Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Spolkovou republikou Nemecko o sociálnom zabezpečení a Vykonávacej dohody k Zmluve medzi Slovenskou republikou a Spolkovou republikou Nemecko o sociálnom zabezpečení 479/2003 účinný od 29.11.2003
Platnosť od: | 29.11.2003 |
Účinnosť od: | 29.11.2003 |
Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Oblasť: | Právo sociálneho zabezpečenia, Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory |
Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Spolkovou republikou Nemecko o sociálnom zabezpečení a Vykonávacej dohody k Zmluve medzi Slovenskou republikou a Spolkovou republikou Nemecko o sociálnom zabezpečení 479/2003 účinný od 29.11.2003
Prejsť na §
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 479/2003 s účinnosťou od 29.11.2003
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 12. septembra 2002 bola v Berlíne ...
Prílohy
Načítavam znenie...
Slovenská republika a Spolková republika Nemeckov snahe upraviť vzťahy v oblasti sociálneho zabezpečeniadohodli ...
Dnes pri podpísaní Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Spolkovou republikou Nemecko o sociálnom ...
K článku 2 zmluvy:
Pre dôchodkové poistenie roľníkov a doplnkové poistenie baníkov, ktoré existujú v Spolkovej ...
K článku 4 zmluvy:
Právne predpisy o poistných bremenách ustanovené v medzištátnych zmluvách, ktoré boli uzavreté ...
Právne predpisy zmluvného štátu, ktoré zabezpečujú spoluúčasť poistencov a zamestnávateľov ...
Štátni občania Slovenskej republiky, ktorí majú trvalý pobyt mimo územia Spolkovej republiky ...
K článku 5 zmluvy:
Na osoby, ktoré majú trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, sa článok 5 zmluvy s prihliadnutím ...
Nemecké právne predpisy o dávkach za pracovné úrazy a choroby z povolania, ku ktorým nedošlo ...
Nemecké právne predpisy o dávkach na rehabilitáciu poskytovaných nositeľom dôchodkového poistenia ...
Nemecké právne predpisy, ktoré predpokladajú pozastavenie nárokov z dôchodkového poistenia osobám, ...
K článkom 6 až 11 zmluvy:
Ak osoba podľa článkov 6 až 11 zmluvy podlieha právnym predpisom zmluvného štátu o povinnosti ...
Zamestnávatelia vyslaných zamestnancov sú povinní spolupracovať v oblasti bezpečnosti práce a ...
K článku 7 zmluvy:
Osobám, ktoré sú ku dňu nadobudnutia platnosti zmluvy zamestnané, začína týmto dňom plynúť ...
K článku 9 zmluvy:
Nemecké právne predpisy úrazového poistenia o poistnej ochrane pri poskytnutí pomoci a o iných ...
K článku 10 zmluvy:
Lehota stanovená v odseku 2 začína plynúť osobám, ktoré sú zamestnané v deň nadobudnutia platnosti ...
Odseky 1 a 2 platia primerane pre tam uvedených zamestnancov, ktorí sú zamestnaní iným nemeckým ...
K článku 10 ods. 1 a k článku 11 zmluvy:
Ak pri uplatňovaní článku 10 ods. 1 a článku 11 zmluvy dotknutá osoba podlieha nemeckým právnym ...
Nemecké právne predpisy o dávkach za pracovné úrazy a choroby z povolania, ktoré sa odškodňujú ...
Za vládu Slovenskej republiky:Peter Magvaši v. r.Za vládu Spolkovej republiky Nemecko:Klaus Achenbach ...
Vláda Slovenskej republiky a vláda Spolkovej republiky Nemecko,na základe článku 25 ods. 1 Zmluvy ...
Pojmy použité v ustanoveniach tejto dohody majú taký istý význam, ako je stanovený v zmluve.
Kontaktným miestam uvedeným v článku 25 ods. 2 zmluvy a príslušným nemeckým nositeľom uvedeným ...
Inštitúcie uvedené v článku 25 ods. 2 a 4 a v článku 17 zmluvy sú povinné v rozsahu svojej ...
V prípade, ak je osoba podľa zmluvy, tejto dohody alebo podľa právnych predpisov uvedených v článku ...
V prípadoch uvedených v článkoch 7, 10 a 11 zmluvy vo vzťahu k danému zamestnaniu vydá na žiadosť ...
Ak sa majú uplatniť nemecké právne predpisy, v prípadoch uvedených v článkoch 7 a 10 zmluvy ...
Ak sa majú uplatniť slovenské právne predpisy, vydá toto potvrdenie Sociálna poisťovňa, Bratislava. ...
Príjemcom na území druhého zmluvného štátu sa môžu vyplácať peňažné dávky priamo alebo ...
Kontaktné miesta určené v článku 25 ods. 2 zmluvy a príslušní nemeckí nositelia uvedení v ...
Tento postup nesmie viesť k tomu, že sa v jednom kalendárnom roku berie do úvahy doba poistenia ...
Pri započítavaní dôb poistenia pre nárok na dávky podľa nemeckých právnych predpisov sa podľa ...
Dni, ktoré podľa odseku 1 zodpovedajú časti mesiaca, sa považujú za celý mesiac.
Pri započítavaní dôb poistenia pre nárok na dávky podľa slovenských právnych predpisov sa podľa ...
Pri oznamovaní pracovného úrazu alebo choroby z povolania platia právne predpisy zmluvného štátu, ...
Oznámenie sa adresuje príslušnému nositeľovi. V prípade, že oznámenie dostane nositeľ miesta ...
Dané v Berlíne 12. apríla 2002 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom a nemeckom ...
Táto dohoda nadobudne platnosť dňom, keď si obe zmluvné strany navzájom oznámia, že sú splnené ...
Dohoda sa bude vykonávať odo dňa nadobudnutia platnosti zmluvy a platí počas platnosti zmluvy.