Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohovoru o právach osôb so zdravotným postihnutím 317/2010 účinný od 10.07.2010

Platnosť od: 10.07.2010
Účinnosť od: 10.07.2010
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Zdravotná a liečebná starostlivosť, Osobné práva

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohovoru o právach osôb so zdravotným postihnutím 317/2010 účinný od 10.07.2010
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 317/2010 s účinnosťou od 10.07.2010
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 13. decembra 2006 bol v New Yorku ...

Národná rada Slovenskej republiky s dohovorom vyslovila súhlas uznesením č. 2048 z 9. marca 2010 ...

Prezident Slovenskej republiky dohovor ratifikoval 28. apríla 2010. Ratifikačná listina bola 26. ...

Pri uložení ratifikačnej listiny Slovenská republika uplatnila výhradu k ustanoveniu čl. 27 ods. ...

„Slovenská republika uplatňuje ustanovenia článku 27 ods. 1 písm. a) za predpokladu, že implementácia ...

Dohovor nadobudol platnosť 3. mája 2008 v súlade s článkom 45 ods. 1.

Pre Slovenskú republiku dohovor nadobudne platnosť 25. júna 2010 v súlade s článkom 45 od. 2.

K oznámeniu č. 317/2010 Z. z.

DOHOVOR

o právach osôb so zdravotným postihnutím

Preambula

Štáty, ktoré sú zmluvnými stranami tohto dohovoru (ďalej len „zmluvné strany“),

a)

pripomínajúc zásady proklamované v Charte Organizácie Spojených národov, ktoré uznávajú prirodzenú ...

b)

uznávajúc, že Organizácia Spojených národov vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv a v medzinárodných ...

c)

opätovne potvrdzujúc všestrannosť, vzájomnú závislosť a prepojenie všetkých ľudských práv ...

d)

pripomínajúc Medzinárodný pakt o hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach, Medzinárodný ...

e)

uznávajúc, že zdravotné postihnutie je pojem, ktorý sa vyvíja, a že zdravotné postihnutie je ...

f)

uznávajúc dôležitosť zásad a politických usmernení obsiahnutých vo Svetovom programe akcií ...

g)

zdôrazňujúc dôležitosť zohľadňovania problematiky zdravotného postihnutia ako neoddeliteľnej ...

h)

uznávajúc, že diskriminácia akejkoľvek osoby na základe zdravotného postihnutia znamená porušenie ...

i)

uznávajúc rôznorodosť osôb so zdravotným postihnutím,

j)

uznávajúc potrebu presadzovať a chrániť ľudské práva všetkých osôb so zdravotným postihnutím ...

k)

znepokojené tým, že osoby so zdravotným postihnutím vo všetkých častiach sveta napriek týmto ...

l)

uznávajúc dôležitosť medzinárodnej spolupráce pri zlepšovaní životných podmienok osôb so ...

m)

uznávajúc hodnotu terajšieho a potenciálneho prínosu osôb so zdravotným postihnutím k celkovému ...

n)

uznávajúc význam osobnej samostatnosti a nezávislosti vrátane slobody voľby pre osoby so zdravotným ...

o)

usudzujúc, že osoby so zdravotným postihnutím by mali mať možnosť aktívne sa podieľať na rozhodovacích ...

p)

znepokojené ťažkými podmienkami, ktorým čelia osoby so zdravotným postihnutím vystavené mnohonásobným ...

q)

uznávajúc, že ženy a dievčatá so zdravotným postihnutím sú často vystavované, doma aj mimo ...

r)

uznávajúc, že deti so zdravotným postihnutím by mali plne využívať všetky ľudské práva a ...

s)

zdôrazňujúc potrebu začleniť rodovú perspektívu do všetkých snáh o presadzovanie plného využívania ...

t)

upozorňujúc na skutočnosť, že väčšina osôb so zdravotným postihnutím žije v podmienkach ...

u)

majúc na pamäti, že na dosiahnutie plnej ochrany osôb so zdravotným postihnutím, najmä počas ...

v)

uznávajúc dôležitosť prístupnosti fyzického, sociálneho, hospodárskeho a kultúrneho prostredia, ...

w)

uvedomujúc si, že jednotlivec, ktorý je viazaný zodpovednosťou voči ďalším jednotlivcom a voči ...

x)

presvedčené o tom, že rodina je prirodzená a základná jednotka spoločnosti a má nárok na ochranu ...

y)

presvedčené o tom, že komplexný a ucelený medzinárodný dohovor na podporu a ochranu práv a dôstojnosti ...

dohodli sa takto:

Článok 1 - Cieľ

Cieľom tohto dohovoru je presadzovať, chrániť a zabezpečovať plné a rovnaké využívanie všetkých ...

Osoby so zdravotným postihnutím zahŕňajú osoby s dlhodobými telesnými, mentálnymi, intelektuálnymi ...

Článok 2 - Vymedzenie pojmov

V tomto dohovore

„komunikácia“ je jazyk, zobrazenie textu, Braillovo písmo, taktilná komunikácia, zväčšené ...

„jazyk“ je hovorená reč, posunkový jazyk a iné formy neverbálnych jazykov;

„diskriminácia na základe zdravotného postihnutia“ je každé robenie rozdielov, vylúčenie ...

„primerané úpravy“ sú nevyhnutné a adekvátne zmeny a prispôsobenie, ktoré nepredstavujú ...

„univerzálny dizajn“ je navrhovanie výrobkov, zariadení, programov a služieb tak, aby ich mohli ...

Článok 3 - Všeobecné zásady

Tento dohovor sa zakladá na zásadách, ako sú:

a)

rešpektovanie prirodzenej dôstojnosti, osobnej nezávislosti vrátane slobody voľby a samostatnosti ...

b)

nediskriminácia;

c)

plné a účinné zapojenie sa a začlenenie do spoločnosti;

d)

rešpektovanie odlišnosti a prijímanie osôb so zdravotným postihnutím ako súčasti ľudskej rozmanitosti ...

e)

rovnosť príležitostí;

f)

prístupnosť;

g)

rovnosť medzi mužmi a ženami;

h)

rešpektovanie rozvíjajúcich sa schopností detí so zdravotným postihnutím a rešpektovanie práva ...

Článok 4 - Všeobecné záväzky

1.

Zmluvné strany sa zaväzujú zabezpečiť a podporovať plné uplatňovanie všetkých ľudských práv ...

a)

prijať všetky príslušné legislatívne, správne a iné opatrenia na uplatňovanie práv uznávaných ...

b)

prijať všetky príslušné opatrenia vrátane zákonodarstva na úpravu alebo zrušenie existujúcich ...

c)

zohľadniť ochranu a podporu ľudských práv osôb so zdravotným postihnutím v každej politike ...

d)

zdržať sa akéhokoľvek konania alebo praktík, ktoré sú v rozpore s týmto dohovorom, a zabezpečiť, ...

e)

prijať všetky primerané opatrenia na odstránenie diskriminácie na základe zdravotného postihnutia ...

f)

uskutočňovať alebo podporovať výskum a vývoj univerzálne navrhovaných tovarov, služieb, zariadení ...

g)

uskutočňovať alebo podporovať výskum a vývoj a podporovať dostupnosť a využívanie nových ...

h)

poskytovať osobám so zdravotným postihnutím prístupné informácie o pomôckach na mobilitu, o ...

i)

podporovať vzdelávanie odborníkov a pracovníkov, ktorí pracujú s osobami so zdravotným postihnutím, ...

2.

Pokiaľ ide o hospodárske, sociálne a kultúrne práva, každý štát, ktorý je zmluvnou stranou ...

3.

Pri vytváraní a uplatňovaní zákonodarstva a politiky zameraných na vykonávanie tohto dohovoru ...

4.

Nič v tomto dohovore nemá vplyv na nijaké ustanovenia, ktoré väčšmi prispievajú k uplatňovaniu ...

5.

Ustanovenia tohto dohovoru sa vzťahujú na všetky súčasti federatívnych štátov bez akýchkoľvek ...

Článok 5 - Rovnosť a nediskriminácia

1.

Zmluvné strany uznávajú, že všetky osoby sú si rovné pred zákonom a podľa zákona a majú nárok ...

2.

Zmluvné strany zakazujú akúkoľvek diskrimináciu na základe zdravotného postihnutia a zaručujú ...

3.

V záujme presadenia rovnosti a odstránenia diskriminácie zmluvné strany podniknú všetky príslušné ...

4.

Osobitné opatrenia, ktoré sú nevyhnutné na urýchlenie alebo dosiahnutie faktickej rovnosti osôb ...

Článok 6 - Ženy so zdravotným postihnutím

1.

Zmluvné strany uznávajú, že ženy a dievčatá so zdravotným postihnutím sú vystavené viacnásobnej ...

2.

Zmluvné strany prijmú všetky príslušné opatrenia na zabezpečenie plného rozvoja, pokroku a rozšírenia ...

Článok 7 - Deti so zdravotným postihnutím

1.

Zmluvné strany prijmú všetky nevyhnutné opatrenia, ktorými zabezpečia deťom so zdravotným postihnutím ...

2.

Prvoradým hľadiskom pri každej činnosti týkajúcej sa detí so zdravotným postihnutím je najlepší ...

3.

Zmluvné strany zabezpečia deťom so zdravotným postihnutím na rovnakom základe s ostatnými deťmi ...

Článok 8 - Zvyšovanie povedomia

1.

Zmluvné strany sa zaväzujú prijať okamžité, účinné a primerané opatrenia

a)

na zvýšenie povedomia v celej spoločnosti, a to aj na úrovni rodín, o postavení osôb so zdravotným ...

b)

na boj proti stereotypom, predsudkom a škodlivým praktikám vo vzťahu k osobám so zdravotným postihnutím ...

c)

na podporu povedomia o schopnostiach a prínose osôb so zdravotným postihnutím.

2.

Medzi opatrenia prijaté na tento účel patria tieto opatrenia:

a)

iniciovať a uskutočňovať účinné kampane na zvyšovanie povedomia verejnosti, ktorých cieľom ...

aa) vychovávať k vnímavosti k právam osôb so zdravotným postihnutím;

ab) podporovať pozitívne vnímanie a väčšie spoločenské povedomie vo vzťahu k osobám so zdravotným ...

ac) podporovať uznávanie zručností, predností a schopností osôb so zdravotným postihnutím, ...

b)

presadzovať postoj rešpektovania práv osôb so zdravotným postihnutím na všetkých úrovniach ...

c)

nabádať všetky prostriedky masovej komunikácie, aby zobrazovali osoby so zdravotným postihnutím ...

d)

podporovať vzdelávacie programy zamerané na zvyšovanie povedomia vo vzťahu k osobám so zdravotným ...

Článok 9 - Prístupnosť

1.

S cieľom umožniť osobám so zdravotným postihnutím, aby mohli žiť nezávislým spôsobom života ...

a)

budovy, cesty, dopravné a iné vnútorné a vonkajšie zariadenia vrátane škôl, obytných budov, ...

b)

informačné, komunikačné a iné služby vrátane elektronických a pohotovostných služieb.

2.

Zmluvné strany prijmú aj príslušné opatrenia

a)

na vypracovanie, vyhlásenie a kontrolu dodržiavania minimálnych noriem a pravidiel na zabezpečenie ...

b)

na zabezpečenie toho, aby súkromné subjekty, ktoré poskytujú zariadenia a služby dostupné alebo ...

c)

na zabezpečenie zainteresovaným subjektom vzdelávanie o otázkach prístupnosti, s ktorými sa stretávajú ...

d)

na vybavenie budov a iných verejne prístupných priestorov označením v Braillovom písme a v ľahko ...

e)

na poskytovanie rôznych foriem živej asistencie a sprostredkovania vrátane sprievodcov, predčítavateľov ...

f)

na podporovanie ďalších primeraných foriem asistencie a podpory pre osoby so zdravotným postihnutím ...

g)

na podporovanie prístupu osôb so zdravotným postihnutím k novým informačným a komunikačným ...

h)

na podporovanie navrhovania, vývoja, výroby a distribúcie prístupných informačných a komunikačných ...

Článok 10 - Právo na život

Zmluvné strany opätovne potvrdzujú, že každá ľudská bytosť má prirodzené právo na život, ...

Článok 11 - Rizikové situácie a núdzové humanitárne situácie

Zmluvné strany v súlade so svojimi záväzkami vyplývajúcimi z medzinárodného práva vrátane ...

Článok 12 - Rovnosť pred zákonom

1.

Zmluvné strany opätovne potvrdzujú, že osoby so zdravotným postihnutím majú kdekoľvek právo ...

2.

Zmluvné strany uznávajú, že osoby so zdravotným postihnutím majú spôsobilosť na právne úkony ...

3.

Zmluvné strany prijmú príslušné opatrenia, ktoré majú umožniť osobám so zdravotným postihnutím ...

4.

Zmluvné strany zabezpečia, aby všetky opatrenia týkajúce sa uplatňovania spôsobilosti na právne ...

5.

V súlade s ustanoveniami tohto článku zmluvné strany prijmú všetky primerané a účinné opatrenia ...

Článok 13 - Prístup k spravodlivosti

1.

Zmluvné strany zabezpečia osobám so zdravotným postihnutím účinný prístup k spravodlivosti ...

2.

V záujme poskytnutia pomoci na zabezpečenie účinného prístupu k spravodlivosti osobám so zdravotným ...

Článok 14 - Sloboda a osobná bezpečnosť

1.

Zmluvné strany zabezpečia, aby osoby so zdravotným postihnutím na rovnakom základe s ostatnými

a)

využívali právo na slobodu a osobnú bezpečnosť;

b)

neboli nezákonne alebo svojvoľne zbavené slobody, aby každé zbavenie slobody bolo v súlade so ...

2.

Zmluvné strany zabezpečia, aby v prípade, ak boli osoby so zdravotným postihnutím akýmkoľvek ...

Článok 15 - Ochrana pred mučením alebo krutým, neľudským či ponižujúcim zaobchádzaním alebo trestaním

1.

Nikto nesmie byť vystavený mučeniu ani krutému, neľudskému či ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo ...

2.

Zmluvné strany prijmú všetky účinné legislatívne, správne, súdne alebo iné opatrenia, aby ...

Článok 16 - Ochrana pred vykorisťovaním, násilím a zneužívaním

1.

Zmluvné strany prijmú všetky príslušné legislatívne, správne, sociálne, vzdelávacie a iné ...

2.

Zmluvné strany okrem toho prijmú aj všetky príslušné opatrenia, aby zabránili všetkým formám ...

3.

V záujme toho, aby sa zabránilo výskytu akýchkoľvek foriem vykorisťovania, násilia a zneužívania, ...

4.

Zmluvné strany prijmú všetky príslušné opatrenia vrátane poskytovania podporných služieb na ...

5.

Zmluvné strany uvedú do praxe účinné zákonodarstvo a politiku vrátane zákonodarstva a politiky ...

Článok 17 - Ochrana integrity osobnosti

Každá osoba so zdravotným postihnutím má právo na rešpektovanie svojej fyzickej a duševnej integrity ...

Článok 18 - Sloboda pohybu a štátna príslušnosť

1.

Zmluvné strany uznávajú právo osôb so zdravotným postihnutím na slobodu pohybu, na slobodu voľby ...

a)

mali právo získať a meniť štátnu príslušnosť a neboli svojvoľne alebo na základe zdravotného ...

b)

neboli na základe zdravotného postihnutia zbavené svojej spôsobilosti získať, vlastniť a využívať ...

c)

mohli slobodne opustiť ktorúkoľvek krajinu vrátane svojej vlastnej;

d)

neboli svojvoľne alebo na základe zdravotného postihnutia zbavené práva vstúpiť do svojej vlastnej ...

2.

Deti so zdravotným postihnutím sa zaregistrujú hneď po narodení a majú od narodenia právo na ...

Článok 19 - Nezávislý spôsob života a začlenenie do spoločnosti

Zmluvné strany uznávajú rovnaké právo všetkých osôb so zdravotným postihnutím žiť v spoločenstve ...

a)

osoby so zdravotným postihnutím mali možnosť zvoliť si miesto pobytu, ako aj to, kde a s kým budú ...

b)

osoby so zdravotným postihnutím mali prístup k celému spektru podporných služieb, či už domácich ...

c)

komunitné služby a zariadenia pre širokú verejnosť boli za rovnakých podmienok prístupné osobám ...

Článok 20 - Osobná mobilita

Zmluvné strany prijmú účinné opatrenia na zabezpečenie osobnej mobility s najväčšou možnou ...

a)

uľahčia osobnú mobilitu osôb so zdravotným postihnutím takým spôsobom a v takom čase, aký ...

b)

uľahčia prístup osôb so zdravotným postihnutím ku kvalitným pomôckam na mobilitu, k zariadeniam, ...

c)

zabezpečia vzdelávanie zamerané na získanie zručnosti vo veci mobility pre osoby so zdravotným ...

d)

budú motivovať subjekty, ktoré vyrábajú pomôcky na mobilitu, zariadenia a podporné technológie, ...

Článok 21 - Sloboda prejavu a presvedčenia a prístup k informáciám

Zmluvné strany prijmú všetky príslušné opatrenia, ktorými zabezpečia, aby osoby so zdravotným ...

a)

osobám so zdravotným postihnutím budú poskytovať informácie určené širokej verejnosti v prístupných ...

b)

budú akceptovať a umožnia osobám so zdravotným postihnutím používať posunkové jazyky, Braillovo ...

c)

budú vyžadovať od súkromných subjektov, ktoré poskytujú služby širokej verejnosti okrem iného ...

d)

budú nabádať prostriedky masovej komunikácie vrátane poskytovateľov informácií cez internet, ...

e)

budú uznávať a podporovať používanie posunkových jazykov.

Článok 22 - Rešpektovanie súkromia

1.

Nijaká osoba so zdravotným postihnutím bez ohľadu na miesto jej pobytu alebo na prostredie, v ktorom ...

2.

Zmluvné strany chránia dôvernosť osobných informácií a informácií o zdravotnom stave a o rehabilitácii ...

Článok 23 - Rešpektovanie domova a rodiny

1.

Zmluvné strany prijmú účinné a primerané opatrenia na odstránenie diskriminácie osôb so zdravotným ...

a)

uznanie práva všetkých osôb so zdravotným postihnutím, ktoré sú vo veku vhodnom na uzavretie ...

b)

uznanie práva osôb so zdravotným postihnutím slobodne a zodpovedne rozhodovať o počte a vekovom ...

c)

zachovanie fertility osôb so zdravotným postihnutím vrátane detí, a to na rovnakom základe s ostatnými. ...

2.

Zmluvné strany zabezpečia práva a povinnosti osôb so zdravotným postihnutím s prihliadnutím na ...

3.

Zmluvné strany zabezpečia, aby deti so zdravotným postihnutím mali rovnaké práva, pokiaľ ide ...

4.

Zmluvné strany zabezpečia, aby dieťa nebolo oddelené od svojich rodičov proti svojej vôli s výnimkou ...

5.

Ak najbližšia rodina nie je schopná starať sa o dieťa so zdravotným postihnutím, zmluvné strany ...

Článok 24 - Vzdelávanie

1.

Zmluvné strany uznávajú právo osôb so zdravotným postihnutím na vzdelanie. Na účel uplatňovania ...

a)

plný rozvoj ľudského potenciálu a pocitu vlastnej dôstojnosti a hodnoty a na posilnenie rešpektovania ...

b)

rozvoj osobnosti, talentu a tvorivosti osôb so zdravotným postihnutím, ako aj ich duševných a telesných ...

c)

umožnenie osobám so zdravotným postihnutím účinne sa zapájať do života slobodnej spoločnosti. ...

2.

Pri realizácii tohto práva zmluvné strany zabezpečia, aby

a)

osoby so zdravotným postihnutím neboli na základe svojho zdravotného postihnutia vylúčené zo ...

b)

osoby so zdravotným postihnutím mali na rovnakom základe s ostatnými prístup k inkluzívnemu, kvalitnému ...

c)

sa im poskytovali primerané úpravy v súlade s ich individuálnymi potrebami;

d)

osoby so zdravotným postihnutím dostali v rámci všeobecného systému vzdelávania požadovanú ...

e)

sa účinné opatrenia individualizovanej podpory uskutočňovali v prostredí, ktoré maximalizuje ...

3.

Zmluvné strany umožnia osobám so zdravotným postihnutím získavať zručnosti v oblasti bežného ...

a)

umožnia štúdium Braillovho písma, alternatívneho písma a augmentatívnych a alternatívnych techník, ...

b)

umožnia štúdium posunkového jazyka a podporu jazykovej identity komunity nepočujúcich osôb;

c)

zabezpečia, aby sa nevidiacim, nepočujúcim a hlucho-slepým osobám, najmä deťom, poskytovalo vzdelávanie ...

4.

S cieľom pomôcť pri zabezpečení realizácie tohto práva zmluvné strany prijmú príslušné opatrenia ...

5.

Zmluvné strany zabezpečia, aby osoby so zdravotným postihnutím mohli absolvovať všeobecné terciárne ...

Článok 25 - Zdravie

Zmluvné strany uznávajú, že osoby so zdravotným postihnutím majú právo na dosiahnutie najlepšieho ...

a)

poskytovať osobám so zdravotným postihnutím rovnaký rozsah, kvalitu a štandard bezplatnej alebo ...

b)

poskytovať zdravotnú starostlivosť, ktorú osoby so zdravotným postihnutím vrátane detí a starších ...

c)

poskytovať túto zdravotnú starostlivosť čo najbližšie k miestu bydliska danej osoby vrátane ...

d)

vyžadovať od zdravotníckych pracovníkov, aby osobám so zdravotným postihnutím poskytovali starostlivosť ...

e)

zakázať diskrimináciu osôb so zdravotným postihnutím pri poskytovaní zdravotného poistenia a ...

f)

zamedziť diskriminačné odopretie zdravotnej starostlivosti alebo zdravotníckych služieb alebo jedla ...

Článok 26 - Habilitácia a rehabilitácia

1.

Zmluvné strany prijmú účinné a primerané opatrenia, a to aj prostredníctvom vzájomnej podpory ...

a)

sa začínali v čo najskoršej etape a boli založené na multidisciplinárnom posúdení individuálnych ...

b)

podporovali zapojenie a začlenenie do spoločnosti a do všetkých oblastí jej života, boli dobrovoľné ...

2.

Zmluvné strany podporujú rozvoj úvodného a sústavného odborného vzdelávania odborníkov a pracovníkov ...

3.

Zmluvné strany podporujú dostupnosť, poznanie a používanie asistenčných zariadení a technológií ...

Článok 27 - Práca a zamestnávanie

1.

Zmluvné strany uznávajú právo osôb so zdravotným postihnutím na prácu na rovnakom základe s ...

a)

zakážu diskrimináciu na základe zdravotného postihnutia vo všetkých otázkach týkajúcich sa ...

b)

budú chrániť na rovnakom základe s ostatnými práva osôb so zdravotným postihnutím na spravodlivé ...

c)

zabezpečia, aby osoby so zdravotným postihnutím mohli uplatňovať svoje pracovné a odborárske ...

d)

umožnia osobám so zdravotným postihnutím účinný prístup k programom všeobecného technického ...

e)

budú podporovať tvorbu pracovných príležitostí pre osoby so zdravotným postihnutím a ich kariérny ...

f)

budú podporovať príležitosti na samostatnú zárobkovú činnosť, podnikanie, rozvoj družstiev ...

g)

budú zamestnávať osoby so zdravotným postihnutím vo verejnom sektore;

h)

budú podporovať zamestnávanie osôb so zdravotným postihnutím v súkromnom sektore prostredníctvom ...

i)

zabezpečia, aby sa pre osoby so zdravotným postihnutím na pracovisku realizovali primerané úpravy; ...

j)

budú podporovať, aby osoby so zdravotným postihnutím nadobúdali pracovné skúsenosti na otvorenom ...

k)

budú podporovať pracovnú a profesijnú rehabilitáciu osôb so zdravotným postihnutím a programy ...

2.

Zmluvné strany zabezpečia, aby osoby so zdravotným postihnutím neboli držané v podmienkach otroctva ...

Článok 28 - Primeraná životná úroveň a sociálna ochrana

1.

Zmluvné strany uznávajú právo osôb so zdravotným postihnutím na primeranú životnú úroveň ...

2.

Zmluvné strany uznávajú právo osôb so zdravotným postihnutím na sociálnu ochranu a na využívanie ...

a)

zabezpečiť osobám so zdravotným postihnutím rovnaký prístup k službám zásobovania obyvateľstva ...

b)

zabezpečiť osobám so zdravotným postihnutím, najmä ženám a dievčatám so zdravotným postihnutím ...

c)

zabezpečiť osobám so zdravotným postihnutím a ich rodinám, ktoré žijú v chudobe, prístup k ...

d)

zabezpečiť osobám so zdravotným postihnutím prístup k programom verejnej bytovej výstavby;

e)

zabezpečiť osobám so zdravotným postihnutím rovnaký prístup k dávkam a programom dôchodkového ...

Článok 29 - Účasť na politickom a verejnom živote

Zmluvné strany zaručia osobám so zdravotným postihnutím politické práva a možnosť využívať ...

a)

zabezpečia, aby sa osoby so zdravotným postihnutím mohli účinne a plne podieľať na politickom ...

aa) zabezpečia, že volebné postupy, zariadenia a materiály budú vhodné, prístupné a ľahko zrozumiteľné ...

ab) budú chrániť právo osôb so zdravotným postihnutím hlasovať v tajnom hlasovaní vo voľbách ...

ac) zaručia slobodné vyjadrovanie vôle osôb so zdravotným postihnutím ako voličov a na tento ...

b)

budú aktívne podporovať prostredie, v ktorom sa osoby so zdravotným postihnutím môžu účinne ...

ba) účasti v mimovládnych organizáciách a združeniach zúčastňujúcich sa na verejnom a politickom ...

bb) zriaďovania organizácií osôb so zdravotným postihnutím a členstva v nich s cieľom zastupovať ...

Článok 30 - Účasť na kultúrnom živote, rekreácii, záujmových aktivitách a športe

1.

Zmluvné strany uznávajú právo osôb so zdravotným postihnutím zúčastňovať sa na rovnakom základe ...

a)

mali prístup ku kultúrnym materiálom v prístupných formátoch;

b)

mali prístup k televíznym programom, filmom, divadlu a iným kultúrnym aktivitám v prístupných ...

c)

mali prístup k miestam určeným na kultúrne predstavenia alebo služby, ako sú divadlá, múzeá, ...

2.

Zmluvné strany prijmú príslušné opatrenia, aby umožnili osobám so zdravotným postihnutím rozvíjať ...

3.

Zmluvné strany podniknú všetky príslušné kroky, aby v súlade s medzinárodným právom zabezpečili, ...

4.

Osoby so zdravotným postihnutím majú právo na rovnakom základe s ostatnými na uznanie a na podporu ...

5.

S cieľom umožniť osobám so zdravotným postihnutím zúčastňovať sa na rovnakom základe s ostatnými ...

a)

podnecovať a podporovať čo najširšiu účasť osôb so zdravotným postihnutím na bežných športových ...

b)

zabezpečiť, aby osoby so zdravotným postihnutím mali možnosť organizovať a rozvíjať z hľadiska ...

c)

zabezpečiť, aby osoby so zdravotným postihnutím mali prístup k miestam konania športových, rekreačných ...

d)

zabezpečiť, aby deti so zdravotným postihnutím mali rovnaký prístup ako ostatné deti k účasti ...

e)

zabezpečiť, aby osoby so zdravotným postihnutím mali prístup k službám poskytovaným tými, ktorí ...

Článok 31 - Štatistika a zhromažďovanie údajov

1.

Zmluvné strany sa zaväzujú zhromažďovať príslušné informácie vrátane štatistických a výskumných ...

a)

byť v súlade so zákonne ustanovenými zárukami vrátane zákonodarstva o ochrane údajov na zabezpečenie ...

b)

byť v súlade s medzinárodne uznávanými normami na ochranu ľudských práv a základných slobôd ...

2.

Informácie zhromaždené v súlade s týmto článkom budú podľa potreby roztriedené a použité ...

3.

Zmluvné strany prevezmú na seba zodpovednosť za šírenie týchto štatistických údajov a zabezpečia ...

Článok 32 - Medzinárodná spolupráca

1.

Zmluvné strany uznávajú dôležitosť medzinárodnej spolupráce a jej presadzovania na podporu národných ...

a)

zabezpečenie toho, že medzinárodná spolupráca vrátane medzinárodných rozvojových programov ...

b)

uľahčenie a podporu budovania kapacít, a to aj prostredníctvom výmeny informácií, skúseností, ...

c)

uľahčenie spolupráce v oblasti výskumu a prístupu k vedeckým a technickým poznatkom;

d)

poskytovanie, ak to bude želateľné, technickej a hospodárskej pomoci, a to aj uľahčením prístupu ...

2.

Ustanovenia tohto článku nemajú vplyv na povinnosť každého štátu, ktorý je zmluvnou stranou ...

Článok 33 - Vykonávanie dohovoru na vnútroštátnej úrovni a monitorovanie

1.

Zmluvné strany v súlade so svojou vlastnou sústavou riadenia v rámci štátnej správy ustanovia ...

2.

Zmluvné strany v súlade so svojím právnym a správnym systémom zachovávajú, posilňujú, zriaďujú ...

3.

Občianska spoločnosť, najmä osoby so zdravotným postihnutím a ich reprezentatívne organizácie ...

Článok 34 - Výbor pre práva osôb so zdravotným postihnutím

1.

Zriaďuje sa Výbor pre práva osôb so zdravotným postihnutím (ďalej len „výbor“), ktorý vykonáva ...

2.

V čase, keď tento dohovor nadobudne platnosť, výbor pozostáva z dvanástich odborníkov. Potom, ...

3.

Členovia výboru vykonávajú svoju funkciu ako súkromné osoby, musia byť na vysokej morálnej úrovni ...

4.

Členov výboru volia zmluvné strany, pričom treba brať do úvahy spravodlivé zemepisné rozdelenie, ...

5.

Členovia výboru sú volení na zasadnutiach konferencie štátov, ktoré sú zmluvnými stranami tohto ...

6.

Prvé voľby sa uskutočnia najneskôr do šiestich mesiacov od dátumu nadobudnutia platnosti tohto ...

7.

Členovia výboru sa volia na obdobie štyroch rokov. Môžu byť ešte raz opätovne zvolení. Funkčné ...

8.

Voľba šiestich ďalších členov výboru sa uskutoční pri príležitosti riadnych volieb v súlade ...

9.

Ak člen výboru zomrie alebo odstúpi, alebo vyhlási, že z akéhokoľvek dôvodu nemôže ďalej ...

10.

Výbor si určí svoj vlastný rokovací poriadok.

11.

Generálny tajomník Organizácie Spojených národov poskytne potrebný personál a zariadenie na účinné ...

12.

Členovia výboru ustanoveného na základe tohto dohovoru dostávajú so súhlasom valného zhromaždenia ...

13.

Členovia výboru majú nárok na výhody, výsady a imunitu expertov misie Organizácie Spojených ...

Článok 35 - Správy predkladané zmluvnými štátmi

1.

Každý štát, ktorý je zmluvnou stranou tohto dohovoru, predloží výboru prostredníctvom generálneho ...

2.

Zmluvné strany následne predkladajú ďalšie správy najmenej každé štyri roky a ďalšie správy ...

3.

Výbor rozhoduje o všetkých usmerneniach týkajúcich sa obsahu správ.

4.

Štáty, ktoré sú zmluvnými stranami tohto dohovoru a ktoré predložili výboru prvú komplexnú ...

5.

V správach sa môžu uvádzať skutočnosti a ťažkosti ovplyvňujúce mieru plnenia záväzkov vyplývajúcich ...

Článok 36 - Posudzovanie správ

1.

Každú správu posudzuje výbor, ktorý podľa vlastného uváženia k správe vypracuje svoje návrhy ...

2.

Ak štát, ktorý je zmluvnou stranou tohto dohovoru, podá správu s veľkým oneskorením, výbor ...

3.

Generálny tajomník Organizácie Spojených národov sprístupní správy všetkým štátom, ktoré ...

4.

Štáty, ktoré sú zmluvnou stranou tohto dohovoru, sprístupnia svoje správy širokej verejnosti ...

5.

Výbor podľa vlastného uváženia pošle správy štátov, ktoré sú zmluvnými stranami tohto dohovoru, ...

Článok 37 - Spolupráca zmluvných strán s výborom

1.

Každý štát, ktorý je zmluvnou stranou tohto dohovoru, spolupracuje s výborom a pomáha jeho členom ...

2.

V rámci vzájomných vzťahov so štátmi, ktoré sú zmluvnými stranami tohto dohovoru, výbor venuje ...

Článok 38 - Vzťah výboru s inými orgánmi

V záujme zabezpečenia účinného vykonávania tohto dohovoru a podpory medzinárodnej spolupráce ...

a)

špecializované agentúry a iné orgány Organizácie Spojených národov majú oprávnenie byť prítomné ...

b)

výbor pri plnení svojho mandátu konzultuje, ak je to vhodné, s ďalšími príslušnými orgánmi ...

Článok 39 - Správa výboru

Výbor každé dva roky predkladá Valnému zhromaždeniu a Hospodárskej a sociálnej rade správu ...

Článok 40 - Konferencia zmluvných strán

1.

Zmluvné strany sa pravidelne stretávajú na konferencii zmluvných strán, aby prerokovali všetky ...

2.

Najneskôr do šiestich mesiacov po nadobudnutí platnosti tohto dohovoru generálny tajomník Organizácie ...

Článok 41 - Depozitár

Depozitárom tohto dohovoru je generálny tajomník Organizácie Spojených národov.

Článok 42 - Podpis

Tento dohovor je od 30. marca 2007 otvorený na podpis všetkým štátom a regionálnym integračným ...

Článok 43 - Súhlas so záväznosťou

Tento dohovor podlieha ratifikácii signatárskymi štátmi a oficiálnemu potvrdeniu signatárskymi ...

Článok 44 - Regionálne integračné organizácie

1.

Regionálna integračná organizácia je organizácia ustanovená zvrchovanými štátmi daného regiónu, ...

2.

Odkazy na zmluvné strany v tomto dohovore sa vzťahujú na uvedené organizácie v rámci rozsahu ich ...

3.

Na účely článku 45 ods. 1 a článku 47 ods. 2 a 3 sa nezapočítava nijaká listina uložená regionálnou ...

4.

Regionálne integračné organizácie môžu v záležitostiach spadajúcich do ich právomoci uplatňovať ...

Článok 45 - Nadobudnutie platnosti

1.

Tento dohovor nadobúda platnosť tridsiaty deň po dátume uloženia dvadsiatej ratifikačnej listiny ...

2.

Pre každý štát alebo každú regionálnu integračnú organizáciu, ktoré ratifikovali dohovor, ...

Článok 46 - Výhrady

1.

Výhrady, ktoré nie sú zlučiteľné s predmetom a cieľom tohto dohovoru, nie sú povolené.

2.

Výhrady možno kedykoľvek odvolať.

Článok 47 - Zmeny a doplnenia

1.

Ktorýkoľvek štát, ktorý je zmluvnou stranou tohto dohovoru, môže navrhnúť zmenu alebo doplnenie ...

2.

Zmena alebo doplnenie prijaté a schválené v súlade s ods. 1 tohto článku nadobudne platnosť tridsiaty ...

3.

Zmena alebo doplnenie prijaté a schválené v súlade s ods. 1 tohto článku, ktoré sa týkajú výlučne ...

Článok 48 - Vypovedanie

Zmluvná strana môže vypovedať tento dohovor písomným oznámením generálnemu tajomníkovi Organizácie ...

Článok 49 - Prístupný formát

Text tohto dohovoru bude dostupný v prístupných formátoch.

Článok 50 - Platné znenia

Znenia tohto dohovoru v arabskom, čínskom, anglickom, francúzskom, ruskom a španielskom jazyku majú ...

Na dôkaz toho podpísaní splnomocnení zástupcovia riadne na to poverení svojimi vládami podpísali ...

Prílohy

    Prevziať prílohu - Anglické znenie textu ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore