Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Rozhodnutia č. 2/2001 Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Tureckou republikou o zmene Protokolu 3 týkajúceho sa definície pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce 37/2003 účinný od 13.02.2003
Platnosť od: | 13.02.2003 |
Účinnosť od: | 13.02.2003 |
Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
Oblasť: | Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve, Zahraničný obchod |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 3. mája 2002 bolo v Bratislave ...
V súlade s článkom 12 ods. 2 Rozhodnutie č. 2/2001 nadobudlo platnosť výmenou nót, t. j. 15. ...
Prevziať prílohu - Medzinárodní smlouva č. 06
K oznámeniu č. 37/2003 Z. z.
ROZHODNUTIE č. 2/2001
Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Tureckou republikou o zmene ...
Spoločný výbor,
majúc na mysli Dohodu o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Tureckou republikou podpísanú ...
majúc na mysli ustanovenia článkov 33, 34 a 36 Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou ...
vzhľadom na to, že článok 38 Protokolu 3 k dohode umožňuje Spoločnému výboru meniť ustanovenia ...
berúc do úvahy vyhlásenie zmluvných strán stanovené v Spoločnej deklarácii Protokolu 3, ktoré ...
majúc na mysli zmeny Harmonizovaného systému uplatňované od 1. januára 2002, týkajúce sa zmien, ...
berúc do úvahy skutočnosť, že prípadné zmeny, ktoré by mohli byť uskutočnené po prehodnotení ...
rozhodol takto:
Článok 1
Protokol 3 týkajúci sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce ...
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobudne platnosť dňom doručenia neskoršej diplomatickej nóty potvrdzujúcej ...
Potvrdzujúc týmto podpísaní splnomocnenci, na tento úkon plne oprávnení, podpísali toto rozhodnutie. ...
Dané v Bratislave 3. mája 2002 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom jazyku.
Za Slovenskú republiku:
Peter Brňo v. r.
Za Tureckú republiku:
Cemalettin Damlaci v. r.
PROTOKOL 3
týkajúci sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce
OBSAH:
HLAVA IV ŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1 Definície
HLAVA II DEFINÍCIE POJMU „PÔVODNÉ VÝROBKY“
Článok 2 Všeobecné požiadavky
Článok 3 Kumulácia v Turecku
Článok 4 Kumulácia v Slovenskej republike
Článok 5 Úplne získané výrobky
Článok 6 Dostatočne opracované alebo spracované výrobky
Článok 7 Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie
Článok 8 Určujúca jednotka
Článok 9 Príslušenstvo, náhradné dielce a náradie
Článok 10 Súpravy
Článok 11 Neutrálne prvky
HLAVA III ÚZEMNÉ POŽIADAVKY
Článok 12 Územný princíp
Článok 13 Priama doprava
Článok 14 Výstavy
HLAVA IV VRÁTENIE ALEBO OSLOBODENIE OD CLA
Článok 15 Zákaz vrátenia cla alebo oslobodenia od cla
HLAVA V DÔKAZ O PÔVODE
Článok 16 Všeobecné požiadavky
Článok 17 Postup na vydávanie sprievodného osvedčenia EUR. 1
Článok 18 Sprievodné osvedčenie EUR. 1 vystavené dodatočne
Článok 19 Vydanie duplikátu sprievodného osvedčenia EUR. 1
Článok 20 Vydanie sprievodného osvedčenia EUR. 1 na základe skôr vydaného alebo vystaveného ...
Článok 20a Účtovné delenie
Článok 21 Podmienky na vystavenie vyhlásenia na faktúre
Článok 22 Schválený vývozca
Článok 23 Platnosť dôkazu o pôvode
Článok 24 Predkladanie dôkazu o pôvode
Článok 25 Dovoz po častiach
Článok 26 Oslobodenie od dôkazu o pôvode
Článok 27 Podporné dokumenty
Článok 28 Uchovanie dôkazu o pôvode a podporných dokumentov
Článok 29 Nezrovnalosti a formálne chyby
Článok 30 Sumy vyjadrené v eure
HLAVA VI DOHODA O ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCI
Článok 31 Vzájomná spolupráca
Článok 32 Overovanie dôkazov o pôvode
Článok 33 Riešenie sporov
Článok 34 Sankcie
Článok 35 Slobodné colné pásma a slobodné colné sklady
HLAVA VII ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 36 Colný podvýbor
Článok 37 Prílohy
Článok 38 Zmeny protokolu
Zoznam príloh
Poznámky
- 1) Lichtenštajnské kniežatstvo má colnú úniu so Švajčiarskom a je zmluvnou stranou Dohody o Európskom ...
- 2) Kumulácia uvedená v tomto článku sa neuplatní na materiály pôvodné v Európskom spoločenstve, ...
- 1) Pozri doplnkovú vysvetlivku 4(b) ku kapitole 27 Kombinovanej nomenklatúry.