Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi Slovenskou republikou a Portugalskou republikou o vedecko-technickej spolupráci 421/2009 účinný od 27.10.2009

Platnosť od: 27.10.2009
Účinnosť od: 27.10.2009
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Medzinárodná spolupráca

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi Slovenskou republikou a Portugalskou republikou o vedecko-technickej spolupráci 421/2009 účinný od 27.10.2009
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 421/2009 s účinnosťou od 27.10.2009
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 17. februára 2003 bola v Lisabone ...

Dohoda nadobudla platnosť 29. marca 2009 v súlade s článkom 11 ods. 1.

K oznámeniu č. 421/2009 Z. z.

DOHODA

medzi Slovenskou republikou a Portugalskou republikou o vedecko-technickej spolupráci

Slovenská republika a Portugalská republika (ďalej len „zmluvné strany“),

vedené želaním posilniť priateľské vzťahy medzi oboma krajinami a podporovať rozvoj spolupráce ...

oceňujúc dôležitosť vedy a techniky pre rozvoj národných ekonomík oboch krajín,

dohodli sa takto:

Článok 1

Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu v oblasti vedy a techniky medzi oboma krajinami v súlade ...

Článok 2

Orgánmi zodpovednými za vykonávanie tejto dohody budú Ministerstvo školstva Slovenskej republiky ...

Článok 3

Vedecko-technická spolupráca podľa tejto dohody bude zahŕňať:

a)

spoločné vedecko-technické projekty vo vzájomne dohodnutých oblastiach,

b)

výmenu vedcov, odborníkov a výskumných pracovníkov, vysokoškolských pedagógov a expertov,

c)

vzájomnú výmenu vedeckých a technických informácií, dokumentácie a materiálov, ako aj laboratórnych ...

d)

spoločné vedecké konferencie, sympóziá, workshopy, iné stretnutia a výstavy,

e)

iné formy vedecko-technickej spolupráce, na ktorej sa môžu zmluvné strany vzájomne dohodnúť.

Článok 4

1.

Na účel zabezpečenia najvýhodnejších podmienok na vykonávanie tejto dohody zodpovedné orgány ...

2.

Spoločná komisia sa bude stretávať raz za dva roky alebo na žiadosť ktoréhokoľvek výkonného ...

3.

Spoločná komisia môže definovať svoje vnútorné stanovy a navrhovať vytvorenie pracovných skupín ...

Článok 5

Spoločná komisia bude:

a)

podporovať vykonávanie spoločných projektov a programov,

b)

vyhodnocovať pokroky v aktivitách spolupráce podľa tejto dohody,

c)

definovať oblasti a programy spolupráce podľa tejto dohody,

d)

diskutovať o iných ďalších záležitostiach vzťahujúcich sa k tejto dohode.

Článok 6

1.

Zmluvné strany budú hradiť výdavky spojené s činnosťami spolupráce podľa tejto dohody na základe ...

2.

Výdavky spojené so vzájomnou výmenou vedcov, expertov, technického personálu a iných odborníkov ...

a)

vysielajúca strana uhradí náklady na medzinárodnú dopravu,

b)

prijímajúca krajina v súlade s možnosťami a programom spoločnej práce uhradí ubytovanie, denné ...

Článok 7

Duševné vlastníctvo, ktoré vzniklo na základe činností podľa tejto dohody, bude upravené vykonávacími ...

Článok 8

Vedci, experti a organizácie tretích krajín alebo medzinárodné organizácie môžu byť pozvaní ...

Článok 9

1.

Táto dohoda sa môže meniť a dopĺňať na základe vzájomnej dohody zmluvných strán. Zmeny a ...

2.

Každý spor týkajúci sa výkladu alebo vykonávania tejto dohody sa bude riešiť prostredníctvom ...

Článok 10

Táto dohoda nebude mať vplyv na práva a záväzky, ktoré vyplývajú pre ktorúkoľvek zo zmluvných ...

Článok 11

1.

Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi oboch zmluvných ...

2.

Táto dohoda sa uzaviera na dobu piatich rokov a jej platnosť sa bude automaticky predlžovať vždy ...

3.

Ukončenie platnosti tejto dohody nebude mať vplyv na dokončenie projektov alebo programov vykonávaných ...

Dané v Lisabone 17. februára 2003 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom, portugalskom ...

Za Slovenskú republiku:

Martin Fronc v. r.

Za Portugalskú republiku:

Pedro Augusto Lynce de Faria v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore