Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dojednania o čiastočnom zrušení vízovej povinnosti medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Malajzie 434/1991 účinný od 01.11.1991

Platnosť od: 01.11.1991
Účinnosť od: 01.11.1991
Autor: Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dojednania o čiastočnom zrušení vízovej povinnosti medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Malajzie 434/1991 účinný od 01.11.1991
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 434/1991 s účinnosťou od 01.11.1991
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Federálneho ministerstva zahraničných vecí

Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 17. mája 1991 bolo v Kuala Lumpur podpísané ...

Český preklad Dojednania sa vyhlasuje súčasne.*)

DOJEDNANIE

o čiastočnom zrušení vízovej povinnosti medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky ...

Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vláda Malajzie

v snahe šíriť priateľské vzťahy medzi Malajziou a Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou ...

dohodli sa takto:

Článok I

Štátni príslušníci každej zo zmluvných strán, ktorí sú držiteľmi platného cestovného pasu, ...

2.

Rozumie sa, že odpustenie vízovej povinnosti nevyníma česko-slovenských občanov a občanov Malajzie ...

Článok II

Výhody spomínané v článku 1 sa týkajú iba obdobia, ktoré nepresahuje tri mesiace.

2.

Od štátnych príslušníkov jednej zmluvnej strany, ktorí majú v úmysle vstúpiť na územie druhej ...

Článok III

Od členov diplomatického alebo konzulárneho zastúpenia (včítane ich bezprostredných rodinných ...

2.

Od štátnych príslušníkov každej zo zmluvných strán v priebehu ich poverenia na stretnutí alebo ...

Článok IV

Občania každej zmluvnej strany, ktorí počas svojho pobytu na území druhej zmluvnej strany stratili ...

2.

V takých prípadoch kompetentné úrady každej zainteresovanej zmluvnej strany vydajú týmto občanom ...

Článok V

Každá zo zmluvných strán si vyhradzuje právo odoprieť vstup alebo pobyt na svojom území štátnym ...

Článok VI

Zmluvné strany si budú diplomatickou cestou odovzdávať vzory nových alebo pozmenených cestovných ...

Článok VII

Každý zmluvný štát si vyhradzuje právo z dôvodov verejného poriadku, bezpečnosti alebo ochrany ...

Článok VIII

Každá zmluvná strana môže vypovedať toto Dojednanie pri dodržaní lehoty troch mesiacov. Vypovedanie ...

Toto Dojednanie nadobudne platnosť po schválení, v zhode s predpismi oboch krajín.

Nižšie podpísaní, plne poverení svojimi vládami, potvrdzujú toto Dojednanie podpisom.

Vyhotovené v Kuala Lumpur 17. mája 1991 vo dvoch origináloch v angličtine.

Martin Palouš v. r.

Za vládu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky

Abdulah Ahmad Badawi v. r.

Za vládu Malajzie

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore