Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Protokolu č. 13 k Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd týkajúceho sa zrušenia trestu smrti za každých okolností 480/2005 účinný od 27.10.2005

Platnosť od: 27.10.2005
Účinnosť od: 27.10.2005
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Trestné konanie, Základné práva, Medzinárodné trestné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Protokolu č. 13 k Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd týkajúceho sa zrušenia trestu smrti za každých okolností 480/2005 účinný od 27.10.2005
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 480/2005 s účinnosťou od 27.10.2005
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 3. mája 2002 bol vo Vilniuse prijatý ...

V mene Slovenskej republiky bol protokol podpísaný 24. júla 2002.

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila s protokolom súhlas svojím uznesením č. 1676 z 21. ...

Protokol nadobudol platnosť 1. júla 2003 na základe článku 7 ods. 1 a pre Slovenskú republiku ...

K oznámeniu č. 480/2005 Z. z.

PROTOKOL č. 13

k Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd týkajúci sa zrušenia trestu smrti za ...

(Vilnius 3. máj 2002)

Členské štáty Rady Európy, ktoré podpísali tento protokol,

súc presvedčené, že právo každého na život je základnou hodnotou v demokratickej spoločnosti ...

želajúc si posilniť ochranu práva na život zaručeného Dohovorom o ochrane ľudských práv a ...

konštatujúc, že protokol č. 6 k dohovoru týkajúci sa zrušenia trestu smrti, podpísaný v Štrasburgu ...

súc rozhodnuté urobiť posledný krok k zrušeniu trestu smrti za každých okolností,

dohodli sa takto:

Článok 1 - Zrušenie trestu smrti

Trest smrti sa zrušuje. Tento trest nemožno nikomu uložiť alebo ho vykonať.

Článok 2 - Zákaz odstúpenia

Od ustanovení tohto protokolu nemožno odstúpiť podľa článku 15 dohovoru.

Článok 3 - Zákaz výhrad

K ustanoveniam tohto protokolu nie je prípustná žiadna výhrada podľa článku 57 dohovoru.

Článok 4 - Územná pôsobnosť

1.

Každý štát môže pri podpise alebo uložení ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo schválení ...

2.

Každý štát môže kedykoľvek neskôr vyhlásením zaslaným generálnemu tajomníkovi Rady Európy ...

3.

Každé vyhlásenie urobené podľa odsekov 1 a 2 možno odvolať alebo zmeniť, pokiaľ ide o ktorékoľvek ...

Článok 5 - Vzťah k dohovoru

Zmluvné strany považujú články 1 až 5 tohto protokolu za dodatkové články k dohovoru a všetky ...

Článok 6 - Podpis a ratifikácia

Tento protokol je otvorený na podpis členským štátom Rady Európy, ktoré podpísali dohovor. Podlieha ...

Článok 7 - Nadobudnutie platnosti

1.

Tento protokol nadobudne platnosť prvým dňom mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí troch mesiacov ...

2.

Pre každý členský štát, ktorý následne vyjadrí svoj súhlas byť viazaný protokolom, nadobudne ...

Článok 8 - Funkcie depozitára

Generálny tajomník Rady Európy oznámi všetkým členským štátom Rady Európy

a)

každý podpis,

b)

uloženie každej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo schválení,

c)

dátum nadobudnutia platnosti tohto protokolu podľa článkov 4 a 7,

d)

akýkoľvek iný úkon, oznámenie alebo informáciu týkajúcu sa tohto protokolu.

Na dôkaz toho podpísaní, ktorí na to boli riadne splnomocnení, podpísali tento protokol.

Dané vo Vilniuse 3. mája 2002 v anglickom a vo francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú ...

Prevziať prílohu - Anglické znenie protokolu č. 13

Načítavam znenie...
MENU
Hore