Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Štvrtého protokolu k Všeobecnej dohode o výsadách a imunitách Rady Európy 45/2000 účinný od 15.02.2000

Platnosť od: 15.02.2000
Účinnosť od: 15.02.2000
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Všeobecné súdnictvo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Štvrtého protokolu k Všeobecnej dohode o výsadách a imunitách Rady Európy 45/2000 účinný od 15.02.2000
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 45/2000 s účinnosťou od 15.02.2000
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

ŠTVRTÝ PROTOKOLK VŠEOBECNEJ DOHODE O VÝSADÁCH A IMUNITÁCH RADY EURÓPY

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 5. decembra 1996 bol v Štrasburgu ...

Národná rada Slovenskej republiky s ním vyslovila súhlas svojím uznesením č. 435 z 25. septembra ...

Štvrtý protokol pre Slovenskú republiku nadobudol platnosť 15. júla 1997.

Podpísané vlády,

súc členmi Rady Európy,

berúc do úvahy, že podľa ustanovení článku 59 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných ...

berúc do úvahy, že treba určiť a definovať výsady a imunity ustanovené v Protokole k Všeobecnej ...

dohodli sa takto:

Článok 1

Na účely tohto Protokolu sa pod slovom „sudcovia„ rozumejú sudcovia zvolení podľa článku ...

Článok 2

Sudcovia požívajú pri plnení svojich úloh a počas ciest pri výkone svojej funkcie tieto výsady ...

a)

imunitu k väzbe alebo zadržaniu, k zaisteniu osobnej batožiny a k právnym konaniam každého druhu ...

b)

pre seba a svojich manželských partnerov vyňatie zo všetkých obmedzení ich slobody pohybu pri ...

Článok 3

Počas ciest pri výkone svojej funkcie sudcom v prípade colnej a devízovej kontroly poskytne

a)

ich vláda rovnaké výsady, aké poskytuje vedúcim štátnym úradníkom cestujúcim do zahraničia ...

b)

vláda iného členského štátu rovnaké výsady, aké poskytuje vedúcim diplomatických misií.

Článok 4

(1)

Dokumenty a listiny Súdu, sudcov a registra, ak sa vzťahujú na záležitosti Súdu, sú nedotknuteľné. ...

(2)

Úradná korešpondencia ani iná úradná preprava správ Súdu, jeho členov a registra nepodlieha ...

Článok 5

Na zabezpečenie úplnej slobody slova a úplnej nezávislosti pri plnení úloh sa sudcom bude aj naďalej ...

Článok 6

Výsady a imunity sa sudcom neposkytujú na osobný prospech, ale sa poskytujú na zabezpečenie nezávislého ...

Článok 7

(1)

Ustanovenia článkov 2 až 5 tohto Protokolu sa vzťahujú na registrátora Súdu a zástupcu registrátora, ...

(2)

Ustanovenia článku 18 Všeobecnej dohody o výsadách a imunitách Rady Európy sa vzťahujú na zástupcu ...

(3)

Výsady a imunity podľa odsekov 1 a 2 tohto článku sa neposkytujú registrátorovi a zástupcovi ...

Článok 8

(1)

Každý štát môže pri podpise bez výhrady ratifikácie, pri ratifikácii alebo kedykoľvek neskôr ...

(2)

Uplatnenie tohto Protokolu sa rozšíri na územie alebo na územia uvedené v oznámení počnúc tridsiatym ...

Článok 9

Tento Protokol sa predloží na podpis členským štátom Rady Európy, ktoré sa môžu stať jeho ...

a)

podpisom bez výhrady ratifikácie alebo

b)

podpisom s výhradou ratifikácie a následnou ratifikáciou.

Ratifikačné listiny budú uložené u generálneho tajomníka Rady Európy.

Článok 10

(1)

Tento Protokol nadobudne platnosť po tom, ako ho tri členské štáty Rady Európy v súlade s článkom ...

(2)

V prípade členského štátu následne podpisujúceho tento Protokol bez výhrady ratifikácie alebo ...

Článok 11

Generálny tajomník Rady Európy oznámi členským štátom Rady Európy

a)

podpis tohto Protokolu a uloženie ratifikačných listín,

b)

dátum nadobudnutia platnosti tohto Protokolu.

Na dôkaz toho podpísaní, súc na to riadne splnomocnení, podpísali tento Protokol.

Dané v Paríži 16. decembra 1961 v jednom vyhotovení vo francúzskom a v anglickom jazyku, pričom ...

Prílohy

    Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

Načítavam znenie...
MENU
Hore