Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dojednania o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických a služobných (úradných) pasov medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Pakistanskej islamskej republiky 328/1992 účinný od 30.06.1992
Platnosť od: | 30.06.1992 |
Účinnosť od: | 30.06.1992 |
Autor: | Federálne ministerstvo zahraničných vecí |
Oblasť: | Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim, Diplomatické a konzulárne právo, Evidencia obyvateľstva |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Federálneho ministerstva zahraničných vecí
Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 2. decembra 1991 bolo v Islamabáde dojednané ...
České znenie česko-slovenskej nóty a preklad pakistanskej nóty sa vyhlasujú súčasne.*)
Islamabád 2. decembra 1991
Excelencia,
za účelom posilnenia priateľských vzťahov medzi Pakistanskou islamskou republikou a Českou a Slovenskou ...
Článok 1
Štátni príslušníci Pakistanskej islamskej republiky držitelia platného diplomatického alebo ...
Štátni príslušníci Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky držitelia platného diplomatického ...
Článok 2
Občania Pakistanskej islamskej republiky členovia diplomatického, administratívneho a technického ...
Občania Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky členovia diplomatického, administratívneho ...
Článok 3
Osoby uvedené v článkoch 1 a 2 môžu prekračovať štátne hranice na všetkých hraničných priechodoch ...
Článok 4
Týmto Dojednaním nie je dotknuté právo príslušných úradov zmluvných štátov odoprieť vstup ...
Článok 5
Každý zmluvný štát môže z dôvodov verejného poriadku, bezpečnosti alebo ochrany zdravia úplne ...
Článok 6
Zmluvné štáty si budú diplomatickou cestou odovzdávať vzory nových alebo pozmenených diplomatických, ...
Článok 7
Toto Dojednanie sa dojednáva na neurčitý čas. Každý zmluvný štát ho môže vypovedať pri dodržaní ...
Ak návrhy obsiahnuté v tejto nóte sú prijateľné pre vládu Českej a Slovenskej Federatívnej ...
Prijmite, Excelencia, opätovné ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.
V Islamabáde 2. decembra 1991
Excelencia,
mám česť sa odvolať na nótu Vašej Excelencie z 2. decembra 1991, ktorej text je takýto:„Excelencia, ...
za účelom posilnenia priateľských vzťahov medzi Pakistanskou islamskou republikou a Českou a Slovenskou ...
Článok 1
Štátni príslušníci Pakistanskej islamskej republiky držitelia platného diplomatického alebo ...
Štátni príslušníci Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky držitelia platného diplomatického ...
Článok 2
Občania Pakistanskej islamskej republiky členovia diplomatického, administratívneho a technického ...
Občania Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky členovia diplomatického, administratívneho ...
Článok 3
Osoby uvedené v článkoch 1 a 2 môžu prekračovať štátne hranice na všetkých hraničných priechodoch ...
Článok 4
Týmto Dojednaním nie je dotknuté právo príslušných úradov zmluvných štátov odoprieť vstup ...
Článok 5
Každý zmluvný štát môže z dôvodov verejného poriadku, bezpečnosti alebo ochrany zdravia úplne ...
Článok 6
Zmluvné štáty si budú diplomatickou cestou odovzdávať vzory nových alebo pozmenených diplomatických, ...
Článok 7
Toto Dojednanie sa dojednáva na neurčitý čas. Každý zmluvný štát ho môže vypovedať pri dodržaní ...
Ak návrh obsiahnutý v tejto nóte je prijateľný pre vládu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, ...
Využívam túto príležitosť, aby som Vašu Excelenciu ubezpečil svojou najhlbšou úctou.“.
V odpovedi mám česť oznámiť, že predchádzajúci návrh je prijateľný pre vládu Českej a Slovenskej ...
Využívam túto príležitosť, aby som Vašu Excelenciu ubezpečil svojou najhlbšou úctou.
Karel Kovanda v. r.
Generálny sekretár
Abdul Basit Haqquaninámestník ministrazahraničných vecíPakistanskej islamskej republiky
Poznámky
- *) Tu sa uverejňujú slovenské preklady.