Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Chilskej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov čílskych diplomatických, služobných a špeciálnych pasov a slovenských diplomatických a služobných pasov 348/2000 účinný od 31.10.2000

Platnosť od: 31.10.2000
Účinnosť od: 31.10.2000
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim, Diplomatické a konzulárne právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Chilskej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov čílskych diplomatických, služobných a špeciálnych pasov a slovenských diplomatických a služobných pasov 348/2000 účinný od 31.10.2000
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 348/2000 s účinnosťou od 31.10.2000
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

DOHODAmedzi vládou Slovenskej republiky a vládou Chilskej republiky o zrušení vízovej povinnosti ...

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 28. novembra 1997 bola v Bratislave ...

Dohoda nadobudla platnosť 22. mája 2000 na základe článku 7 ods. 1.

Vláda Slovenskej republiky a vláda Chilskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“)

v úsilí o prehĺbenie priateľských vzťahov medzi oboma štátmi

dohodli sa takto:

Článok 1

(1)

Občania Chilskej republiky, držitelia platných diplomatických, služobných alebo špeciálnych ...

(2)

Občania Slovenskej republiky, držitelia platných diplomatických alebo služobných pasov, môžu ...

Článok 2

(1)

Občania Chilskej republiky, členovia diplomatického, administratívneho, technického a obslužného ...

(2)

Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje aj na rodinných príslušníkov osôb v ňom uvedených, ktorí sú ...

(3)

Občania Slovenskej republiky, členovia diplomatického, administratívneho, technického a obslužného ...

(4)

Ustanovenie odseku 3 sa vzťahuje aj na rodinných príslušníkov osôb v ňom uvedených, ktorí sú ...

Článok 3

Táto dohoda neobmedzuje právo príslušných úradov zmluvných strán zakázať vstup alebo pobyt ...

Článok 4

Zrušenie vízovej povinnosti stanovené touto dohodou nezbavuje držiteľov ustanovených pasov povinnosti ...

Článok 5

(1)

Každá zo zmluvných strán môže úplne alebo čiastočne prerušiť vykonávanie tejto dohody z ...

(2)

Prerušenie, ako aj obnovenie vykonávania tejto dohody si zmluvné strany bezodkladne oznámia diplomatickou ...

Článok 6

(1)

Zmluvné strany si diplomatickou cestou vymenia vzory diplomatických, služobných alebo špeciálnych ...

(2)

Zmluvné strany si diplomatickou cestou vymenia nové alebo zmenené vzory pasov, na ktoré sa vzťahuje ...

Článok 7

(1)

Táto dohoda nadobúda platnosť dátumom posledného oznámenia zaslaného diplomatickou cestou, ktorou ...

(2)

Táto dohoda sa uzaviera na neurčitý čas. Ktorákoľvek zo zmluvných strán ju môže vypovedať ...

Dané v Bratislave 28. novembra 1997 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, v slovenskom a španielskom ...

Za vláduSlovenskej republiky:

Zdenka Kramplová v. r.

Za vláduChilskej republiky:

Osvaldo Puccio Huidobro v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore