Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Protokolu o prevencii, potláčaní a trestaní obchodovania s ľuďmi, osobitne so ženami a deťmi, doplňujúceho Dohovor Organizácie Spojených národov proti nadnárodnému organizovanému zločinu 34/2005 účinný od 10.02.2005

Platnosť od: 10.02.2005
Účinnosť od: 10.02.2005
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Medzinárodné trestné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 34/2005 s účinnosťou od 10.02.2005
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 15. novembra 2000 bol v New Yorku ...

V mene Slovenskej republiky bol protokol podpísaný 15. novembra 2001.

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila súhlas s protokolom uznesením č. 951 z 13. mája 2004. ...

Prezident Slovenskej republiky protokol ratifikoval 25. augusta 2004. Ratifikačná listina bola uložená ...

K oznámeniu č. 34/2005 Z. z.

PROTOKOL

o prevencii, potláčaní a trestaní obchodovania s ľuďmi, osobitne so ženami a deťmi, doplňujúci ...

Preambula

Štáty, zmluvné strany tohto protokolu,

vyhlasujúc, že účinné kroky na predchádzanie medzinárodnému obchodovaniu s ľuďmi, osobitne ...

berúc do úvahy fakt, že napriek existencii mnohých medzinárodných nástrojov obsahujúcich pravidlá ...

znepokojené, že v dôsledku absencie takého nástroja osoby ohrozované obchodovaním nebudú dostatočne ...

odvolávajúc sa na rezolúciu Valného zhromaždenia OSN č. 53/111 z 9. decembra 1998, v ktorej Valné ...

presvedčené, že doplnenie Dohovoru Organizácie Spojených národov proti nadnárodnému organizovanému ...

dohodli sa takto:

I. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1 - Vzťah k Dohovoru Organizácie Spojených národov proti nadnárodnému organizovanému zločinu

1.

Tento protokol dopĺňa Dohovor Organizácie Spojených národov proti nadnárodnému organizovanému ...

2.

Ustanovenia dohovoru sa uplatňujú mutatis mutandis na tento protokol, ak v ňom nie je ustanovené ...

3.

Trestné činy ustanovené v súlade s článkom 5 tohto protokolu sa považujú za ustanovené v súlade ...

Článok 2 - Cieľ

Cieľom tohto protokolu je

a)

predchádzať obchodovaniu s ľuďmi a bojovať proti nemu, venujúc osobitnú pozornosť ochrane žien ...

b)

chrániť obete takého obchodovania pri plnom rešpektovaní ich ľudských práv a pomáhať im a

c)

presadzovať a podporovať spoluprácu medzi štátmi, zmluvnými stranami, s cieľom dosiahnuť tento ...

Článok 3 - Použitie pojmov

Na účely tohto protokolu:

a)

„obchodovanie s ľuďmi“ je verbovanie, preprava, odovzdanie, prechovávanie alebo prevzatie ľudí ...

b)

súhlas obete obchodovania s cieľom jej vykorisťovania uvedeného v písmene a) tohto článku je ...

c)

verbovanie, preprava, odovzdanie, prechovávanie alebo prijímanie detí s cieľom ich vykorisťovania ...

d)

„dieťa“ znamená akúkoľvek osobu mladšiu ako osemnásť rokov.

Článok 4 - Rozsah pôsobnosti

Tento protokol, ak v ňom nie je ustanovené inak, sa uplatňuje na predchádzanie trestným činom ...

Článok 5 - Kriminalizácia

1.

Každý štát, zmluvná strana, prijme také legislatívne a iné opatrenia, ktoré sú nevyhnutné ...

2.

Každý štát, zmluvná strana, prijme aj také legislatívne a iné opatrenia, ktoré sú nevyhnutné ...

a)

pokus spáchať trestný čin stanovený v súlade s odsekom 1 tohto článku za podmienok dodržnia ...

b)

účastníctvo na trestnom čine stanovenom v súlade s odsekom 1 tohto článku a

c)

organizovanie alebo riadenie iných osôb, aby spáchali trestný čin stanovený v súlade s odsekom ...

II. OCHRANA OBETÍ OBCHODOVANIA S ĽUĎMI

Článok 6 - Pomoc a ochrana obetiam obchodovania s ľuďmi

1.

Vo vhodných prípadoch a v rozsahu, ktorý umožňuje vnútroštátne právo, štáty, zmluvné strany, ...

2.

Každý štát, zmluvná strana, zaistí, že jeho legislatíva alebo administratívny systém bude ...

a)

informácie o relevantných súdnych a správnych konaniach,

b)

pomoc, ktorá umožní, aby ich názory a záujmy boli predložené a posúdené v príslušných štádiách ...

3.

Každý štát, zmluvná strana, zváži implementáciu takých opatrení, ktoré poskytnú obetiam ...

a)

primeraného ubytovania,

b)

poradenstva a informácií, predovšetkým o ich zákonných právach v jazyku, ktorému obete obchodovania ...

c)

lekárskej, psychickej a materiálnej pomoci a

d)

možností zamestnania, vzdelania a odborného výcviku.

4.

Každý štát, zmluvná strana, pri aplikovaní ustanovení tohto článku vezme do úvahy vek, pohlavie ...

5.

Každý štát, zmluvná strana, vyvinie úsilie na zabezpečenie fyzickej bezpečnosti obetí obchodovania ...

6.

Každý štát, zmluvná strana, zabezpečí, že jej vnútroštátny právny systém bude obsahovať ...

Článok 7 - Postavenie obetí obchodovania s ľuďmi v prijímajúcich krajinách

1.

Okrem opatrení uvedených v článku 6 tohto protokolu každý štát, zmluvná strana, zváži prijatie ...

2.

Pri implementácii ustanovení odseku 1 tohto článku každý štát, zmluvná strana, zodpovedajúco ...

Článok 8 - Repatriácia obetí obchodovania s ľuďmi

1.

Štát, zmluvná strana, ktorej obeť obchodovania s ľuďmi je štátnym príslušníkom alebo v ktorej ...

2.

Keď štát, zmluvná strana, vracia obeť obchodovania s ľuďmi do krajiny, ktorej obeť je štátnym ...

3.

Na žiadosť prijímajúceho štátu, zmluvnej strany, požiadaný štát, zmluvná strana, bez neprimeraného ...

4.

V záujme uľahčenia návratu obete obchodovania s ľuďmi, ktorá nemá potrebné doklady, štát, ...

5.

Tento článok sa nedotkne žiadneho práva poskytovaného obetiam obchodovania s ľuďmi podľa vnútroštátneho ...

6.

Tento článok sa nedotkne žiadnej dvojstrannej alebo mnohostrannej zmluvy alebo dojednania, ktoré ...

III. PREVENCIA, SPOLUPRÁCA A INÉ OPATRENIA

Článok 9 - Predchádzanie obchodovaniu s ľuďmi

1.

Štáty, zmluvné strany, vyvinú úsilie na vytvorenie jednotných postupov, programov a iných opatrení ...

a)

na predchádzanie obchodovaniu s ľuďmi a boj proti nemu a

b)

na ochranu obetí obchodovania s ľuďmi, najmä žien a detí, aby sa opätovne nestali obeťami.

2.

Štáty, zmluvné strany, vyvinú úsilie na vykonanie opatrení, akým je výskum, informačné a mediálne ...

3.

Postupy, programy a iné opatrenia ustanovené v súlade s týmto článkom zahrnú vhodnú spoluprácu ...

4.

Štáty, zmluvné strany, prijmú alebo posilnia opatrenia vrátane dvojstrannej alebo mnohostrannej ...

5.

Štáty, zmluvné strany, prijmú alebo posilnia legislatívne alebo iné opatrenia, akými sú vzdelávacie, ...

Článok 10 - Výmena informácií a odborná príprava

1.

Orgány presadzovania práva, imigračné a iné príslušné orgány v štátoch, zmluvných stranách, ...

a)

či osoby prekračujúce alebo pokúšajúce sa prekročiť štátne hranice s cestovnými dokladmi ...

b)

typy cestovných dokladov, ktoré osoby použili alebo sa pokúsili použiť pri prekračovaní štátnej ...

c)

prostriedky a metódy používané organizovanými zločineckými skupinami na účely obchodovania ...

2.

Štáty, zmluvné strany, zabezpečia alebo posilnia odbornú prípravu v prevencii obchodovania s ľuďmi ...

3.

Štát, zmluvná strana, ktorý prijíma informácie, musí splniť každú požiadavku štátu, zmluvnej ...

Článok 11 - Opatrenia na hraniciach

1.

Bez toho, aby boli dotknuté medzinárodné záväzky týkajúce sa voľného pohybu osôb, štáty, ...

2.

Každý štát, zmluvná strana, prijme legislatívne alebo iné vhodné opatrenia na zabránenie, v ...

3.

Tam, kde je to vhodné, a bez toho, aby boli dotknuté uplatniteľné medzinárodné dohovory, takéto ...

4.

Každý štát, zmluvná strana, prijme v súlade s vnútroštátnym právom nutné opatrenia na stanovenie ...

5.

Každý štát, zmluvná strana, zváži prijatie opatrení, ktoré umožnia v súlade s vnútroštátnym ...

6.

Bez toho, aby bol dotknutý článok 27 dohovoru, štáty, zmluvné strany, posúdia posilnenie spolupráce ...

Článok 12 - Bezpečnosť a kontrola dokladov

Každý štát, zmluvná strana, prijme také opatrenia, ktoré v rámci dostupných prostriedkov môžu ...

a)

na zabezpečenie toho, aby cestovné doklady alebo doklady totožnosti ním vydané mali takú kvalitu, ...

b)

na zabezpečenie nedotknuteľnosti a ochrany cestovných dokladov alebo dokladov totožnosti vydaných ...

Článok 13 - Legitímnosť a platnosť dokladov

Na žiadosť iného štátu, zmluvnej strany, štát, zmluvná strana, v súlade so svojím vnútroštátnym ...

IV. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 14 - Ochranné ustanovenie

1.

Nič v tomto protokole sa nedotkne práv, záväzkov a zodpovednosti štátov a jednotlivcov podľa ...

2.

Opatrenia vymedzené v tomto protokole sa budú vykladať a uplatňovať spôsobom, ktorý nie je diskriminačný ...

Článok 15 - Riešenie sporov

1.

Štáty, zmluvné strany, vyvinú úsilie vyriešiť rokovaním spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania ...

2.

Akýkoľvek spor medzi dvoma alebo viacerými štátmi, zmluvnými stranami, týkajúci sa výkladu ...

3.

Každý štát, zmluvná strana, môže pri podpise, ratifikácii, prijatí, schválení alebo pri pristúpení ...

4.

Každý štát, zmluvná strana, ktorý urobil výhradu v súlade s odsekom 3 tohto článku, môže ...

Článok 16 - Podpis, ratifikácia, prijatie, schválenie a pristúpenie

1.

Tento protokol je otvorený na podpis všetkým štátom od 12. do 15. decembra 2000 v Palerme, Talianskej ...

2.

Tento protokol je otvorený aj na podpis regionálnym organizáciám hospodárskej integrácie za predpokladu, ...

3.

Tento protokol podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu. Ratifikačné listiny, listiny o prijatí ...

4.

Tento protokol je otvorený na pristúpenie ktorémukoľvek štátu alebo regionálnej organizácii ...

Článok 17 - Nadobudnutie platnosti

1.

Tento protokol nadobudne platnosť v deväťdesiaty deň nasledujúci po dni uloženia štyridsiatej ...

2.

Pre každý štát alebo regionálnu organizáciu hospodárskej integrácie, ktorý ratifikuje, prijme, ...

Článok 18 - Zmeny

1.

Po uplynutí piatich rokov od nadobudnutia platnosti tohto protokolu štát, zmluvná strana, môže ...

2.

Regionálne organizácie hospodárskej integrácie si vo veciach v rámci svojej kompetencie uplatňujú ...

3.

Zmena prijatá v súlade s odsekom 1 tohto článku podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu ...

4.

Zmena prijatá v súlade s odsekom 1 tohto článku nadobudne platnosť pre štát, zmluvnú stranu, ...

5.

Keď zmena nadobudne platnosť, bude zaväzovať tie štáty, zmluvné strany, ktoré vyslovili súhlas, ...

Článok 19 - Výpoveď

1.

Štát, zmluvná strana, môže tento protokol vypovedať písomným oznámením generálnemu tajomníkovi ...

2.

Regionálna organizácia hospodárskej integrácie prestáva byť zmluvnou stranou tohto protokolu, ...

Článok 20 - Depozitár a jazyky

1.

Generálny tajomník Organizácie Spojených národov sa určuje za depozitára tohto protokolu.

2.

Originál tohto protokolu, ktorého anglické, arabské, čínske, francúzske, ruské a španielske ...

Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to svojimi vládami splnomocnení, podpísali tento protokol.

Prevziať prílohu - anglické znenie

Poznámky

  • 1)  Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 319/1996 Z. z. o pristúpení ...
  • 2)  Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 319/1996 Z. z.
Načítavam znenie...
MENU
Hore