Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o podpísaní Zmluvy o sídle medzi vládou Slovenskej republiky a Európskym orgánom práce 365/2021 účinný od 13.10.2021

Platnosť od: 13.10.2021
Účinnosť od: 13.10.2021
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o podpísaní Zmluvy o sídle medzi vládou Slovenskej republiky a Európskym orgánom práce 365/2021 účinný od 13.10.2021
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 365/2021 s účinnosťou od 13.10.2021
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že 4. októbra ...

Prílohy

    ZMLUVA O SÍDLEMEDZIVLÁDOU SLOVENSKEJ REPUBLIKYA EURÓPSKYM ORGÁNOM PRÁCE

    Vláda Slovenskej republiky (ďalej len „vláda“)

    a

    Európsky orgán práce (ďalej len „Európsky orgán práce“ alebo „ELA“),

    ďalej len „zmluvné strany“,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1149 z 20. júna 2019, ktorým sa zriaďuje ...

    so zreteľom na protokol č. 7 o výsadách a imunitách Európskej únie (ďalej len „protokol“),

    so zreteľom na rozhodnutie (EÚ) 2019/1199 prijaté po vzájomnej dohode medzi zástupcami vlád členských ...

    keďže článok 1 rozhodnutia stanovuje, že ELA má sídlo v Bratislave,

    keďže článok 30 nariadenia stanovuje, že Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a Podmienky zamestnávania ...

    keďže článok 34 nariadenia stanovuje, že protokol sa vzťahuje na Európsky orgán práce a jeho zamestnancov, ...

    keďže v článku 43 nariadenia sa stanovuje, že v dohode o sídle medzi ELA a hostiteľským štátom sa prijmú ...

    želajúc si uzavrieť tieto nevyhnutné dojednania,

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    Táto zmluva ustanovuje podmienky, za ktorých vláda podporí zriadenie ELA v Bratislave, Slovenskej republike, ...

    Článok 2

    Na účely tejto zmluvy,

    (1)

    všetky odkazy v protokole na Európsku úniu sa chápu ako odkazy na ELA,

    (2)

    všetky odkazy na úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie v protokole sa chápu ako odkazy na ...

    (3)

    „priestory“ sú budovy alebo časti budov, bez ohľadu na vlastníctvo, používané na úradné účely ELA, ...

    (4)

    výraz „zamestnanci“ znamená úradníkov, dočasných a zmluvných zamestnancov, ktorí sú priamo zamestnaní ...

    (5)

    „rodinný príslušník“ znamená manžela alebo manželku, nezaopatrené dieťa alebo akúkoľvek inú osobu, ktorá ...

    Článok 3

    (1)

    ELA je orgánom Európskej únie s právnou subjektivitou v súlade s článkom 3 nariadenia. Požíva plnú spôsobilosť ...

    (2)

    Európsky orgán práce zastupuje jeho výkonný riaditeľ.

    Článok 4

    (1)

    ELA má sídlo v Bratislave, v Slovenskej republike.

    (2)

    ELA má výlučné právo na užívanie priestorov pridelených ELA vládou, ako je definované v prílohe. Priestory ...

    (3)

    Vláda uľahčí usídlenie Európskeho orgánu práce a výkon jeho úloh tým, že mu poskytne najlepšie možné ...

    Článok 5

    Ak sa vyskytnú otázky týkajúce sa výsad a imunít, ktoré táto zmluva neupravuje, uplatňuje sa na ne protokol. ...

    Článok 6

    (1)

    Priestory ELA sú nedotknuteľné bez ohľadu na vlastníctvo. Sú oslobodené od domovej prehliadky, zhabania, ...

    (2)

    ELA prijíma svoje interné pravidlá a postupy potrebné na zaistenie bezpečnosti a udržiavanie poriadku ...

    (3)

    ELA si môže samostatne zabezpečiť bezpečnostnú službu na účely ochrany svojich priestorov, zamestnancov ...

    (4)

    Na žiadosť výkonného riaditeľa poskytne vláda Európskemu orgánu práce pomoc na účely udržiavania bezpečnosti ...

    (5)

    Vláda a ELA sa navzájom informujú o všetkých záležitostiach, ktoré majú vplyv na bezpečnosť zamestnancov ...

    Článok 7

    (1)

    Archívy ELA, ako aj všetky dokumenty a údaje, ktoré Európskemu orgánu práce patria alebo sú v jeho držbe, ...

    (2)

    Ak ide o úradnú komunikáciu, požíva ELA zaobchádzanie, ktoré nie je menej priaznivé ako zaobchádzanie, ...

    (3)

    ELA môže vo svojich priestoroch inštalovať a používať telekomunikačné systémy. Vláda prijme všetky príslušné ...

    Článok 8

    (1)

    ELA má právo používať vlajku Európskej únie a vyvesiť vlastnú vlajku vo svojich priestoroch.

    (2)

    Európsky orgán práce je oprávnený zobrazovať svoj názov a znak na svojich priestoroch a na svojich dopravných ...

    Článok 9

    (1)

    Výsady a imunity sa udeľujú výhradne v záujme ELA a Európskej únie, a nie pre osobný prospech jednotlivcov. ...

    (2)

    Výkonný riaditeľ ELA zbaví zamestnanca ELA priznanej imunity, kedykoľvek sa výkonný riaditeľ domnieva, ...

    (3)

    Správna rada ELA zbaví výkonného riaditeľa imunity priznanej výkonnému riaditeľovi kedykoľvek sa domnieva, ...

    Článok 10

    (1)

    Európsky orgán práce, jeho aktíva, príjmy a iný majetok sú oslobodené od všetkých priamych daní. ...

    (2)

    Európsky orgán práce je v najvyššej možnej miere oslobodený od dane z pridanej hodnoty a iných nepriamych ...

    (3)

    Európsky orgán práce je oslobodený od všetkých ciel, zákazov a obmedzení na dovoz a vývoz výrobkov, ...

    Článok 11

    (1)

    Vláda prijme všetky opatrenia potrebné na uľahčenie vstupu, pobytu a odchodu z územia hostiteľského ...

    (2)

    Vláda uplatní opatrenia uvedené v odseku 1 aj na každú inú osobu, ktorá sa pri výkone svojich povinností ...

    (3)

    Víza, ak ich potrebujú osoby uvedené v odsekoch 1 a 2, sa vydávajú bezodkladne a bez poplatkov. ...

    (4)

    Výkonný riaditeľ a ostatní zamestnanci, ako aj rodinní príslušníci, sú vyňatí z akýchkoľvek imigračných ...

    (5)

    Tento článok nebráni tomu, aby Európsky orgán práce poskytol primerané dôkazy s cieľom preukázať, že ...

    Článok 12

    (1)

    ELA oznámi Ministerstvu zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky

    a)

    vymenovanie výkonného riaditeľa a ostatných zamestnancov, s uvedením pracovného zaradenia alebo funkcie, ...

    b)

    príchod výkonného riaditeľa, ostatných zamestnancov, ako aj ich rodinných príslušníkov na územie Slovenskej ...

    (2)

    Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky poskytne osobám uvedeným ...

    Článok 13

    (1)

    V súlade s ustanoveniami článkov 11 až 13 protokolu výkonný riaditeľ a ostatní zamestnanci

    (i)

    požívajú imunitu v súdnych konaniach, ak ide o úkony, ktoré vykonajú v rámci svojej úradnej funkcie, ...

    (ii)

    sú oslobodení od vnútroštátnych daní z platov, miezd a služobných výhod vyplácaných Európskym orgánom ...

    (iii)

    majú právo na dovoz nábytku a vecí osobnej potreby z krajiny svojho posledného pobytu alebo z krajiny, ...

    (iv)

    do dvoch rokov od ukončenia zamestnania v ELA majú právo bez zákazov alebo obmedzení odviezť nábytok ...

    (v)

    majú právo nadobúdať a vlastniť v Slovenskej republike cenné papiere, účty v cudzej mene, iný hnuteľný ...

    (2)

    V prípade vnútroštátnych nákupov tovarov a služieb na osobnú spotrebu bude mať prvých 144 zamestnancov ...

    (3)

    Popri výsadách a imunitách uvedených v odseku 1 má výkonný riaditeľ a jeho rodinní príslušníci, ak nie ...

    (4)

    Zamestnanci ELA, ako aj rodinní príslušníci, majú prístup k všetkým verejným službám poskytovaným Slovenskou ...

    Článok 14

    Vláda zabezpečí pre Európsky orgán práce a jeho zamestnancov asistenčné služby, uvedené v prílohe využitím ...

    Článok 15

    Rodinní príslušníci majú počas pobytu v Slovenskej republike, počas trvania zamestnania výkonného riaditeľa ...

    Článok 16

    (1)

    Európsky orgán práce je oslobodený od všetkých povinných príspevkov do systémov sociálneho zabezpečenia ...

    (2)

    Výkonný riaditeľ a ostatní zamestnanci ELA sú oslobodení od všetkých povinných príspevkov do systémov ...

    (3)

    Zamestnanci ELA okrem dočasne vyslaných národných expertov alebo iných pracovníkov, ktorí nie sú zamestnancami ...

    (4)

    Vláda uznáva zdravotné poistenie poskytované v rámci Spoločného systému nemocenského poistenia (JSIS) ...

    Článok 17

    Bez toho, aby boli dotknuté ich výsady a imunity, ELA, výkonný riaditeľ a ostatní zamestnanci dodržiavajú ...

    Článok 18

    Vláda nenesie medzinárodnú zodpovednosť a ani občianskoprávnu alebo administratívnoprávnu zodpovednosť ...

    Článok 19

    (1)

    Ak medzi zmluvnými stranami vznikne akýkoľvek spor týkajúci sa výkladu, uplatňovania alebo plnenia tejto ...

    (2)

    V prípade, že nedôjde k urovnaniu sporu zmierom, môže byť spor ktoroukoľvek zmluvnou stranou predložený ...

    Článok 20

    (1)

    Táto zmluva nadobúda platnosť tridsať dní po dátume prijatia neskoršieho oznámenia, ktoré potvrdzuje, ...

    (2)

    Táto zmluva sa predbežne vykonáva od dátumu jej podpisu zmluvnými stranami do nadobudnutia platnosti. ...

    (3)

    Táto zmluva môže byť zmenená a doplnená vzájomnou písomnou dohodou zmluvných strán. Každá zmluvná strana ...

    (4)

    Táto zmluva zostáva v platnosti až do skončenia činnosti ELA, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak. ...

    (5)

    Každá zo zmluvných strán môže túto zmluvu vypovedať písomným oznámením druhej zmluvnej strane. Výpoveď ...

    Vyhotovené v Bratislave 4. októbra 2021 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom a anglickom ...

    Za Slovenskú republiku:Milan Krajniak v. r. Za Európsky orgán práce:Cosmin Boiangiu v. r. ...

    PRÍLOHA k Zmluve o sídle medzi vládou Slovenskej republiky a Európskym orgánom práce

    I.

    A.

    S odkazom na článok 4 zmluvy vláda podporí založenie ELA v Bratislave, v Slovenskej republike, poskytnutím ...

    B.

    Vláda poskytne ELA priestory prostredníctvom svojej stopercentnej dcérskej spoločnosti (ďalej len „vládna ...

    C.

    Stále priestory ELA sa nachádzajú na poschodiach 3, 11 (čiastočne), 13 a 14 administratívnej budovy ...

    D.

    Podrobnosti o podmienkach užívania priestorov sú uvedené v zmluve o podnájme.

    E.

    V prípade, že sa podnájomná zmluva stane neplatnou z dôvodu zrušenia vládnej spoločnosti, vláda zabezpečí ...

    II.

    A. S odkazom na článok 14 zmluvy vláda zabezpečí asistenčnú službu v podobe služby concierge a pokrytia ...

    – pomoc s ubytovaním,

    – pomoc pri výbere poskytovateľa zdravotnej starostlivosti,

    – pomoc pri hľadaní zamestnania pre členov rodiny,

    – pomoc pri hľadaní zariadenia poskytujúceho predškolské a školské vzdelávanie pre členov rodiny, ...

    – pomoc pri dochádzaní za prácou.

    A.1

    Pomoc s ubytovaním znamená poskytovanie

    a)

    informácií o možnostiach trhu s nehnuteľnosťami a

    b)

    pomoci pri hľadaní dlhodobého ubytovania a podpisovaní nájomných zmlúv.

    A.2

    Pomoc pri výbere poskytovateľa zdravotnej starostlivosti znamená prehľad dostupných poskytovateľov zdravotnej ...

    A.3

    Pomoc pri hľadaní zamestnania pre rodinných príslušníkov znamená pomoc pri hľadaní prvého zamestnania ...

    A.4

    Pomoc pri hľadaní zariadenia poskytujúceho predškolské a školské vzdelávanie pre členov rodiny zahŕňa ...

    a)

    prehľad dostupných možností predškolského a školského vzdelávania,

    b)

    pomoc pri registrácii v predškolskom a školskom zariadení.

    A.5

    Pomocou pri dochádzaní za prácou sa rozumejú predplatené lístky na mestskú hromadnú dopravu v Bratislave ...

    A.6

    Dotazník o presťahovaní

    Asistenčná služba sa poskytuje na základe údajov z dotazníkov o presťahovaní vyplnených a zaslaných ...

    A.7

    Kontaktné osoby

    ELA a vláda určia kontaktné osoby na účely vzájomnej komunikácie.

    A.8

    Informačná povinnosť

    Vláda pravidelne informuje ELA o asistenčnej službe poskytovanej prostredníctvom určených kontaktných ...

    B.

    Vláda uhradí náklady na asistenčnú službu pre prvých 144 zamestnancov ELA, ktorí sa presťahovali do ...

    C.

    Podrobnosti o asistenčnej službe sú uvedené v samostatnom Memorande.

Načítavam znenie...
MENU
Hore