Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o uverejnení konsolidovaného znenia Medzinárodného dohovoru o občianskoprávnej zodpovednosti za škody vzniknuté v dôsledku znečistenia ropnými látkami z roku 1969 v znení Protokolu z roku 1992, ktorým sa mení a dopĺňa Medzinárodný dohovor o občianskoprávnej zodpovednosti za škody vzniknuté v dôsledku znečistenia ropnými látkami z roku 1969 (CLC PROT 1992) 335/2013 účinný od 30.10.2013

Platnosť od: 30.10.2013
Účinnosť od: 30.10.2013
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o uverejnení konsolidovaného znenia Medzinárodného dohovoru o občianskoprávnej zodpovednosti za škody vzniknuté v dôsledku znečistenia ropnými látkami z roku 1969 v znení Protokolu z roku 1992, ktorým sa mení a dopĺňa Medzinárodný dohovor o občianskoprávnej zodpovednosti za škody vzniknuté v dôsledku znečistenia ropnými látkami z roku 1969 (CLC PROT 1992) 335/2013 účinný od 30.10.2013
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 335/2013 s účinnosťou od 30.10.2013
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že v ...

Prílohy

    MEDZINÁRODNÝ DOHOVOR Z ROKU 1992 O OBČIANSKOPRÁVNEJ ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODY VZNIKNUTÉ V DÔSLEDKU ZNEČISTENIA ROPNÝMI LÁTKAMI

    (konsolidované znenie dohovoru CLC z roku 1969 v znení CLC Protokolu 1992)

    Zmluvné štáty tohto dohovoru,

    UVEDOMUJÚC si riziká znečistenia, ktoré predstavuje svetová námorná preprava ropných látok ...

    PRESVEDČENÉ o potrebe zabezpečiť možnosť primeranej kompenzácie pre osoby, ktorým vznikne škoda ...

    ŽELAJÚC SI prijať jednotné medzinárodné pravidlá a postupy na rozhodovanie o otázkach zodpovednosti ...

    DOHODLI SA TAKTO:

    Článok I

    Na účely tohto dohovoru:

    1.

    „loď“ je akékoľvek námorné plavidlo a loď plávajúca po mori akéhokoľvek typu skonštruovaná ...

    2.

    „osoba“ je každý jednotlivec alebo spoločnosť, alebo každý verejný alebo súkromný subjekt, ...

    3.

    „vlastník“ je osoba alebo osoby, ktoré sú zaregistrované ako vlastník lode, alebo v prípade ...

    4.

    „štát, v ktorom je plavidlo zaregistrované“, vo vzťahu k registrovanému plavidlu je ten štát, ...

    5.

    „ropná látka“ je akýkoľvek stály uhľovodíkový minerálny olej, ako je ropa, vykurovacia ...

    6.

    „škoda vzniknutá v dôsledku znečistenia“ je:

    (a) strata alebo poškodenie spôsobené mimo lode znečistením vyplývajúcim z úniku alebo vypustenia ...

    (b) náklady na preventívne opatrenia a ďalšie straty alebo škody spôsobené preventívnymi opatreniami; ...

    7.

    „preventívne opatrenia“ sú akékoľvek vhodné opatrenia na predchádzanie alebo minimalizáciu ...

    8.

    „havária“ je každá udalosť alebo sled udalostí, ktoré majú rovnaký pôvod a ktoré spôsobia ...

    9.

    „organizácia“ je Medzinárodná námorná organizácia.

    10.

    „Dohovor o zodpovednosti z roku 1969“ je Medzinárodný dohovor z roku 1969 o občianskoprávnej ...

    Článok II

    Tento dohovor sa vzťahuje výhradne:

    (a) na škody vzniknuté v dôsledku znečistenia spôsobené

    (i) na území zmluvného štátu vrátane jeho teritoriálnych vôd a

    (ii)

    vo výhradnej hospodárskej zóne zmluvného štátu zriadenej v súlade s medzinárodným právom, ...

    (b) na preventívne opatrenia na predchádzanie alebo minimalizáciu takýchto škôd kdekoľvek boli ...

    Článok III

    1.

    Okrem ustanovení uvedených v odsekoch 2 a 3 tohto článku je vlastník lode v čase havárie alebo ...

    2.

    Vlastník lode nenesie žiadnu zodpovednosť za škodu vzniknutú v dôsledku znečistenia, ak dokáže, ...

    (a) škoda vyplynula z vojnového aktu, nepriateľských akcií, občianskej vojny, povstania alebo ...

    (b) škoda bola úplne spôsobená činom alebo nedbalosťou tretej strany, ku ktorej prišlo s úmyslom ...

    (c) škoda bola v plnom rozsahu spôsobená zanedbaním alebo protiprávnym činom ktoréhokoľvek vládneho ...

    3.

    Ak vlastník lode dokáže, že škoda vzniknutá v dôsledku znečistenia vyplynula v plnom rozsahu ...

    4.

    Žiadnu požiadavku o kompenzáciu za škodu vzniknutú v dôsledku znečistenia nie je možné vzniesť ...

    (a) zamestnancom alebo zástupcom vlastníka alebo členom posádky;

    (b) lodivodovi alebo akejkoľvek inej osobe, ktorá poskytuje lodi služby bez toho, aby bola členom ...

    (c) akémukoľvek nájomcovi (nech je akokoľvek opísaný, vrátane nájomcu prázdnej lode), manažérovi ...

    (d) akejkoľvek osobe, ktorá vykonáva záchranné operácie so súhlasom vlastníka alebo podľa pokynov ...

    (e) akejkoľvek osobe, ktorá prijíma preventívne opatrenia;

    (f) všetkým zamestnancom alebo zástupcom osôb uvedených v odsekoch c), d) a e);pokiaľ škoda nevyplynula ...

    5.

    Ničím v tomto dohovore nie je dotknuté žiadne právo vlastníka lode na regresnú náhradu voči ...

    Článok IV

    Ak dôjde k havárii medzi dvomi alebo viacerými loďami a z tejto havárie vyplynú škody vzniknuté ...

    Článok V

    1.

    Vlastník lode má právo na obmedzenie svojej zodpovednosti vyplývajúcej z tohto dohovoru a vzťahujúcej ...

    (a) 4 510 000 zúčtovacích jednotiek v prípade lode, ktorej priestornosť nepresahuje 5 000 registrovaných ...

    (b) v prípade lode, ktorej priestornosť prevyšuje túto hodnotu, 631 zúčtovacích jednotiek za ...

    2.

    Vlastník nemá právo na obmedzenie svojej zodpovednosti vyplývajúcej z tohto dohovoru, ak sa preukáže, ...

    3.

    Na účel využívania výhody obmedzenia ustanoveného v odseku 1 tohto článku zriadi vlastník fond ...

    4.

    Tento fond sa rozdelí medzi žiadateľov pomerne podľa hodnoty ich uznaných nárokov.

    5.

    Ak pred rozdelením fondu vlastník alebo iný zamestnanec, alebo splnomocnenec vlastníka alebo iná ...

    6.

    Právo veriteľa uvedené v odseku 5 týkajúce sa výšky náhrady za škodu vznikajúcu v dôsledku ...

    7.

    Ak vlastník alebo iná osoba preukáže, že neskôr by mohla byť prinútená zaplatiť buď celú ...

    8.

    Nároky týkajúce sa oprávnene vzniknutých výdavkov alebo odôvodnených strát, ktoré vlastník ...

    9.

    (a) Zúčtovacou jednotkou, ktorá je uvedená v odseku 1 tohto článku, je zvláštne právo čerpania ...

    (b) Napriek tomu zmluvný štát, ktorý nie je členom Medzinárodného menového fondu, a ktorého ...

    (c) Výpočet uvedený v poslednej vete odseku 9 písm. a) a prevod uvedený v odseku 9 písm. b) sa ...

    10.

    Na účely tohto článku je priestornosťou lode registrovaná hrubá priestornosť vypočítaná v ...

    11.

    Poisťovateľ alebo iná osoba poskytujúca finančné zabezpečenie, je oprávnený zriadiť fond v ...

    Článok VI

    1.

    Ak vlastník po udalosti zriadil fond v súlade s článkom V a je oprávnený obmedziť ručenie,

    (a) žiadna osoba uplatňujúca si nárok na náhradu škody, ktorá vznikla následkom tejto havárie, ...

    (b) súd alebo iný príslušný orgán zmluvného štátu prikáže uvoľniť loď alebo iný majetok ...

    2.

    Vyššie uvedené sa však bude uplatňovať len vtedy, keď poškodená strana má prístup na súd, ...

    Článok VII

    1.

    Vlastník lode zaregistrovanej v zmluvnom štáte a prevážajúcej ako náklad viac ako 2 000 ton ropných ...

    2.

    Potom, ako príslušný orgán zistil, že sú splnené požiadavky odseku 1, vydá pre každú loď ...

    (a) názov lode a prístav, v ktorom je loď zaregistrovaná;

    (b) názov a hlavné miesto podnikania registrovaného vlastníka;

    (c) typ zabezpečenia;

    (d) názov a hlavné miesto podnikania poisťovacej spoločnosti alebo inej osoby, ktorá poskytuje ...

    (e) dobu platnosti osvedčenia, ktorá nesmie byť dlhšia než doba platnosti poistenia alebo inej ...

    3.

    Osvedčenie sa vypisuje v úradnom jazyku alebo jazykoch vydávajúceho štátu. Ak použitým jazykom ...

    4.

    Osvedčenie sa bude nachádzať na palube lode a jedna kópia bude uložená u orgánov vedúcich záznamy ...

    5.

    Poistenie alebo iná forma finančného zabezpečenia nespĺňajú požiadavky tohto článku, ak ich ...

    6.

    Podmienky vydania a platnosti osvedčenia určí podľa ustanovení tohto článku štát, v ktorom ...

    7.

    Osvedčenia vydané alebo potvrdené v rámci právomoci niektorého zmluvného štátu v súlade s ...

    8.

    Každá žiadosť o kompenzáciu za škodu vzniknutú v dôsledku znečistenia môže byť predložená ...

    9.

    Akékoľvek čiastky zabezpečené poistením alebo iným finančným zabezpečením podľa odseku 1 ...

    10.

    Zmluvný štát nesmie povoliť lodi pod jeho vlajkou, na ktorú sa vzťahuje tento článok, obchodovanie, ...

    11.

    S výhradou ustanovení tohto článku každý zmluvný štát podľa svojho národného práva zabezpečí, ...

    12.

    Ak loď, ktorú vlastní zmluvný štát, nie je poistená alebo inak finančne zabezpečená, ustanovenia ...

    Článok VIII

    Práva na kompenzáciu podľa tohto dohovoru zaniknú, ak žaloba nebude podaná do troch rokov odo ...

    Článok IX

    1.

    Ak havária spôsobila škodu v dôsledku znečistenia na území jedného alebo viacerých zmluvných ...

    2.

    Každý zmluvný štát zabezpečí, aby jeho súdy mali potrebnú právomoc na prejednanie žalôb ...

    3.

    Po zriadení fondu v súlade s článkom V súdy štátu, v ktorom bol fond zriadený, budú výhradne ...

    Článok X

    1.

    Akýkoľvek rozsudok vynesený súdom so súdnou právomocou podľa článku IX, ktorý je vykonateľný ...

    (a) keď bol rozsudok dosiahnutý podvodom; alebo

    (b) keď žalovanému nebola v primeranej lehote oznámená záležitosť a nebola mu poskytnutá možnosť ...

    2.

    Rozsudok uznaný podľa odseku 1 je vykonateľný v každom zmluvnom štáte, hneď ako boli splnené ...

    Článok XI

    1.

    Ustanovenia tohto dohovoru sa nebudú uplatňovať na vojnové lode alebo iné lode, ktoré vlastní ...

    2.

    Pokiaľ ide o lode, ktoré vlastní zmluvný štát a používa ich na obchodné účely, každý štát ...

    Článok XII

    Tento dohovor nahrádza všetky medzinárodné dohovory platné alebo otvorené na podpísanie, ratifikáciu ...

    Článok XII bis

    V prípade štátu, ktorý je v čase havárie zmluvnou stranou tohto dohovoru aj dohovoru o zodpovednosti ...

    (a) ak havária spôsobila škodu v dôsledku znečistenia v rozsahu pôsobnosti tohto dohovoru, zodpovednosť ...

    (b) ak havária spôsobila škodu v dôsledku znečistenia v rozsahu pôsobnosti tohto dohovoru a daný ...

    (c) pri uplatňovaní odseku 4 článku III tohto dohovoru sa výraz „tento dohovor“ vykladá tak, ...

    (d) pri uplatňovaní odseku 3 článku V tohto dohovoru sa celková výška zriadeného fondu zníži ...

    Článok XII ter

    Záverečnými ustanoveniami tohto dohovoru sú články 12 až 18 Protokolu z roku 1992, ktorým sa ...

    Záverečné ustanovenia Protokolu z roku 1992, ktorým sa mení a dopĺňa Dohovor o občianskoprávnej ...

    Článok 12

    1.

    Tento protokol je k dispozícii na podpis všetkým štátom v Londýne od 15. januára 1993 do 14. ...

    2.

    S výhradou odseku 4 sa stranou tohto protokolu môže stať ktorýkoľvek štát:

    (a) podpisom podliehajúcim ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu, po ktorom nasleduje ratifikácia, ...

    (b) pristúpením.

    3.

    Ratifikácia, prijatie, schválenie alebo pristúpenie sa uskutoční uložením formálneho písomného ...

    4.

    Ktorýkoľvek zmluvný štát Medzinárodného dohovoru z roku 1971 o zriadení Medzinárodného fondu ...

    5.

    Štát, ktorý je stranou tohto protokolu, ale nie je stranou Dohovoru o zodpovednosti z roku 1969, ...

    6.

    Akýkoľvek písomný dokument o ratifikácii, prijatí, schválení alebo pristúpení uložený po ...

    Článok 13

    1.

    Tento protokol nadobúda platnosť dvanásť mesiacov odo dňa, keď desať štátov vrátane štyroch ...

    2.

    Ktorýkoľvek zmluvný štát Dohovoru o fonde z roku 1971 však môže v čase uloženia svojho písomného ...

    3.

    Ktorýkoľvek štát, ktorý urobil vyhlásenie v súlade s predchádzajúcim odsekom, môže toto vyhlásenie ...

    4.

    Tento protokol nadobúda platnosť pre každý štát, ktorý ho ratifikuje, prijme, schváli alebo ...

    Článok 14

    1.

    Organizácia môže zvolať konferenciu kvôli revízii alebo zmenám a doplnkom Dohovoru o zodpovednosti ...

    2.

    Organizácia zvolá konferenciu zmluvných štátov na účel revízie alebo zmien a doplnkov Dohovoru ...

    Článok 15

    1.

    Na žiadosť najmenej jednej štvrtiny zmluvných štátov rozošle generálny tajomník každý návrh ...

    2.

    Akékoľvek zmeny a doplnky navrhnuté a rozoslané uvedeným spôsobom sa v termíne najmenej šiestich ...

    3.

    Všetky zmluvné štáty Dohovoru o zodpovednosti z roku 1969 v znení tohto protokolu, či už sú ...

    4.

    Zmeny a doplnky sa prijímajú dvojtretinovou väčšinou zmluvných štátov, ktoré sú prítomné ...

    5.

    Keď právny výbor koná na základe návrhu na zmeny alebo doplnky limitov, zohľadňuje skúsenosti ...

    6.

    (a) O žiadnej zmene alebo doplnku limitov zodpovednosti podľa tohto článku nie je možné uvažovať ...

    (b) Žiadny limit nie je možné zvýšiť natoľko, aby prekročil sumu, ktorá zodpovedá limitu ustanovenému ...

    (c) Žiadny limit nie je možné zvýšiť natoľko, aby prekročil sumu, ktorá zodpovedá limitu stanovenému ...

    7.

    Organizácia oznámi každú zmenu a doplnok prijaté v súlade s odsekom 4 všetkým zmluvným štátom. ...

    8.

    Zmena a doplnok, ktorý sa považuje za prijatý v súlade s odsekom 7, nadobúda platnosť 18 mesiacov ...

    9.

    Všetky zmluvné štáty sú touto zmenou a doplnkom viazané, pokiaľ najmenej šesť mesiacov pred ...

    10.

    Ak právny výbor prijal zmenu a doplnok, ale ešte neuplynula 18-mesačná lehota na jeho prijatie, ...

    Článok 16

    1.

    Ktorákoľvek strana môže tento protokol vypovedať kedykoľvek po termíne nadobudnutia jeho platnosti ...

    2.

    Vypovedanie sa uskutoční formou uloženia písomného dokumentu u generálneho tajomníka organizácie. ...

    3.

    Vypovedanie nadobúda platnosť dvanásť mesiacov po uložení písomného dokumentu o vypovedaní ...

    4.

    Pokiaľ ide o strany tohto protokolu, keď ktorákoľvek z nich vypovie Dohovor o zodpovednosti z roku ...

    5.

    Keď štát, ktorý zostáva stranou Dohovoru o fonde z roku 1971, vypovie Protokol z roku 1992, ktorým ...

    Článok 17

    1.

    Tento protokol a všetky zmeny a doplnky prijaté podľa článku 15 sú uložené u generálneho tajomníka ...

    2.

    Generálny tajomník organizácie

    (a) informuje všetky štáty, ktoré podpísali tento protokol alebo k nemu pristúpili, o

    (i) každom novom podpise alebo uložení písomného dokumentu spolu s dátumom tohto podpisu alebo ...

    (ii)

    každom vyhlásení a oznámení podľa článku 13, o každom vyhlásení a informácii podľa článku ...

    (iii)

    dni nadobudnutia platnosti tohto protokolu;

    (iv)

    každom návrhu na zmeny a doplnky limitov zodpovednosti, ktorý bol predložený v súlade s článkom ...

    (v) každej zmene a doplnku, ktorý bol prijatý v súlade s článkom 15 ods. 4;

    (vi)

    každej zmene a doplnku, ktorý sa považuje za prijatý podľa článku 15 ods. 7, spolu s termínom ...

    (vii)

    uložení ktoréhokoľvek písomného dokumentu o vypovedaní tohto protokolu spolu s termínom uloženia ...

    (viii)

    každom prípade vypovedania, ktoré sa považuje za vypovedanie uskutočnené podľa článku 16 ods. ...

    (ix)

    každom oznámení, ktoré vyžaduje ktorýkoľvek článok tohto protokolu;

    (b) posiela overené skutočné kópie tohto protokolu všetkým signatárskym štátom a všetkým ...

    3.

    Ihneď po nadobudnutí platnosti tohto protokolu pošle generálny tajomník organizácie jeho znenie ...

    Článok 18

    Tento protokol je vyhotovený v jedinom origináli v arabskom, čínskom, anglickom, francúzskom, ruskom ...

    V LONDÝNE dvadsiateho siedmeho novembra roku tisícdeväťstodeväťdesiatdva.

    NA DÔKAZ TOHO zástupcovia, riadne splnomocnení svojimi vládami na tento účel, podpísali tento ...

    Prevziať prílohu - Príloha

    Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

Načítavam znenie...
MENU
Hore