Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o pristúpení Slovenskej republiky k Dohovoru o kazetovej munícii 47/2016 účinný od 01.01.2016

Platnosť od: 01.01.2016
Účinnosť od: 01.01.2016
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné právo, Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o pristúpení Slovenskej republiky k Dohovoru o kazetovej munícii 47/2016 účinný od 01.01.2016
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 47/2016 s účinnosťou od 01.01.2016
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že 30. ...

Prílohy

    Dohovor o kazetovej munícii(Dublin, 30. mája 2008)

    Zmluvné strany tohto dohovoru,

    hlboko znepokojené tým, že civilné obyvateľstvo aj jednotlivci naďalej znášajú bremeno ozbrojeného ...

    rozhodnuté raz a navždy ukončiť utrpenie a straty na ľudských životoch spôsobené použitím ...

    znepokojené tým, že pozostatky kazetovej munície zabíjajú alebo mrzačia civilné obyvateľstvo ...

    hlboko znepokojené aj nebezpečenstvom, ktoré predstavujú veľké zásoby kazetovej munície v jednotlivých ...

    presvedčené, že je nevyhnutné účinne prispievať k efektívnemu a koordinovanému vyriešeniu ...

    odhodlané tiež v plnom rozsahu zabezpečiť uplatňovanie práv pre všetky obete kazetovej munície, ...

    rozhodnuté urobiť maximum v poskytovaní pomoci obetiam kazetovej munície vrátane zdravotnej starostlivosti, ...

    uznávajúc potrebu poskytovať pomoc obetiam kazetovej munície s citlivým prihliadnutím na vek a ...

    majúc na pamäti Dohovor o právach osôb so zdravotným postihnutím, ktorý okrem iného požaduje, ...

    majúc na pamäti potrebu primeraným spôsobom koordinovať úsilie vynakladané na rozličných fórach ...

    opätovne potvrdzujúc, že v prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje tento dohovor alebo iné medzinárodné ...

    rozhodnuté tiež, že ozbrojeným skupinám, ktoré nie sú ozbrojenými silami štátu, sa za žiadnych ...

    vítajúc širokú medzinárodnú podporu medzinárodnej norme zakazujúcej protipechotné míny, ktorá ...

    vítajúc tiež prijatie Protokolu o výbušných pozostatkoch vojny, ktorý je prílohou Dohovoru o ...

    berúc do úvahy aj rezolúciu Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1325 o ženách, ...

    vítajúc ďalej kroky prijaté v posledných rokoch na národnej, regionálnej a globálnej úrovni ...

    zdôrazňujúc úlohu verejnej mienky pri podporovaní zásad ľudskosti, čoho dôkazom je celosvetová ...

    znova potvrdzujúc Deklaráciu o kazetovej munícii z konferencie v Osle, ktorou štáty okrem iného ...

    zdôrazňujúc želanie, aby všetky štáty dodržiavali tento dohovor, a odhodlané usilovne pracovať ...

    vychádzajúc zo zásad a pravidiel medzinárodného humanitárneho práva a najmä zo zásady, že ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    1.

    Každá zmluvná strana sa zaväzuje, že nikdy a za žiadnych okolností nebude

    a)

    používať kazetovú muníciu,

    b)

    vyvíjať, vyrábať, inak nadobúdať, skladovať, uchovávať kazetovú muníciu alebo ju priamo či ...

    c)

    nikomu pomáhať, nikoho podporovať alebo presviedčať, aby sa zapojil do akejkoľvek činnosti, ktorú ...

    2.

    Odsek 1 tohto článku sa v primeranej miere uplatní na letecké bomby malého kalibru, ktoré sú ...

    3.

    Tento dohovor sa nevzťahuje na míny.

    Článok 2

    Na účely tohto dohovoru:

    1.

    „Obete kazetovej munície“ sú všetky osoby, ktoré v dôsledku použitia kazetovej munície boli ...

    2.

    „Kazetová munícia“ je konvenčná munícia určená na rozptýlenie alebo uvoľnenie výbušnej ...

    a)

    munícia alebo submunícia určená na vypúšťanie svetlíc, dymu, pyrotechnických prostriedkov alebo ...

    b)

    munícia alebo submunícia určená na produkovanie elektrických alebo elektronických účinkov,

    c)

    munícia, ktorá – s cieľom predchádzať nerozlišujúcim účinkom na okolie a rizikám, ktoré ...

    (i)

    každá munícia obsahuje menej ako 10 kusov výbušnej submunície,

    (ii)

    každá výbušná submunícia váži viac ako 4 kg,

    (iii)

    každá výbušná submunícia je určená na detekciu a zameranie jedného cieľového objektu,

    (iv)

    každá výbušná submunícia je vybavená elektronickým samodeštrukčným mechanizmom,

    (v)

    každá výbušná submunícia je vybavená elektronickou funkciou samodeaktivácie.

    3.

    „Výbušná submunícia“ je konvenčná munícia, ktorá, aby splnila svoju funkciu, je rozptýlená ...

    4.

    „Kazetová munícia, ktorá zlyhala“ je kazetová munícia, ktorá bola odpálená, zhodená, vypustená, ...

    5.

    „Nevybuchnutá submunícia“ je výbušná submunícia, ktorá bola rozptýlená alebo uvoľnená, ...

    6.

    „Zanechaná kazetová munícia“ je kazetová munícia alebo výbušná submunícia, ktorá nebola ...

    7.

    „Pozostatky kazetovej munície“ znamenajú kazetovú muníciu, ktorá zlyhala, zanechanú kazetovú ...

    8.

    „Transfer“ zahŕňa okrem fyzického presunu kazetovej munície na územie štátu alebo z tohto ...

    9.

    „Samodeštrukčný mechanizmus“ znamená zabudovaný automaticky pracujúci mechanizmus, ktorý ...

    10.

    „Samodeaktivácia“ je automatické uvedenie munície do nefunkčného stavu nevratnou elimináciou ...

    11.

    „Oblasť kontaminovaná kazetovou muníciou“ je oblasť, o ktorej sa vie alebo o ktorej existuje ...

    12.

    „Mína“ je munícia určená na umiestnenie pod zemou, na zemi alebo v blízkosti zeme alebo iného ...

    13.

    „Výbušná letecká bomba malého kalibru“ je konvenčná munícia s hmotnosťou menšou ako 20 ...

    14.

    „Zásobník“ je kontajner určený na rozptýlenie alebo uvoľnenie výbušných leteckých bômb ...

    15.

    „Nevybuchnutá letecká bomba malého kalibru“ je výbušná letecká bomba malého kalibru, ktorá ...

    Článok 3

    1.

    Každá zmluvná strana sa zaväzuje oddeliť v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi všetku ...

    2.

    Každá zmluvná strana sa zaväzuje zničiť alebo zabezpečiť zničenie všetkej kazetovej munície ...

    3.

    Ak sa zmluvná strana domnieva, že nebude schopná zničiť alebo zabezpečiť zničenie všetkej kazetovej ...

    4.

    Každá žiadosť o predĺženie musí obsahovať

    (a)

    trvanie navrhovaného predĺženia,

    (b)

    podrobné vysvetlenie navrhovaného predĺženia vrátane finančných a technických prostriedkov dostupných ...

    (c)

    plán, ktorý určí, ako a kde bude dokončené zničenie zásob,

    (d)

    množstvo a typy kazetovej munície a výbušnej submunície, ktorými disponovala zmluvná strana v ...

    (e)

    množstvo a typ kazetovej munície a výbušnej submunície zničenej počas obdobia uvedeného v odseku ...

    (f)

    množstvo a typ kazetovej munície a výbušnej submunície, ktorá má byť zničená v navrhovanom ...

    5.

    Zasadnutie zmluvných strán alebo hodnotiaca konferencia posúdia žiadosť s ohľadom na faktory uvedené ...

    6.

    Bez ohľadu na ustanovenia článku 1 tohto dohovoru je povolené uchovávanie alebo zaobstaranie obmedzeného ...

    7.

    Bez ohľadu na ustanovenia článku 1 tohto dohovoru sa povoľuje transfer kazetovej munície inej zmluvnej ...

    8.

    Zmluvné strany, ktoré uchovávajú, zaobstarajú alebo prevedú kazetovú muníciu alebo výbušnú ...

    Článok 4

    1.

    Každá zmluvná strana sa zaväzuje odstrániť a zničiť alebo zabezpečiť odstránenie a zničenie ...

    (a)

    v prípade, že sa pozostatky kazetovej munície nachádzajú v oblastiach pod jej jurisdikciou alebo ...

    (b)

    v prípade, že sa po nadobudnutí platnosti tohto dohovoru pre zmluvnú stranu stali z kazetovej munície ...

    (c)

    po splnení ktoréhokoľvek zo záväzkov stanovených v písmenách a) a b) tohto odseku predloží ...

    2.

    V rámci plnenia záväzkov stanovených v odseku 1 tohto článku musí každá zmluvná strana so ...

    (a)

    posúdiť, vyhodnotiť a zaznamenať hrozbu, ktorú predstavujú pozostatky kazetovej munície, pričom ...

    (b)

    posúdiť a stanoviť priority týkajúce sa označovania, ochrany civilného obyvateľstva, odstraňovania ...

    (c)

    prijať všetky primerané opatrenia na zabezpečenie toho, aby všetky oblasti kontaminované kazetovou ...

    (d)

    odstrániť a zničiť všetky pozostatky kazetovej munície nachádzajúce sa v oblastiach, ktoré ...

    (e)

    vykonávať vzdelávanie zamerané na zníženie rizík, ktoré tieto pozostatky kazetovej munície ...

    3.

    Pri vykonávaní činností uvedených v odseku 2 tohto článku musí každá zmluvná strana zohľadňovať ...

    4.

    Tento odsek sa uplatňuje v prípadoch, keď kazetovú muníciu použila alebo zanechala jedna zmluvná ...

    (a)

    V takých prípadoch, po nadobudnutí platnosti tohto dohovoru pre obe zmluvné strany, sa prvej zmluvnej ...

    (b)

    Táto pomoc zahŕňa, ak sú k dispozícii, informácie o typoch a množstve použitej kazetovej munície, ...

    5.

    Ak sa niektorá zmluvná strana domnieva, že nebude schopná odstrániť a zničiť alebo zabezpečiť ...

    6.

    Žiadosť o predĺženie lehoty musí byť predložená zasadnutiu zmluvných strán alebo hodnotiacej ...

    (a)

    trvanie navrhovaného predĺženia,

    (b)

    podrobné vysvetlenie dôvodov navrhovaného predĺženia vrátane finančných a technických prostriedkov, ...

    (c)

    prípravu budúcich prác a stav prác už vykonávaných v rámci národných programov na odstraňovanie ...

    (d)

    celkové územie, na ktorom sa nachádzajú pozostatky kazetovej munície v čase, keď tento dohovor ...

    (e)

    celkovú plochu, z ktorej boli pozostatky kazetovej munície odstránené odvtedy, ako dohovor nadobudol ...

    (f)

    celkovú plochu s pozostatkami kazetovej munície, ktoré ešte treba v priebehu navrhnutého predĺženia ...

    (g)

    okolnosti, ktoré zabránili danej zmluvnej strane zničiť všetky pozostatky kazetovej munície nachádzajúce ...

    (h)

    humanitárne, sociálne, ekonomické a ekologické dôsledky navrhovaného predĺženia a

    (i)

    akékoľvek ďalšie informácie relevantné pre žiadosť o navrhované predĺženie.

    7.

    Zasadnutie zmluvných strán alebo hodnotiaca konferencia posúdia žiadosť s ohľadom na faktory uvedené ...

    8.

    Toto predĺženie môže byť obnovené na obdobie až piatich rokov na základe predloženia novej ...

    Článok 5

    1.

    Každá zmluvná strana poskytne obetiam kazetovej munície v oblastiach pod jej jurisdikciou alebo ...

    2.

    Každá zmluvná strana pri plnení svojich záväzkov podľa odseku 1 tohto článku

    (a)

    posúdi potreby obetí kazetovej munície,

    (b)

    vypracuje, implementuje a presadí všetky nevyhnutné vnútroštátne právne predpisy a postupy,

    (c)

    vypracuje národný plán a rozpočet vrátane časového rámca vykonávania týchto činností s cieľom ...

    (d)

    podnikne kroky na získanie vnútroštátnych a medzinárodných zdrojov,

    (e)

    nebude diskriminovať obete kazetovej munície alebo medzi nimi rozlišovať, alebo rozlišovať medzi ...

    (f)

    aktívne a úzko spolupracuje s obeťami kazetovej munície a s organizáciami, ktoré ich zastupujú, ...

    (g)

    v rámci štátnych orgánov určí hlavné kontaktné miesto na koordináciu záležitostí týkajúcich ...

    (h)

    usiluje sa začleniť príslušné odborné pravidlá a osvedčené postupy do poskytovania zdravotnej ...

    Článok 6

    1.

    Každá zmluvná strana má pri plnení svojich záväzkov podľa tohto dohovoru právo požiadať o ...

    2.

    Každá zmluvná strana, ktorá má na to možnosti, poskytne zmluvným stranám postihnutým kazetovou ...

    3.

    Každá zmluvná strana sa zaväzuje, že umožní maximálnu možnú výmenu zariadení, vedeckých ...

    4.

    Okrem povinností, ktoré vyplývajú z odseku 4 článku 4 tohto dohovoru, každá zmluvná strana, ...

    5.

    Každá zmluvná strana, ktorá má na to možnosti, poskytne pomoc pri ničení zásob kazetovej munície ...

    6.

    V prípade, že sa po nadobudnutí platnosti tohto dohovoru stali z kazetovej munície pozostatky kazetovej ...

    7.

    Každá zmluvná strana, ktorá má na to možnosti, poskytne pomoc pri plnení záväzkov uvedených ...

    8.

    Každá zmluvná strana, ktorá má na to možnosti, poskytne pomoc a prispeje k ekonomickej a spoločenskej ...

    9.

    Každá zmluvná strana, ktorá má na to možnosti, môže s cieľom podporiť poskytovanie pomoci ...

    10.

    Každá zmluvná strana, ktorá žiada o pomoc a dostane ju, prijme všetky náležité opatrenia, aby ...

    11.

    S cieľom vypracovať národný akčný plán môže každá zmluvná strana požiadať systém Organizácie ...

    (a)

    druhu a rozsahu pozostatkov kazetovej munície nachádzajúcich sa v oblastiach, ktoré patria pod jej ...

    (b)

    finančných, technologických a ľudských zdrojov nevyhnutných na implementáciu plánu,

    (c)

    predpokladaného času, ktorý je nevyhnutný na odstránenie a zničenie všetkých pozostatkov kazetovej ...

    (d)

    vzdelávacích programov zameraných na znižovanie rizika a aktivít, ktorých cieľom je znížiť ...

    (e)

    pomoci obetiam kazetovej munície a

    (f)

    koordinačného vzťahu medzi vládou príslušnej zmluvnej strany a príslušnými vládnymi, medzivládnymi ...

    12.

    Zmluvné strany, ktoré poskytujú a prijímajú pomoc na základe ustanovení tohto článku, spolupracujú ...

    Článok 7

    1.

    Každá zmluvná strana informuje generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov čo najskôr, ...

    (a)

    o vnútroštátnych vykonávacích opatreniach uvedených v článku 9 tohto dohovoru,

    (b)

    o celkovom množstve všetkých druhov kazetovej munície vrátane výbušnej submunície podľa odseku ...

    (c)

    v známom rozsahu o technických parametroch všetkých typov kazetovej munície vyrobenej v danej zmluvnej ...

    (d)

    o stave a napredovaní programov zameraných na konverziu alebo odstavenie zariadení vyrábajúcich ...

    (e)

    o stave a napredovaní programov zameraných na zničenie kazetovej munície a výbušnej submunície ...

    (f)

    o typoch a množstvách kazetovej munície a výbušnej submunície zničenej v súlade s článkom ...

    (g)

    o zásobách kazetovej munície a výbušnej submunície objavených po oznámenom ukončení programu ...

    (h)

    v miere, v akej je to možné, o veľkosti a lokalitách všetkých oblastí kontaminovaných kazetovou ...

    (i)

    o stave a napredovaní programov zameraných na odstraňovanie a zničenie všetkých typov a celého ...

    (j)

    o opatreniach prijatých s cieľom poskytovať vzdelávanie o znižovaní rizika, najmä o okamžitom ...

    (k)

    o stave a napredovaní implementácie záväzkov podľa článku 5 tohto dohovoru s cieľom náležite ...

    (l)

    o názve a podrobných kontaktných údajoch inštitúcií poverených poskytovať informácie a vykonávať ...

    (m)

    o výške vnútroštátnych zdrojov vrátane finančných, materiálnych a naturálnych, vyčlenených ...

    (n)

    o rozsahu, typoch a cieľoch medzinárodnej spolupráce a pomoci poskytovanej podľa článku 6 tohto ...

    2.

    Informácie poskytované v súlade s odsekom 1 tohto článku budú zmluvné strany každoročne aktualizovať ...

    3.

    Generálny tajomník Organizácie Spojených národov všetky doručené správy poskytne zmluvným ...

    Článok 8

    1.

    Zmluvné strany súhlasia, že budú vzájomne spolupracovať pri implementácii ustanovení tohto dohovoru ...

    2.

    V prípade, že si jedna alebo viacero zmluvných strán želá objasniť alebo sa usiluje vyriešiť ...

    3.

    Ak žiadajúca zmluvná strana nedostane prostredníctvom generálneho tajomníka Organizácie Spojených ...

    4.

    Pred konaním zasadnutia zmluvných strán môže ktorákoľvek dotknutá zmluvná strana požiadať ...

    5.

    Ak bola záležitosť v súlade s odsekom 3 tohto článku predložená zasadnutiu zmluvných strán, ...

    6.

    Okrem postupov uvedených v odsekoch 2 až 5 tohto článku môže zasadnutie zmluvných strán rozhodnúť ...

    Článok 9

    Každá zmluvná strana prijme všetky potrebné právne, administratívne a iné opatrenia na vykonávanie ...

    Článok 10

    1.

    Spor medzi dvoma alebo viacerými zmluvnými stranami, ktorý sa týka výkladu alebo vykonávania tohto ...

    2.

    Zasadnutie zmluvných strán môže prispieť k riešeniu sporu všetkými prostriedkami, ktoré považuje ...

    Článok 11

    1.

    Zmluvné strany pravidelne zasadajú s cieľom posúdiť, a keď je to nevyhnutné prijať, rozhodnutia ...

    (a)

    vykonávania a stavu tohto dohovoru,

    (b)

    záležitostí, ktoré vyplávajú zo správ predkladaných na základe ustanovení tohto dohovoru,

    (c)

    medzinárodnej spolupráce a pomoci v súlade s článkom 6 tohto dohovoru,

    (d)

    rozvoja technológií na odstraňovanie pozostatkov kazetovej munície,

    (e)

    návrhov zmluvných strán podľa článkov 8 a 10 tohto dohovoru a

    (f)

    podnetov zmluvných strán na základe článkov 3 a 4 tohto dohovoru.

    2.

    Prvé zasadnutie zmluvných strán zvolá generálny tajomník Organizácie Spojených národov najneskôr ...

    3.

    Strany, ktoré nie sú zmluvnými stranami tohto dohovoru, ako aj Organizácia Spojených národov, ...

    Článok 12

    1.

    Hodnotiacu konferenciu zvoláva generálny tajomník Organizácie Spojených národov po piatich rokoch ...

    2.

    Cieľom hodnotiacej konferencie je

    (a)

    posúdiť uplatňovanie a stav tohto dohovoru,

    (b)

    zvážiť potrebu realizácie ďalších zasadnutí zmluvných strán uvedených v odseku 2 článku ...

    (c)

    prijať rozhodnutia o návrhoch predložených zmluvnými stranami na základe článkov 3 a 4 tohto ...

    3.

    Štáty, ktoré nie sú zmluvnými stranami tohto dohovoru, ako aj Organizácia Spojených národov, ...

    Článok 13

    1.

    Kedykoľvek po nadobudnutí platnosti tohto dohovoru môže ktorákoľvek zmluvná strana predložiť ...

    2.

    Štáty, ktoré nie sú zmluvnými stranami tohto dohovoru, ako aj Organizácia Spojených národov, ...

    3.

    Konferencia o zmenách tohto dohovoru sa koná bezodkladne po zasadnutí zmluvných strán alebo po ...

    4.

    Akékoľvek zmeny tohto dohovoru sa prijímajú dvojtretinovou väčšinou zmluvných strán prítomných ...

    5.

    Zmeny tohto dohovoru nadobúdajú platnosť pre zmluvné strany, ktoré ich prijali, dňom, keď väčšina ...

    Článok 14

    1.

    Výdavky súvisiace so zasadnutiami zmluvných strán, hodnotiacimi konferenciami a konferenciami o ...

    2.

    Výdavky generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov na základe článkov 7 a 8 tohto ...

    3.

    Plnenie administratívnych úloh generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, ktoré mu ...

    Článok 15

    Tento Dohovor, ktorý bol prijatý 30. mája 2008 v Dubline, bude otvorený na podpis v Osle všetkým ...

    Článok 16

    1.

    Tento dohovor podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu jeho signatármi.

    2.

    K dohovoru môže pristúpiť ktorýkoľvek štát, ktorý ho nepodpísal.

    3.

    Ratifikačné listiny, listiny o prijatí, listiny o schválení alebo pristúpení budú uložené ...

    Článok 17

    1.

    Tento dohovor nadobudne platnosť prvým dňom šiesteho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom ...

    2.

    Pre každý štát, ktorý uloží svoju ratifikačnú listinu, listinu o prijatí, listinu o schválení ...

    Článok 18

    Ktorýkoľvek štát môže v čase svojej ratifikácie, prijatia, schválenia alebo pristúpenia vyhlásiť, ...

    Článok 19

    K článkom tohto dohovoru nemožno uplatniť výhrady.

    Článok 20

    1.

    Tento dohovor sa uzatvára na dobu neurčitú.

    2.

    V rámci uplatňovania svojej štátnej zvrchovanosti má každá zmluvná strana právo odstúpiť ...

    3.

    Odstúpenie nadobudne účinnosť šesť mesiacov po doručení listiny o odstúpení depozitárovi. ...

    Článok 21

    1.

    Každá zmluvná strana bude podporovať štáty, ktoré nie sú zmluvnými stranami tohto dohovoru, ...

    2.

    Každá zmluvná strana informuje vlády všetkých štátov, ktoré nie sú zmluvnými stranami tohto ...

    3.

    Bez ohľadu na ustanovenie článku 1 tohto dohovoru a v súlade s medzinárodným právom sa môžu ...

    4.

    Ustanovenie odseku 3 tohto článku neoprávňuje zmluvnú stranu

    (a)

    vyvíjať, vyrábať alebo inak nadobúdať kazetovú muníciu,

    (b)

    skladovať alebo prevádzať kazetovú muníciu,

    (c)

    používať kazetovú muníciu alebo

    (d)

    výslovne požadovať použitie kazetovej munície v prípadoch, keď má výber používanej munície ...

    Článok 22

    Za depozitára tohto dohovoru sa týmto ustanovuje generálny tajomník Organizácie Spojených národov. ...

    Článok 23

    Anglické, arabské, čínske, francúzske, ruské a španielske znenie tohto dohovoru majú rovnakú ...

    Prevziať prílohu - null

Načítavam znenie...
MENU
Hore