Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o prevádzkovaní, údržbe a rekonštrukcii cestných hraničných mostov a úsekov hraničných ciest na spoločnej štátnej hranici 45/2008 účinný od 08.02.2008

Platnosť od: 08.02.2008
Účinnosť od: 08.02.2008
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cestná doprava

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o prevádzkovaní, údržbe a rekonštrukcii cestných hraničných mostov a úsekov hraničných ciest na spoločnej štátnej hranici 45/2008 účinný od 08.02.2008
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 45/2008 s účinnosťou od 08.02.2008
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 18. júna 2007 bola v Bratislave ...

Národná rada Slovenskej republiky s dohodou vyslovila súhlas svojím uznesením č. 571 z 18. októbra ...

Prezident Slovenskej republiky dohodu ratifikoval 5. decembra 2007.

Dohoda nadobudne platnosť 2. marca 2008 v súlade s čl. 16 ods. 1.

K oznámeniu č. 45/2008 Z. z.

DOHODA

MEDZI VLÁDOU SLOVENSKEJ REPUBLIKY A VLÁDOU MAĎARSKEJ REPUBLIKY O PREVÁDZKOVANÍ, ÚDRŽBE A REKONŠTRUKCII ...

Vláda Slovenskej republiky a vláda Maďarskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“) sa dohodli ...

Článok 1

Táto dohoda sa vzťahuje na prevádzkovanie, údržbu a rekonštrukciu cestných hraničných mostov ...

Článok 2

Na účely tejto dohody znamená

a)

prevádzkovanie stanovenie a organizáciu dopravy na mostoch a úsekoch ciest, umiestnenie dopravných ...

b)

údržba všetky práce súvisiace s bežnou starostlivosťou o stav mostov a úsekov ciest a s potrebnými ...

c)

rekonštrukcia všetky práce, ktoré nie sú uvedené v písmenách a) a b), v ktorých dôsledku dochádza ...

Článok 3

Zmluvné strany vykonávaním tejto dohody poverujú v Slovenskej republike Ministerstvo dopravy, pôšt ...

Článok 4

(1)

Zmluvné strany budú plniť úlohy uvedené v článku 1 tejto dohody prostredníctvom určených organizácií ...

(2)

Ministerstvá určia príslušné organizácie v súlade s príslušnými platnými vnútroštátnymi ...

(3)

Ministerstvá sa budú vzájomne priebežne informovať o názve a adrese sídla príslušných organizácií ...

Článok 5

(1)

Vláda Maďarskej republiky sa zaväzuje, že v súlade so zákonmi platnými v Maďarskej republike ...

a)

úsek cesty medzi hraničnými znakmi č. X.11/8A a X.13/1A v dĺžke 0,300 km medzi Svätým Kráľom ...

b)

úsek cesty medzi hraničnými znakmi č. XIII.3 a XIII.6 v dĺžke 2,700 km medzi Hosťovcami na území ...

c)

úsek cesty medzi hraničnými znakmi č. IV.14/9 a IV.15/1a v dĺžke 0,100 km medzi Šahami na území ...

d)

úsek cesty medzi hraničnými znakmi č. IV.4 a IV.6/1 v dĺžke 1,700 km vedený spoločnou štátnou ...

e)

most nad riekou Ipeľ medzi Salkou na území Slovenskej republiky a Letkésom na území Maďarskej ...

f)

most nad riekou Roňava medzi Slovenským Novým Mestom na území Slovenskej republiky a Sátoraljaújhelyom ...

g)

most nad riekou Bodva medzi Hosťovcami na území Slovenskej republiky a Hídvégardóm na území ...

(2)

Vláda Slovenskej republiky sa zaväzuje v súlade so zákonmi platnými v Slovenskej republike zabezpečovať ...

a)

úsek cesty medzi hraničnými znakmi č. XIX.1/2 a XIX.2/9 v dĺžke 0,720 km medzi Slovenským Novým ...

b)

úsek cesty medzi hraničnými znakmi č. XIX.82/3ac a XIX.85 v dĺžke 1,457 km medzi Pribeníkom na ...

c)

most nad riekou Ipeľ medzi Slovenskými armotami na území Slovenskej republiky a Balassagyarmatom ...

d)

most pre pešiu dopravu nad riekou Roňava medzi Slovenským Novým Mestom na území Slovenskej republiky ...

e)

most nad kanálom medzi Veľkým Kamencom na území Slovenskej republiky a Pácinom na území Maďarskej ...

f)

most nad kanálom medzi Pribeníkom na území Slovenskej republiky a Dámócom na území Maďarskej ...

(3)

Zmluvné strany sa zaväzujú, že

a)

prevádzkovanie mostov a úsekov ciest uvedených v odsekoch 1 a 2 zabezpečia na vlastné náklady ...

b)

údržbu a rekonštrukciu mostov a úsekov ciest uvedených v odsekoch 1 a 2 okrem mostov uvedených ...

c)

náklady na údržbu a rekonštrukciu mostov uvedených v odseku 1 písm. f) a odseku 2 písm. c) znášajú ...

(4)

Zmluvné strany sa zaväzujú zabezpečiť prevádzkovanie, údržbu a rekonštrukciu týchto mostov ...

a)

most nad riekou Dunaj medzi Medveďovom a Vámosszabadi,

b)

most nad riekou Dunaj medzi Komárnom a Komáromom,

c)

most nad riekou Dunaj medzi Štúrovom a Ostrihomom.

(5)

Práce súvisiace s prevádzkovaním mostov uvedených v odseku 4 vykonávajú príslušné organizácie ...

(6)

Náklady na údržbu a rekonštrukciu mostov nad riekou Dunaj uvedených v odseku 4 zmluvné strany ...

Článok 6

(1)

Prevádzkovanie, údržba a rekonštrukcia mostov a úsekov ciest uvedených v článku 5 ods. 1 a 2 ...

(2)

Údržba a rekonštrukcia mostov nad riekou Dunaj uvedených v článku 5 ods. 4 tejto dohody sa musí ...

(3)

Umiestňovanie cestných dopravných značiek na mostoch a úsekoch ciest uvedených v článku 5 ods. ...

Článok 7

(1)

Pracovné činnosti vyplývajúce z tejto dohody sa musia vykonávať tak, aby nedošlo k poškodeniu ...

(2)

Na výkon všetkých prác, ktoré sa týkajú hraničných znakov alebo čiary štátnej hranice, je ...

Článok 8

Umiestňovanie reklamných pútačov na mostoch a úsekoch ciest je zakázané; informačné tabule ...

Článok 9

(1)

Príslušné organizácie sa budú o začiatku údržbárskych a rekonštrukčných prác vykonávaných ...

a)

minimálne 21 dní pred začiatkom údržbárskych a rekonštrukčných prác,

b)

minimálne 45 dní pred začiatkom údržbárskych a rekonštrukčných prác, ak si tieto práce budú ...

(2)

Príslušné organizácie sú v súlade s lehotami uvedenými v odseku 1 povinné informovať orgány ...

(3)

Ak bude potrebná uzávierka mosta či úseku cesty dlhšia ako dve hodiny, orgány zmluvných strán ...

(4)

V prípade vážnej dopravnej nehody, katastrofy alebo mimoriadnej udalosti na ktoromkoľvek moste alebo ...

Článok 10

(1)

Umiestnenie a montáž ďalších zariadení, ktoré nie sú nevyhnutne potrebné na účelové používanie ...

(2)

Činnosti súvisiace s vydaním povolenia potrebného na vykonávanie prác uvedených v odseku 1 a ...

(3)

Na vykonávanie prác uvedených v odseku 1 na mostoch uvedených v článku 5 ods. 4 tejto dohody je ...

Článok 11

(1)

Príprava, zabezpečenie a realizácia údržbárskych a rekonštrukčných prác na mostoch uvedených ...

(2)

Príslušné organizácie si medzi sebou zúčtujú vykonané práce v cenách bez DPH.

Článok 12

Na vykonávanie prác vyplývajúcich z tejto dohody nie je potrebné pracovné povolenie vydané druhým ...

Článok 13

(1)

Osoby vykonávajúce prevádzkovanie, údržbu a rekonštrukciu mostov a úsekov ciest uvedených v ...

(2)

Do času vydania dokladu na prekračovanie štátnej hranice sú osoby uvedené v odseku 1 oprávnené ...

(3)

Držiteľ dokladu je oprávnený prekračovať spoločnú štátnu hranicu na hraničnom priechode, ...

(4)

Po skončení prác podľa tejto dohody je držiteľ dokladu povinný odovzdať doklad na prekračovanie ...

(5)

O odobratí dokladu musí vydávajúci úrad bezodkladne informovať úrad druhej zmluvnej strany uvedený ...

(6)

Príslušné úrady štátov zmluvných strán uvedené v odseku 1 sú povinné navzájom sa bezodkladne ...

Článok 14

Príslušné organizácie zabezpečia, aby potrebné povolenia na vykonanie údržbárskych a rekonštrukčných ...

Článok 15

Prípadné spory vzniknuté počas vykonávania tejto dohody budú ministerstvá riešiť cestou rokovaní, ...

Článok 16

(1)

Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi štátov oboch zmluvných ...

(2)

Zmluvné strany uzatvárajú túto dohodu na neurčitý čas. Túto dohodu môže ktorákoľvek zo zmluvných ...

(3)

Táto dohoda sa môže kedykoľvek písomne meniť a dopĺňať na základe vzájomnej dohody zmluvných ...

(4)

Nadobudnutím platnosti tejto dohody sa zároveň skončí vo vzájomných vzťahoch medzi Slovenskou ...

Dané v Bratislave 18. júna 2007 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom a maďarskom ...

Za vládu

Slovenskej republiky:

Robert Fico v. r.

Za vládu

Maďarskej republiky:

Ferenc Gyurcsany v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore