Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dojednania medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Mongolska o bezvízových stykoch pre držiteľov diplomatických a služobných pasov 509/1992 účinný od 30.10.1992

Platnosť od: 30.10.1992
Účinnosť od: 30.10.1992
Autor: Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim, Diplomatické a konzulárne právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dojednania medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Mongolska o bezvízových stykoch pre držiteľov diplomatických a služobných pasov 509/1992 účinný od 30.10.1992
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 509/1992 s účinnosťou od 30.10.1992
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Federálneho ministerstva zahraničných vecí

Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 26. júna 1992 bolo v Ulánbátare podpísané ...

Dojednanie nadobudlo platnosť na základe svojho článku 6 ods. 2 dňom 26. júla 1992. Týmto dňom ...

České znenie Dojednania sa vyhlasuje súčasne.*)

DOJEDNANIE

medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Mongolska o bezvízových stykoch ...

Vzhľadom na to, že vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vláda Mongolska (ďalej ...

a vzhľadom na to, že zrušenie existujúcej vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických a ...

zmluvné strany sa dohodli na tomto:

Článok 1

Štátni príslušníci zmluvných strán, ktorí sú držiteľmi platných diplomatických alebo služobných ...

Článok 2

1.

Členovia diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu jednej zo zmluvných strán na území druhej ...

2.

Uvedené právo sa vzťahuje aj na občanov s platnými diplomatickými a služobnými pasmi, ktorí ...

Článok 3

Týmto Dojednaním nie je dotknuté právo príslušných úradov zmluvných strán odoprieť vstup ...

Článok 4

1.

Každá zmluvná strana môže z dôvodov verejného poriadku, bezpečnosti alebo ochrany zdravia úplne ...

2.

Takéto opatrenie a jeho ukončenie sa bez meškania oznámi diplomatickou cestou druhej zmluvnej strane. ...

Článok 5

Zmluvné strany si budú diplomatickou cestou odovzdávať vzory nových alebo pozmenených diplomatických ...

Článok 6

1.

Toto Dojednanie sa dojednáva na neurčitú dobu.

2.

Toto Dojednanie nadobudne platnosť 30. dňom po podpise. Týmto dňom stráca platnosť Dohoda medzi ...

3.

Akýkoľvek dodatok k tomuto Dojednaniu, na ktorom sa obe zmluvné strany dohodnú, nadobudne platnosť ...

4.

Toto Dojednanie môže vypovedať jedna zo zmluvných strán písomným oznámením daným druhej zmluvnej ...

Na dôkaz tohto podpísaní, na to náležite splnomocnení svojimi vládami, podpísali a potvrdili ...

Dané v Ulánbátare vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a mongolskom jazyku, pričom obe znenia ...

Za vládu

Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky:

Dr. Jiří Šíma v. r.

mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec ČSFR v Mongolsku

Za vládu

Mongolska:

Badam ocir Doldzinceren v. r.

námestník ministra zahraničných vecí Mongolska

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore