Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou 337/2000 účinný od 01.01.2003

Platnosť od: 24.10.2000
Účinnosť od: 01.01.2003
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve, Zahraničný obchod

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou 337/2000 účinný od 01.01.2003
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 337/2000 s účinnosťou od 01.01.2003 na základe 760/2002
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 19. apríla 1996 bola v Rige podpísaná ...

Dohoda nadobudla platnosť 1. júla 1997 na základe článku 40 ods. 1.

Národná rada Slovenskej republiky s dohodou vyslovila súhlas svojím uznesením č. 438 z 25. septembra ...

Prílohy

    DOHODA O VOĽNOM OBCHODE MEDZI SLOVENSKOU REPUBLIKOU A LOTYŠSKOU REPUBLIKOU

    PREAMBULA Slovenská republika a Lotyšská republika (ďalej len „strany“), majúc na zreteli Deklaráciu ...

    Článok 1

    1.

    Strany postupne vytvoria oblasť voľného obchodu pre takmer celý ich vzájomný obchod v súlade ...

    2.

    Ciele tejto dohody sú:

    a)

    podporovať rozširovaním obchodu harmonický rozvoj ekonomických vzťahov medzi stranami, a tak napomáhať ...

    b)

    poskytovať spravodlivé podmienky súťaže v obchode medzi stranami,

    c)

    prispievať odstraňovaním bariér obchodu k harmonickému rozvoju a rozmachu svetového obchodu.

    KAPITOLA I

    Článok 2

    Ustanovenia tejto kapitoly sa vzťahujú na priemyselné výrobky s pôvodom v stranách. Pojem „priemyselné ...

    Článok 3

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové dovozné clo alebo poplatok s rovnocenným účinkom. ...

    2.

    Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody strany vzájomne zrušia všetky dovozné clá a všetky poplatky ...

    Článok 4

    1.

    Základným clom pre každý výrobok, z ktorého sa bude uplatňovať postupné znižovanie stanovené ...

    2.

    Ak po nadobudnutí platnosti tejto dohody dôjde k akémukoľvek zníženiu ciel podľa zásady erga ...

    3.

    Znížené clá vypočítané v zmysle odseku 2 sa budú uplatňovať po zaokrúhlení na jedno desatinné ...

    4.

    Strany sa navzájom oboznámia so svojimi príslušnými základnými colnými sadzbami podľa ustanovení ...

    Článok 5

    Ustanovenia článku 3 sa vzťahujú aj na clá fiškálnej povahy.

    Článok 6

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové vývozné clo alebo poplatok s rovnocenným účinkom. ...

    2.

    Vývozné clá sa zrušia v súlade s ustanoveniami Protokolu 1 k tejto dohode.

    3.

    Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody strany vzájomne zrušia všetky poplatky s rovnocenným účinkom ...

    Článok 7

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové kvantitatívne obmedzenie dovozu alebo opatrenie ...

    2.

    Všetky kvantitatívne obmedzenia dovozu a opatrenia s rovnocenným účinkom na dovoz výrobkov s pôvodom ...

    Článok 8

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové kvantitatívne obmedzenie vývozu alebo opatrenie ...

    2.

    Všetky kvantitatívne obmedzenia vývozu a opatrenia s rovnocenným účinkom na vývoz výrobkov s ...

    Článok 9

    1.

    Strany sa navzájom oboznámia v čo najkratšom čase a v súlade s ustanoveniami Prílohy IV k tejto ...

    2.

    Spoločný výbor rozhodne o dátume zavedenia ustanovení odseku 1.

    KAPITOLA II

    Článok 10

    Ustanovenia tejto kapitoly sa vzťahujú na poľnohospodárske výrobky pochádzajúce zo strán. Pojem ...

    Článok 11

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové dovozné clo alebo poplatok s rovnocenným účinkom. ...

    2.

    Dovozné clá sa uplatnia v súlade s ustanoveniami Protokolu 2 k tejto dohode.

    3.

    Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody strany vzájomne zrušia všetky poplatky s rovnocenným účinkom ...

    Článok 12

    1.

    Základným clom pre každý výrobok, z ktorého sa bude uplatňovať postupné znižovanie stanovené ...

    2.

    Ak po nadobudnutí platnosti tejto dohody dôjde k akémukoľvek zníženiu ciel podľa zásady erga ...

    3.

    Znížené clá vypočítané v zmysle odseku 2 sa budú uplatňovať po zaokrúhlení na jedno desatinné ...

    4.

    Strany sa navzájom oboznámia so svojimi príslušnými základnými colnými sadzbami podľa ustanovení ...

    Článok 13

    1.

    V obchode medzi stranami sa nezavedie žiadne nové clo alebo poplatok s rovnocenným účinkom.

    2.

    Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody strany vzájomne zrušia všetky vývozné clá a všetky ...

    Článok 14

    1.

    Bez ujmy na koncesiách udelených podľa Protokolu 2 k tejto dohode ustanovenia tejto kapitoly nebudú ...

    2.

    Strany sa budú navzájom informovať o zmenách svojej príslušnej poľnohospodárskej politiky alebo ...

    Článok 15

    Bez ohľadu na ostatné ustanovenia tejto dohody, a najmä článku 28, ak v prípade určitej citlivosti ...

    Článok 16

    1.

    Opatrenia týkajúce sa veterinárnej a fytosanitárnej kontroly sa zladia s legislatívou Európskej ...

    2.

    Veterinárno-sanitárne opatrenia a výkon veterinárnych služieb budú v súlade s kódexom Office ...

    3.

    Strany sa zaväzujú, že nebudú zavádzať diskriminačné ani iné neobvyklé opatrenia, ktoré by ...

    KAPITOLA III

    Článok 17

    1.

    Protokol 3 k tejto dohode ustanovuje pravidlá pôvodu a príslušné metódy administratívnej spolupráce. ...

    2.

    Strany prijmú primerané opatrenia vrátane pravidelného preverovania Spoločným výborom a opatrenia ...

    3.

    Vzájomná spolupráca v colných záležitostiach medzi colnými orgánmi sa bude uskutočňovať v ...

    Článok 18

    1.

    Strany sa zdržia akýchkoľvek opatrení alebo praktík vnútorného fiškálneho charakteru, ktoré ...

    2.

    Výrobky vyvážané na územie jednej zo strán nesmú mať výhody z vrátenia domácej dane prevyšujúcej ...

    Článok 19

    Táto dohoda nevylučuje zákazy ani obmedzenia dovozu, vývozu alebo tranzitu tovaru z dôvodov verejnej ...

    Článok 20

    Žiadne ustanovenie v tejto dohode nebráni strane, aby prijala akékoľvek opatrenia, ktoré pokladá ...

    a)

    zabránenie úniku informácií, ktorý je v rozpore s jej základnými bezpečnostnými záujmami,

    b)

    ochranu svojich základných bezpečnostných záujmov alebo na plnenie medzinárodných záväzkov ...

    i)

    vzťahujúcich sa na obchod so zbraňami, strelivom a vojenským materiálom za predpokladu, že takéto ...

    ii)

    vzťahujúcich sa na nešírenie biologických a chemických zbraní, jadrových zbraní a iných jadrových ...

    iii)

    prijatých v čase vojny alebo iného vážneho medzinárodného napätia.

    Článok 21

    1.

    Strany postupne prispôsobia všetky štátne monopoly obchodného charakteru tak, aby zabezpečili, ...

    2.

    Ustanovenia tohto článku sa vzťahujú na všetky osoby, prostredníctvom ktorých príslušné orgány ...

    Článok 22

    1.

    Platby vo voľne zameniteľných menách týkajúce sa obchodu s tovarom medzi stranami a prevodu týchto ...

    2.

    Strany neprijmú žiadne devízové alebo administratívne obmedzenia na poskytovanie, splácanie alebo ...

    3.

    Bez ohľadu na ustanovenia odseku 2 všetky opatrenia týkajúce sa platieb spojených s pohybom tovaru ...

    Článok 23

    1.

    S riadnym plnením tejto dohody sú v rozpore tieto skutočnosti, ak môžu ovplyvniť obchod medzi ...

    a)

    všetky dohody medzi podnikateľskými subjektmi, rozhodnutia podnikateľských združení a spoločný ...

    b)

    zneužívanie dominantného postavenia jedného alebo viacerých podnikateľských subjektov na území ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 sa vzťahujú na činnosť všetkých podnikateľských subjektov vrátane verejných ...

    3.

    Pokiaľ ide o výrobky uvedené v kapitole II, ustanovenia odseku 1 písm. a) sa nevzťahujú na také ...

    4.

    Ak strana považuje daný postup za nezlučiteľný s odsekmi 1, 2 a 3 a ak takýto postup spôsobuje ...

    Článok 24

    1.

    Každá pomoc poskytnutá stranou tejto dohody alebo zo štátnych zdrojov v akejkoľvek forme, ktorá ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 sa nevzťahujú na výrobky uvedené v kapitole II.

    3.

    Strany zabezpečia prehľadnosť v oblasti štátnej pomoci okrem iného vzájomným predkladaním ročných ...

    4.

    Ak sa strana domnieva, že príslušný postup vrátane postupu v poľnohospodárstvemôže prijať ...

    Článok 25

    1.

    Strany považujú liberalizáciu svojich príslušných trhov verejného obstarávania za cieľ tejto ...

    2.

    Strany si postupne vypracujú príslušné pravidlá pre verejné obstarávanie s cieľom poskytnúť ...

    3.

    Spoločný výbor preskúma vývoj súvisiaci s dosiahnutím cieľov podľa tohto článku a môže ...

    4.

    Počas skúmania uvedeného v odseku 3 Spoločný výbor môže zvážiť, najmä vzhľadom na vývoj ...

    5.

    Strany sa budú snažiť o prístup k príslušným dohodám uzavretým pod záštitou Svetovej obchodnej ...

    Článok 26

    1.

    Strany poskytnú a zabezpečia ochranu práv duševného vlastníctva na nediskriminačnom základe ...

    2.

    Na účely tejto dohody „ochrana duševného vlastníctva“ zahŕňa najmä ochranu autorských práv ...

    3.

    Strany budú spolupracovať v otázkach duševného vlastníctva. Na požiadanie ktorejkoľvek strany ...

    Článok 27

    Ak strana zistí, že sa v zmysle článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 uplatňuje ...

    Článok 28

    V prípade, že sa dováža akýkoľvek výrobok v takom zvýšenom množstve a za takých podmienok, ...

    a)

    vážne ohrozenie domácich výrobcov podobných alebo priamo konkurujúcich výrobkov na území dovážajúcej ...

    b)

    vážne poruchy v akomkoľvek príbuznom hospodárskom odvetví alebo ťažkosti, ktoré by mohli spôsobiť ...

    Článok 29

    1.

    Ktorákoľvek strana môže prijať mimoriadne opatrenia krátkodobého charakteru, ktoré sa odlišujú ...

    2.

    Tieto opatrenia sa môžu týkať len novorozvíjaných priemyselných odvetví alebo určitých sektorov, ...

    3.

    Dovozné clá uplatňované príslušnou stranou na výrobky, ktoré majú pôvod v druhej strane, zavedené ...

    4.

    Tieto opatrenia sa budú uplatňovať v období nepresahujúcom tri roky, ak Spoločný výbor nerozhodne ...

    5.

    Žiadne takéto opatrenia sa nemôžu zaviesť vo vzťahu k výrobku po uplynutí viac než troch rokov ...

    6.

    Dotknutá strana bude informovať druhú stranu o všetkých mimoriadnych opatreniach, ktoré zamýšľa ...

    Článok 30

    V prípadoch, keď dodržiavanie ustanovení článkov 6 a 8 vedie ka tam, kde uvedené situácie vyvolávajú ...

    a)

    reexportu do tretej krajiny, voči ktorej vyvážajúca strana zachováva kvantitatívne vývozné obmedzenia ...

    b)

    vážnemu nedostatku výrobku potrebného pre vyvážajúcu stranu alebo k hrozbe takéhoto nedostatku, ...

    Článok 31

    1.

    Strany prijmú všetky všeobecné alebo konkrétne opatrenia potrebné na splnenie svojich záväzkov ...

    2.

    Ak strana uváži, že druhá strana nesplnila záväzok v zmysle tejto dohody, potom dotknutá strana ...

    Článok 32

    1.

    Pred začatím procesu uplatňovania ochranných opatrení uvedeného v nasledujúcich odsekoch tohto ...

    2.

    Ak strana podrobuje dovoz výrobkov, ktoré môžu spôsobiť situáciu uvedenú v článku 28, administratívnemu ...

    3.

    Bez dotknutia odseku 7 strana, ktorá uvažuje o použití ochranných opatrení, okamžite o tom upovedomí ...

    4.

    a)

    Pokiaľ ide o články 27, 28 a 30, Spoločný výbor preskúma prípad alebo situáciu a môže prijať ...

    b)

    Pokiaľ ide o článok 31, dotknutá strana môže prijať primerané opatrenia po skončení konzultácií ...

    c)

    Pokiaľ ide o články 23 a 24, dotknutá strana poskytne Spoločnému výboru akúkoľvek spoluprácu ...

    5.

    Prijaté ochranné opatrenia sa ihneď oznámia druhej strane. Ich rozsah a trvanie sa obmedzia na najnevyhnutnejšiu ...

    6.

    Prijaté ochranné opatrenia budú predmetom pravidelných konzultácií v Spoločnom výbore s úmyslom ...

    7.

    Ak mimoriadne okolnosti vyžadujúce bezodkladné kroky neumožňujú predchádzajúce preskúmanie, ...

    Článok 33

    1.

    Strany sa budú snažiť, aby sa vyhli zavedeniu obmedzujúcich opatrení vrátane opatrení súvisiacich ...

    2.

    Ak má jedna strana problémy s platobnou bilanciou alebo jej bezprostredne hrozia, dotknutá strana ...

    Článok 34

    1.

    Ak strana zváži, že by bolo užitočné v záujme hospodárstva strán rozvíjať a prehlbovať vzťahy ...

    2.

    Dohody vyplývajúce z postupu uvedeného v odseku 1 podliehajú ratifikácii alebo schváleniu stranami ...

    KAPITOLA IV

    Článok 35

    1.

    Týmto sa zriaďuje Spoločný výbor, ktorý sa bude skladať zo zástupcu vymenovaného vládou Slovenskej ...

    2.

    Spoločný výbor bude dohliadať a riadiť uplatňovanie tejto dohody.

    3.

    V záujme riadneho uplatňovania tejto dohody si strany budú vymieňať informácie a na požiadanie ...

    4.

    Spoločný výbor môže prijať rozhodnutia v prípadoch ustanovených touto dohodou. V ostatných ...

    Článok 36

    1.

    V záujme riadneho uplatňovania tejto dohody bude Spoločný výbor zasadať vždy, keď to budú vyžadovať ...

    2.

    Spoločný výbor bude pracovať na základe spoločnej dohody.

    3.

    Ak zástupca strany v Spoločnom výbore prijal s výhradou rozhodnutie podliehajúce splneniu vnú-troštátnych ...

    4.

    Na účely tejto dohody prijme Spoločný výbor procedurálne pravidlá, ktoré budú okrem iného ...

    5.

    Spoločný výbor môže rozhodnúť o zriadení takých podvýborov a pracovných skupín, ktoré považuje ...

    Článok 37

    1.

    Táto dohoda sa vzťahuje na obchodné vzťahy medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou.

    2.

    Táto dohoda nebráni existencii alebo zriaďovaniu colných únií, oblastí voľného obchodu alebo ...

    Článok 38

    1.

    Prílohy I až V k tejto dohode a Protokoly 1 až 4 k tejto dohode tvoria neoddeliteľnú súčasť ...

    2.

    Spoločný výbor môže rozhodnúť o zmene príloh a protokolov. V tomto prípade zmeny nadobudnú ...

    Článok 39

    Zmeny tejto dohody okrem zmien uvedených v článku 38 ods. 2 nadobudnú platnosť dňom doručenia ...

    Článok 40

    1.

    Táto dohoda podlieha ratifikácii a nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca odo dňa výmeny ...

    2.

    Ratifikačné listiny budú vymenené v Bratislave.

    Článok 41

    Až do nadobudnutia platnosti tejto dohody podľa článku 40 Slovenská republika bude túto dohodu ...

    Článok 42

    1.

    Táto dohoda sa uzaviera na neurčitý čas.

    2.

    Každá zo strán môže dohodu písomne vypovedať. Platnosť dohody sa skončí prvý deň siedmeho ...

    NA DÔKAZ TOHO podpísaní splnomocnenci, riadne na to poverení, podpísali túto dohodu.

    Dané v Rige 19. apríla 1996 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v anglickom jazyku, pričom ...

    ZÁZNAM O POROZUMENÍ

    1.

    Príslušné osoby strán posúdia možnosť uzavretia dohody o vzájomnom uznávaní akreditácií ...

    2.

    Pokiaľ ide o článok 38 ods. 2, vláda bude konať v súlade s právnymi predpismi vyžadovanými ...

    3.

    Strany sa dohodli, že najneskôr dva roky po nadobudnutí platnosti tejto dohody posúdia v Spoločnom ...

    4.

    Diagonálna kumulácia stanovená v článku 4 Protokolu 3 k tejto dohode sa uplatní za podmienky, ...

    Každý odkaz na článok 4 Protokolu 3 k tejto dohode sa bude uplatňovať v súlade s týmto záznamom ...

    5.

    Zákaz vrátenia ciel alebo výnimky z vrátenia ciel stanovený v článku 15 Protokolu 3 k tejto dohode ...

    (Zoznam výrobkov k článkom 2 a 10)HS kód Opis výrobkov ex 3502 Albumíny, albumináty a ostatné ...

    (k článku 7 ods. 2)Slovenská republika zruší najneskôr k 1. januáru 2001 množstvové obmedzenia ...

    1. Slovenská republika zruší od 1. januára 1997 opatrenia s rovnocenným účinkom ako množstvové ...

    POSTUP PRI NOTIFIKOVANÍ NÁVRHOV TECHNICKÝCH PREDPISOV

    Článok 1
    Na účely tohto postupu platia tieto definície:

    DUŠEVNÉ VLASTNÍCTVO

    Mnohostranné dohody podľa článku 26 ods. 1 sú tieto:- Parížsky dohovor z 20. marca 1883 o ochrane ...

    ZRUŠENIE CIEL LOTYŠSKOU REPUBLIKOU

    1. Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody Slovenská republika neuplatňuje vývozné clá.2. Lotyšská ...

Poznámky

  • 1)  Uplatňuje sa len na výrobky obsahujúce zložky poškodzujúce ozónovú vrstvu Zeme.
  • *)  Doložka najvyšších výhod sa bude poskytovať na dovoz tovaru, ktorý nie je predmetom preferenčnej ...
  • *)  Doložka najvyšších výhod sa bude poskytovať na dovoz tovaru, ktorý nie je predmetom preferenčnej ...
  • 1)  Lichtenštajnské kniežatstvo má colnú úniu so Švajčiarskom a je zmluvnou stranou Dohody o Európskom ...
Načítavam znenie...
MENU
Hore