Článok 8

1.

S cieľom uľahčiť zriaďovanie, výstavbu, údržbu a prevádzku spojeneckých veliteľstiev budú ...

2.

Spojeneckému veliteľstvu sa priznávajú rovnaké práva ako ozbrojeným silám podľa ustanovenia ...

3.

Ustanovenia článku XI ods. 5 a 6 zmluvy sa nevzťahujú na štátnych občanov prijímajúcich štátov, ...

4.

Výraz „clá a dane“ uvedený v tomto článku nezahŕňa poplatky za poskytnuté služby.

Článok 9

Ak Severoatlantická rada nerozhodne inak,

a)

s akýmkoľvek majetkom spojeneckého veliteľstva v rámci jeho kapitálového rozpočtu získaným ...

b)

akékoľvek pozemky, budovy alebo pevne zabudované zariadenia, ktoré prijímajúci štát poskytne ...

Článok 10

Každé najvyššie veliteľstvo má právnu subjektivitu, je oprávnené uzatvárať zmluvy, nadobúdať ...

Článok 11

1.

V súlade s ustanoveniami článku VIII zmluvy sa najvyššie veliteľstvo môže vystupovať na súdnom ...

2.

Proti spojeneckému veliteľstvu sa nesmie prijať žiadne exekučné opatrenie alebo opatrenie smerujúce ...

Článok 12

1.

Aby spojenecké veliteľstvo mohlo disponovať svojím medzinárodným rozpočtom, je oprávnené vlastniť ...

2.

Na žiadosť spojeneckého veliteľstva zmluvné strany tohto protokolu umožnia prevod finančných ...

Článok 13

Archív a iné oficiálne dokumenty spojeneckého veliteľstva, ktoré sa uchovávajú v jeho priestoroch ...

Článok 14

1.

Celý tento protokol alebo jeho časť, ako aj zmluva sa môžu na základe rozhodnutia Severoatlantickej ...

2.

Keď vznikne Európske obranné spoločenstvo, tento protokol sa môže vzťahovať na personál európskych ...

Článok 15

Všetky spory medzi zmluvnými stranami tohto protokolu alebo medzi ktorýmikoľvek týmito zmluvnými ...

Článok 16

1.

Články XV a XVII až XX zmluvy platia v súvislosti s týmto protokolom rovnako, ako keby boli jeho ...

2.

Tento protokol možno doplniť na základe dvojstrannej dohody medzi prijímajúcim štátom a najvyšším ...

Na dôkaz uvedeného podpísaní, riadne na to splnomocnení, podpísali tento protokol.

Dané v Paríži 28. augusta 1952 v anglickom a vo francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú ...

Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

Načítavam znenie...
MENU
Hore