Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o uzavretí Protokolu z roku 1992, ktorým sa mení a dopĺňa Medzinárodný dohovor o zriadení medzinárodného fondu na kompenzáciu škôd vzniknutých v dôsledku znečistenia ropnými látkami, 1971 (FUND PROT 1992) 331/2013 účinný od 29.10.2013

Platnosť od: 29.10.2013
Účinnosť od: 29.10.2013
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o uzavretí Protokolu z roku 1992, ktorým sa mení a dopĺňa Medzinárodný dohovor o zriadení medzinárodného fondu na kompenzáciu škôd vzniknutých v dôsledku znečistenia ropnými látkami, 1971 (FUND PROT 1992) 331/2013 účinný od 29.10.2013
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 331/2013 s účinnosťou od 29.10.2013
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že 27. ...

Prílohy

    STRANY TOHTO PROTOKOLU,PO ZVÁŽENÍ Medzinárodného dohovoru z roku 1971 o zriadení Medzinárodného ...

    Článok 1

    Dohovorom, ktorý menia a dopĺňajú ustanovenia tohto protokolu, je Medzinárodný dohovor z roku ...

    Článok 2

    Článok 1 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    odsek 1 sa nahrádza takto:„1. „dohovor o zodpovednosti z roku 1992“; je Medzinárodný dohovor ...

    2.

    za odsek 1 sa vkladá nový odsek s týmto znením:„1a. „dohovor o zodpovednosti z roku 1971“; ...

    3.

    odsek 2 sa nahrádza takto:„2. Pojmy „loď“; „osoba“; „vlastník“; „ropná látka“; ...

    4.

    odsek 4 sa nahrádza takto:„4. „Pojem“; zúčtovacia jednotka má rovnaký význam ako v odseku ...

    5.

    odsek 5 sa nahrádza takto:„5. Pojem „tonáž lode“; má rovnaký význam ako v článku V ods. ...

    6.

    odsek 7 sa nahrádza takto:„7. „ručiteľ“ je ktorákoľvek osoba poskytujúca poistenie alebo ...

    Článok 3

    Článok 2 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    odsek 1 sa nahrádza takto:„1. Týmto sa zriaďuje medzinárodný fond na kompenzáciu škôd vzniknutých ...

    Článok 4

    Článok 3 dohovoru o fonde z roku 1971 sa nahrádza takto:„Článok 3 Tento dohovor sa vzťahuje ...

    Článok 5

    Nadpis článkov 4 až 9 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení tak, že sa vypúšťajú slová „a ...

    Článok 6

    Článok 4 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    v odseku 1 sa päť odkazov na „dohovor o zodpovednosti“ nahrádza odkazmi na „dohovor o zodpovednosti ...

    2.

    odsek 3 sa nahrádza takto:„3. Ak fond preukáže, že škoda vzniknutá v dôsledku znečistenia ...

    3.

    odsek 4 sa nahrádza takto:„4. a) pokiaľ ide o jednu haváriu, celková suma kompenzácie splatnej ...

    4.

    odsek 5 sa nahrádza takto:„5. Keď výška uznaných pohľadávok voči fondu prekročí celkovú ...

    5.

    odsek 6 sa nahrádza takto:„6. Zhromaždenie fondu môže rozhodnúť o tom, že vo výnimočných ...

    Článok 7

    Článok 5 dohovoru o fonde z roku 1971 sa vypúšťa.

    Článok 8

    Článok 6 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    v odseku 1 sa vypúšťa číslo odseku a text „alebo náhrada škôd podľa článku 5“;

    2.

    odsek 2 sa vypúšťa.

    Článok 9

    Článok 7 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    v odsekoch 1, 3, 4 a 6 sa sedem odkazov na „dohovor o zodpovednosti“ nahrádza odkazmi na „dohovor ...

    2.

    v odseku 1 sa vypúšťa text „alebo náhrada škôd podľa článku 5“;

    3.

    v prvej vete odseku 3 sa vypúšťajú texty „alebo náhrada škôd“ a „alebo 5“;

    4.

    v druhej vete odseku 3 sa vypúšťa text „alebo podľa článku 5 ods. 1“, 0146.

    Článok 10

    V článku 8 dohovoru o fonde z roku 1971 sa odkaz na „dohovor o zodpovednosti“ nahrádza odkazom ...

    Článok 11

    Článok 9 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    odsek 1 sa nahrádza takto:

    „1. Pokiaľ ide o akúkoľvek výšku kompenzácie za škody vzniknuté v dôsledku znečistenia, ...

    2.

    v odseku 2 sa vypúšťa text „alebo náhradu škody“.

    Článok 12

    Článok 10 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    úvodná veta odseku 1 sa nahrádza takto:„Ročné príspevky do fondu platí za každý zmluvný ...

    Článok 13

    Článok 11 dohovoru o fonde z roku 1971 sa vypúšťa.

    Článok 14

    Článok 12 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    v úvodnej vete odseku 1 sa vypúšťa text „pre každú osobu uvedenú v článku 10“;

    2.

    v odseku 1 písm. i), v pododsekoch b) a c) sa vypúšťa text „alebo 5“ a text „15 miliónov ...

    3.

    pododsek 1 písm. ii) bod b) sa vypúšťa;

    4.

    v odseku 1 písm. ii) sa bod c) stáva bodom b) a bod d) sa stáva bodom c);

    5.

    úvodná veta v odseku 2 sa nahrádza takto:„Zhromaždenie rozhodne o celkovej výške príspevkov, ...

    6.

    odsek 4 sa nahrádza takto:„4. Ročný príspevok je splatný v deň stanovený vo vnútorných predpisoch ...

    7.

    odsek 5 sa nahrádza takto:„5. Zhromaždenie môže za podmienok stanovených vo finančných predpisoch ...

    8.

    odsek 6 sa vypúšťa.

    Článok 15

    Článok 13 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    odsek 1 sa nahrádza takto:„1. Suma akéhokoľvek príspevku, ktorá je splatná podľa článku ...

    2.

    v odseku 3 sa text „články 10 a 11“ nahrádza textom „články 10 a 12“ a text „na obdobie ...

    Článok 16

    K článku 15 dohovoru o fonde z roku 1971 sa pridáva nový odsek 4:„4. Ak si zmluvný štát neplní ...

    Článok 17

    Článok 16 dohovoru o fonde z roku 1971 sa nahrádza takto:„Fond má zhromaždenie a sekretariát, ...

    Článok 18

    Článok 18 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    v úvodnej vete tohto článku sa vypúšťa text: „s výhradou ustanovení článku 26,”;

    2.

    odsek 8 sa vypúšťa;

    3.

    odsek 9 sa nahrádza takto:„9. Zriadiť akýkoľvek dočasný alebo stály pomocný orgán, ktorý ...

    4.

    v odseku 10 sa vypúšťa text „výkonný výbor”;

    5.

    v odseku 11 sa vypúšťa text „výkonný výbor”;

    6.

    odsek 12 sa vypúšťa.

    Článok 19

    Článok 19 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    odsek 1 sa nahrádza takto:„1. Riadne zasadania zhromaždenia sa konajú raz za každý kalendárny ...

    2.

    v odseku 2 sa vypúšťa text „výkonného výboru alebo”.

    Článok 20

    Články 21 až 27 dohovoru o fonde z roku 1971 a nadpis týchto článkov sa vypúšťajú.

    Článok 21

    Článok 29 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    odsek 1 sa nahrádza takto:„1. Riaditeľ je najvyšší administratívny úradník fondu. Na základe ...

    2.

    v odseku 2 písm. e) sa vypúšťa text „alebo výkonný výbor”;

    3.

    v odseku 2 písm. f) sa vypúšťa text „alebo výkonnému výboru podľa toho, a aký prípad ide,”; ...

    4.

    odsek 2 písm. g) sa nahrádza takto:„g) na základe konzultácií s predsedom zhromaždenia vypracováva ...

    5.

    v odseku 2 písm. h) sa vypúšťa text „výkonný výbor”.

    Článok 22

    V článku 31 písm. 1 dohovoru o fonde z roku 1971 sa vypúšťa text „o výkonnom výbore a”.

    Článok 23

    Článok 32 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    v úvodnej vete sa vypúšťa text „a výkonný výbor”;

    2.

    v pododseku b) sa vypúšťa text „a výkonný výbor”.

    Článok 24

    Článok 33 dohovoru o fonde z roku 1971 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    odsek 1 sa vypúšťa;

    2.

    v odseku 2 sa vypúšťa číslo odseku;

    3.

    pododsek c) sa nahrádza takto:„c) zriadenie pomocných orgánov podľa článku 18 písm. 9 a záležitosti ...

    Článok 25

    Článok 35 dohovoru o fonde z roku 1971 sa nahrádza takto:„Článok 35 Žiadosti o kompenzáciu ...

    Článok 26

    Za článok 36 dohovoru o fonde z roku 1971 sa vkladajú tieto štyri nové články:„Článok 36a ...

    Článok 27

    1.

    Pokiaľ ide o strany tohto protokolu, dohovor o fonde z roku 1971 a tento protokol sa čítajú a vykladajú ...

    2.

    Články 1 až 36d dohovoru o fonde z roku 1971 v znení tohto protokolu sú známe ako Medzinárodný ...

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
    Článok 28

    1.

    Tento protokol je k dispozícii na podpis v Londýne od 15. januára 1993 do 14. januára 1994 každému ...

    2.

    S výhradou odseku 4 tento protokol ratifikujú, prijmú alebo schvália štáty, ktoré ho podpísali. ...

    3.

    S výhradou odseku 4 je tento protokol k dispozícii na pristúpenie štátom, ktoré ho nepodpísali. ...

    4.

    Tento protokol môžu ratifikovať, prijať, schváliť, alebo k tomuto protokolu môžu pristúpiť ...

    5.

    Ratifikácia, prijatie, schválenie alebo pristúpenie sa uskutoční uložením formálneho písomného ...

    6.

    Štát, ktorý je stranou tohto protokolu, ale nie je stranou dohovoru o fonde z roku 1971, je viazaný ...

    7.

    Akýkoľvek písomný dokument o ratifikácii, prijatí, schválení alebo pristúpení uložený po ...

    Článok 29

    1.

    Predtým, než tento protokol nadobudne platnosť pre niektorý štát, tento štát pri ukladaní písomného ...

    2.

    V priebehu prechodného obdobia riaditeľ každý rok oznámi generálnemu tajomníkovi organizácie ...

    Článok 30

    1.

    Tento protokol nadobúda platnosť 12 mesiacov odo dňa, kedy boli splnené tieto požiadavky:

    a)

    najmenej osem štátov uložilo písomné dokumenty o ratifikácii, prijatí, schválení alebo pristúpení ...

    b)

    generálny tajomník organizácie prijal informácie v súlade s článkom 29 o tom, že osoby, ktoré ...

    2.

    Tento protokol však nenadobudne platnosť skôr, než nadobudne platnosť dohovor o zodpovednosti z ...

    3.

    Pre každý štát, ktorý tento protokol ratifikuje, prijme, schváli alebo k nemu pristúpi po splnení ...

    4.

    Ktorýkoľvek štát môže v čase uloženia svojho písomného dokumentu o ratifikácii, prijatí, ...

    5.

    Ktorýkoľvek štát, ktorý urobil vyhlásenie v súlade s predchádzajúcim odsekom, môže toto vyhlásenie ...

    6.

    Ktorýkoľvek štát, ktorý urobil vyhlásenie podľa článku 13 ods. 2 protokolu z roku 1992, ktorým ...

    Článok 31

    S výhradou článku 30 do šiestich mesiacov odo dňa, kedy boli splnené tieto požiadavky:

    a)

    najmenej osem štátov sa stalo stranou tohto protokolu alebo uložilo svoje písomné dokumenty o ratifikácii, ...

    b)

    generálny tajomník organizácie prijal v súlade s článkom 29 informácie o tom, že osoby, ktoré ...

    Článok 32

    1.

    Organizácia môže zvolať konferenciu kvôli revízii alebo zmenám a doplnkom dohovoru o fonde z ...

    2.

    Organizácia zvolá konferenciu zmluvných štátov na účel revízií alebo zmien a doplnkov dohovoru ...

    Článok 33

    1.

    Na žiadosť najmenej jednej štvrtiny zmluvných štátov rozošle generálny tajomník každý návrh ...

    2.

    Akákoľvek zmena a doplnok navrhnutý a rozoslaný uvedeným spôsobom sa v termíne najmenej šiestich ...

    3.

    Všetky zmluvné štáty dohovoru o fonde z roku 1971 v znení tohto protokolu, či už sú členmi ...

    4.

    Zmeny a doplnky sa prijímajú dvojtretinovou väčšinou zmluvných štátov, ktoré sú prítomné ...

    5.

    Keď právny výbor koná na základe návrhu na zmenu alebo doplnok limitov, zohľadňuje skúsenosti ...

    6.

    a)

    O žiadnej zmene alebo doplnku limitov zodpovednosti podľa tohto článku nie je možné uvažovať ...

    b)

    Žiadny limit nie je možné zvýšiť natoľko, aby prekročil sumu, ktorá zodpovedá limitu ustanovenému ...

    c)

    Žiadny limit nie je možné zvýšiť natoľko, aby prekročil sumu, ktorá zodpovedá limitu ustanovenému ...

    7.

    Organizácia oznámi akúkoľvek zmenu a doplnok prijatý v súlade s odsekom 4 všetkým zmluvným ...

    8.

    Zmena a doplnok, ktorý sa považuje za prijatý v súlade s odsekom 7, nadobúda platnosť 18 mesiacov ...

    9.

    Všetky zmluvné štáty sú touto zmenou a doplnkom viazané, pokiaľ najmenej šesť mesiacov pred ...

    10.

    Ak právny výbor prijal zmenu a doplnok, ale ešte neuplynula 18-mesačná lehota na jeho prijatie, ...

    Článok 34

    1.

    Ktorákoľvek strana môže tento protokol vypovedať kedykoľvek po dni nadobudnutia jeho platnosti ...

    2.

    Vypovedanie sa uskutoční formou uloženia písomného dokumentu u generálneho tajomníka organizácie. ...

    3.

    Vypovedanie nadobúda účinnosť 12 mesiacov po uložení písomného dokumentu o vypovedaní u generálneho ...

    4.

    Vypovedanie dohovoru o zodpovednosti z roku 1992 sa považuje za vypovedanie tohto protokolu. Toto vypovedanie ...

    5.

    Ktorýkoľvek zmluvný štát tohto protokolu, ktorý nevypovedal dohovor o fonde z roku 1971 a dohovor ...

    6.

    Pokiaľ ide o strany tohto protokolu, vypovedanie dohovoru o fonde z roku 1971 v súlade s jeho článkom ...

    7.

    Napriek vypovedaniu tohto protokolu niektorou stranou podľa tohto článku naďalej platia všetky ...

    Článok 35

    1.

    Ktorýkoľvek zmluvný štát môže do 90 dní od uloženia písomného dokumentu o vypovedaní, ktorého ...

    2.

    Riaditeľ môže z vlastnej iniciatívy zvolať mimoriadne zasadanie zhromaždenia do šesťdesiatich ...

    3.

    Ak zhromaždenia na mimoriadnom zasadaní zvolanom v súlade s odsekom 1 alebo 2 rozhodne, že uvedené ...

    Článok 36

    1.

    Platnosť tohto protokolu končí v deň, kedy počet zmluvných štátov klesne pod hodnotu tri.

    2.

    Štáty, ktoré sú viazané týmto protokolom v deň, ktorý predchádza dňu skončenia jeho platnosti, ...

    Článok 37

    1.

    Ak sa skončí platnosť tohto protokolu, fond napriek tomu:

    a)

    plní svoje záväzky, pokiaľ ide o akúkoľvek haváriu, ku ktorej prišlo pred skončením platnosti ...

    b)

    je oprávnený uplatňovať svoje práva na príspevky v takom rozsahu, v akom sú tieto príspevky ...

    2.

    Zhromaždenie prijíma všetky vhodné opatrenia na dokončenie likvidácie fondu vrátane spravodlivého ...

    3.

    Na účely tohto článku zostáva fond právnickou osobou.

    Článok 38

    1.

    Tento protokol a všetky zmeny a doplnky prijaté podľa článku 33 sú uložené u generálneho tajomníka ...

    2.

    Generálny tajomník organizácie:

    a)

    informuje všetky štáty, ktoré podpísali tento protokol, alebo k nemu pristúpili, o:

    i)

    každom novom podpise alebo uložení písomného dokumentu spolu s dátumom tohto podpisu alebo uloženia; ...

    ii)

    každom vyhlásení a oznámení podľa článku 30 vrátane prípadov vyhlásenia a stiahnutia, ktoré ...

    iii)

    termíne nadobudnutia platnosti tohto protokolu;

    iv)

    termíne, do ktorého je potrebné predložiť písomné dokumenty o vypovedaní ustanovené v článku ...

    v)

    každom návrhu na zmenu a doplnok limitov súm kompenzácie, ktorý bol predložený v súlade s článkom ...

    vi)

    každej zmene a doplnku, ktorý bol prijatý v súlade s článkom 33 ods. 4;

    vii)

    každej zmene a doplnku, ktorý sa považuje za prijatý podľa článku 33 ods. 7, spolu s termínom ...

    viii)

    uložení písomného dokumentu o vypovedaní tohto protokolu spolu s termínom uloženia a termínom ...

    ix)

    každom prípade vypovedania, ktoré sa považuje za uskutočnené podľa článku 34 ods. 5;

    x)

    každom oznámení, ktoré vyžaduje ktorýkoľvek článok tohto protokolu;

    b)

    posiela overené skutočné kópie tohto protokolu všetkým signatárskym štátom a všetkým štátom, ...

    3.

    Ihneď po nadobudnutí platnosti tohto protokolu pošle generálny tajomník organizácie jeho znenie ...

    Článok 39

    Tento protokol je vyhotovený v jedinom origináli v arabskom, čínskom, anglickom, francúzskom, ruskom ...

    V LONDÝNE dvadsiateho siedmeho novembra roku tisícdeväťstodeväťdesiatdva.

    NA DÔKAZ TOHO zástupcovia, riadne splnomocnení na tento účel, podpísali tento protokol.

    Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

Načítavam znenie...
MENU
Hore