Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Rozhodnutia č. 2/2001 Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Tureckou republikou o zmene Protokolu 3 týkajúceho sa definície pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce 37/2003 účinný od 13.02.2003

Platnosť od: 13.02.2003
Účinnosť od: 13.02.2003
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve, Zahraničný obchod

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Rozhodnutia č. 2/2001 Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Tureckou republikou o zmene Protokolu 3 týkajúceho sa definície pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce 37/2003 účinný od 13.02.2003
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 37/2003 s účinnosťou od 13.02.2003
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 3. mája 2002 bolo v Bratislave ...

V súlade s článkom 12 ods. 2 Rozhodnutie č. 2/2001 nadobudlo platnosť výmenou nót, t. j. 15. ...

Prevziať prílohu - Medzinárodní smlouva č. 06

K oznámeniu č. 37/2003 Z. z.

ROZHODNUTIE č. 2/2001

Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Tureckou republikou o zmene ...

Spoločný výbor,

majúc na mysli Dohodu o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Tureckou republikou podpísanú ...

majúc na mysli ustanovenia článkov 33, 34 a 36 Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou ...

vzhľadom na to, že článok 38 Protokolu 3 k dohode umožňuje Spoločnému výboru meniť ustanovenia ...

berúc do úvahy vyhlásenie zmluvných strán stanovené v Spoločnej deklarácii Protokolu 3, ktoré ...

majúc na mysli zmeny Harmonizovaného systému uplatňované od 1. januára 2002, týkajúce sa zmien, ...

berúc do úvahy skutočnosť, že prípadné zmeny, ktoré by mohli byť uskutočnené po prehodnotení ...

rozhodol takto:

Článok 1

Protokol 3 týkajúci sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce ...

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobudne platnosť dňom doručenia neskoršej diplomatickej nóty potvrdzujúcej ...

Potvrdzujúc týmto podpísaní splnomocnenci, na tento úkon plne oprávnení, podpísali toto rozhodnutie. ...

Dané v Bratislave 3. mája 2002 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom jazyku.

Za Slovenskú republiku:

Peter Brňo v. r.

Za Tureckú republiku:

Cemalettin Damlaci v. r.

PROTOKOL 3

týkajúci sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce

OBSAH:

HLAVA IV ŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1 Definície

HLAVA II DEFINÍCIE POJMU „PÔVODNÉ VÝROBKY“

Článok 2 Všeobecné požiadavky

Článok 3 Kumulácia v Turecku

Článok 4 Kumulácia v Slovenskej republike

Článok 5 Úplne získané výrobky

Článok 6 Dostatočne opracované alebo spracované výrobky

Článok 7 Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie

Článok 8 Určujúca jednotka

Článok 9 Príslušenstvo, náhradné dielce a náradie

Článok 10 Súpravy

Článok 11 Neutrálne prvky

HLAVA III ÚZEMNÉ POŽIADAVKY

Článok 12 Územný princíp

Článok 13 Priama doprava

Článok 14 Výstavy

HLAVA IV VRÁTENIE ALEBO OSLOBODENIE OD CLA

Článok 15 Zákaz vrátenia cla alebo oslobodenia od cla

HLAVA V DÔKAZ O PÔVODE

Článok 16 Všeobecné požiadavky

Článok 17 Postup na vydávanie sprievodného osvedčenia EUR. 1

Článok 18 Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vystavené dodatočne

Článok 19 Vydanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR. 1

Článok 20 Vydanie sprievodného osvedčenia EUR. 1 na základe skôr vydaného alebo vystaveného ...

Článok 20a Účtovné delenie

Článok 21 Podmienky na vystavenie vyhlásenia na faktúre

Článok 22 Schválený vývozca

Článok 23 Platnosť dôkazu o pôvode

Článok 24 Predkladanie dôkazu o pôvode

Článok 25 Dovoz po častiach

Článok 26 Oslobodenie od dôkazu o pôvode

Článok 27 Podporné dokumenty

Článok 28 Uchovanie dôkazu o pôvode a podporných dokumentov

Článok 29 Nezrovnalosti a formálne chyby

Článok 30 Sumy vyjadrené v eure

HLAVA VI DOHODA O ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCI

Článok 31 Vzájomná spolupráca

Článok 32 Overovanie dôkazov o pôvode

Článok 33 Riešenie sporov

Článok 34 Sankcie

Článok 35 Slobodné colné pásma a slobodné colné sklady

HLAVA VII ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 36 Colný podvýbor

Článok 37 Prílohy

Článok 38 Zmeny protokolu

Zoznam príloh

Poznámky

  • 1)  Lichtenštajnské kniežatstvo má colnú úniu so Švajčiarskom a je zmluvnou stranou Dohody o Európskom ...
  • 2)  Kumulácia uvedená v tomto článku sa neuplatní na materiály pôvodné v Európskom spoločenstve, ...
  • 1)  Pozri doplnkovú vysvetlivku 4(b) ku kapitole 27 Kombinovanej nomenklatúry.
Načítavam znenie...
MENU
Hore