Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o vzájomnej administratívnej pomoci colných správ 312/1998 účinný od 17.10.1998

Platnosť od: 17.10.1998
Účinnosť od: 17.10.1998
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Colné právo, Colná správa

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o vzájomnej administratívnej pomoci colných správ 312/1998 účinný od 17.10.1998
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 312/1998 s účinnosťou od 17.10.1998
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 9. júna 1997 bola v Bratislave ...

Dohoda nadobudla platnosť 30. júna 1998 na základe článku 25 ods. 1.

DOHODA

medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného ...

Vláda Slovenskej republiky a vláda Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska,

berúc do úvahy, že porušovanie colných predpisov poškodzuje ekonomické, finančné, obchodné ...

berúc do úvahy, že nezákonná preprava omamných a psychotropných látok predstavuje nebezpečenstvo ...

berúc do úvahy dôležitosť zabezpečenia správneho vymeriavania a vyberania ciel, daní, poplatkov ...

v presvedčení, že úsilie na zabránenie porušovania colných predpisov a úsilie na zabezpečenie ...

vážiac si medzinárodné zmluvné dokumenty podporujúce dvojstrannú vzájomnú spoluprácu, predovšetkým ...

dohodli sa takto:

POJMY

Článok 1 - Na účely tejto dohody

1.

„strana“ znamená jeden zo štátov, ktorého vláda podpísala túto dohodu,

2.

„colné orgány“ sú v Slovenskej republike Ministerstvo financií Slovenskej republiky – Colné ...

3.

„colné predpisy“ sú zákony a iné všeobecne záväzné vnútroštátne právne predpisy strán, ...

4.

„porušenie colných predpisov“ znamená akékoľvek porušenie alebo pokus o porušenie colných ...

5.

„osoba“ znamená tak fyzickú osobu, ako aj právnickú osobu, ak z ustanovení tejto dohody nevyplýva ...

6.

„kontrolovaná dodávka“ je postup, ktorý umožňuje, aby nezákonné a podozrivé zásielky zakázaného ...

7.

„zakázaný tovar“ na účely odseku 6 znamená omamné látky, psychotropné látky, jedy, jadrové ...

PREDMET A FORMY SPOLUPRÁCE

Článok 2 - 1. Strany si navzájom poskytnú pomoc prostredníctvom svojich colných orgánov a v súlade s ustanoveniami tejto dohody,

a)

aby zabezpečili správne uplatňovanie colných predpisov,

b)

aby predchádzali, preverovali a bojovali proti porušovaniu colných predpisov,

c)

v prípadoch doručovania alebo overovania dokladov týkajúcich sa uplatňovania colných predpisov. ...

2.

Pomoc v rámci tejto dohody sa bude poskytovať v súlade s vnútroštátnym právnym poriadkom dožiadaného ...

3.

Táto dohoda neumožňuje dožiadanej strane vymáhať clo, dane, poplatky ani iné dávky vyrubené ...

4.

Strany, ak to považujú za dôležité a ak to nie je v rozpore s ich vnútroštátnym právnym poriadkom, ...

a)

uľahčení účinnej koordinácie medzi stranami vrátane výmeny expertov a poverenia úradníkov ...

b)

zavádzaní, rozvíjaní a zdokonaľovaní špeciálnych školiacich programov pre svojich zamestnancov. ...

Článok 3

Colné orgány obidvoch strán si navzájom poskytnú zoznamy tovarov, ktoré by mohli byť predmetom ...

Článok 4

Colný orgán jednej strany poskytne na žiadosť colného orgánu druhej strany informácie o tom, ...

a)

tovar dovezený na územie jednej strany bol zákonne vyvezený z územia druhej strany,

b)

tovar vyvezený z územia jednej strany bol zákonne dovezený na územie druhej strany a do akého ...

Článok 5

1.

Colný orgán jednej strany poskytne z vlastného podnetu alebo na požiadanie colnému orgánu druhej ...

2.

Ak colný orgán dožiadanej strany nemá požadovanú informáciu, o ktorej poskytnutie bol požiadaný, ...

Článok 6

Colné orgány obidvoch strán sa budú navzájom informovať o novoodhalených metódach a prostriedkoch ...

Článok 7

Doklady uvedené v tejto dohode možno nahradiť informáciou v elektronickej forme podanou v akejkoľvek ...

Článok 8

1.

Originály záznamov a dokladov sa budú požadovať len v prípadoch, ak by boli overené kópie nepostačujúce. ...

2.

Originály odoslaných záznamov a dokladov budú vrátené pri najbližšej príležitosti.

ROZSAH SPOLUPRÁCE

Článok 9 - 1. Colný orgán jednej strany v súlade s jej vnútroštátnym právnym poriadkom a v rámci svojich právomocí z vlastného podnetu alebo na základe písomného dožiadania colného orgánu druhej strany vykoná dohľad nad

a)

osobami, o ktorých existujú závažné dôvody domnievať sa, že porušujú alebo porušili colné ...

b)

pohybom tovaru, o ktorom je známe, že by mohol spôsobiť podstatné porušenie colných predpisov ...

c)

dopravnými prostriedkami a kontajnermi, o ktorých existuje závažný predpoklad, že boli, sú alebo ...

2.

Výsledky takýchto zistení sa oznámia colnému orgánu druhej strany.

Článok 10 - 1. Colné orgány obidvoch strán v záujme posilnenia boja proti nezákonnému prevážaniu omamných a psychotropných látok si budú čo najrýchlejšie na požiadanie a z vlastného podnetu vzájomne oznamovať všetky informácie týkajúce sa

a)

osôb, ktoré sú podozrivé alebo je o nich známe, že sa podieľajú na nezákonnom prevážaní ...

b)

všetkých dopravných prostriedkov, o ktorých je známe alebo o nich existuje podozrenie, že sa používajú ...

c)

zistených metód pašovania a nových úspešných metód ich odhaľovania.

2.

Informácie podľa odseku 1 tohto článku sa budú oznamovať prostredníctvom miest osobitne určených ...

KONTROLOVANÁ DODÁVKA

Článok 11

1.

Strany prijmú v rámci svojich možností a v súlade s ich vnútroštátnym právnym poriadkom nevyhnutné ...

2.

Nezákonné zásielky uznané za kontrolovanú dodávku možno na základe vzájomného súhlasu príslušných ...

VYŠETROVANIE

Článok 12

1.

Na žiadosť colného orgánu jednej strany vykoná colný orgán dožiadanej strany v súlade s jej ...

2.

Ak žiadosti nemožno úplne alebo čiastočne vyhovieť, dožadujúca strana o tom musí byť písomne ...

Článok 13

Pracovníci colnej správy jednej strany vykonávajúci preverovanie porušenia colných predpisov môžu ...

ZNALCI A SVEDKOVIA

Článok 14

Colný orgán jednej strany môže na žiadosť colného orgánu druhej strany splnomocniť svojich ...

USTANOVENIE O NÁVŠTEVÁCH ÚRADNÍKOV

Článok 15

V prípadoch vymedzených touto dohodou, keď sa predstavitelia colného orgánu jednej strany nachádzajú ...

POUŽITIE INFORMÁCIÍ A DOKLADOV

Článok 16 - 1. Získané informácie, oznámenia a doklady sa použijú výhradne na účely tejto dohody s výnimkou prípadov, keď

a)

colný orgán jednej strany je povinný podľa jej colných predpisov informovať jednotlivo alebo súčasne ...

b)

colný orgán dožiadanej strany dá výslovne svoj písomný súhlas na ich použitie na iné účely, ...

2.

Žiadostiam, informáciám, správam expertov a ďalším oznámeniam odovzdaným colnému orgánu jednej ...

Článok 17

1.

Colný orgán prijímajúcej strany môže v súlade s účelom a v rozsahu tejto dohody použiť ako ...

2.

Použitie takýchto informácií a dokladov ako dôkazu na súdoch a význam, ktorý sa im bude prisudzovať, ...

Článok 18

Informácie týkajúce sa všetkých záležitostí v rámci tejto dohody sa budú odovzdávať iba ...

DORUČOVANIE A OZNAMOVANIE

Článok 19

1.

Na základe žiadosti colného orgánu jednej strany colný orgán druhej strany doručí fyzickej osobe ...

2.

Doručovanie dokladov podľa tejto dohody sa bude vykonávať v súlade s vnútroštátnymi právnymi ...

3.

Na žiadosť dožadujúcej strany možno doručenie uskutočniť osobitným spôsobom za predpokladu, ...

4.

Dôkaz o doručení môže mať formu potvrdenia datovaného a overeného príslušnou osobou alebo ...

FORMA A OBSAH ŽIADOSTI O SPOLUPRÁCU

Článok 20

1.

Žiadosti podľa tejto dohody sa budú vyhotovovať v písomnej forme. Doklady nevyhnutné na vybavenie ...

2.

Žiadosti podľa odseku 1 tohto článku budú obsahovať tieto informácie:

a)

dožadujúci colný orgán,

b)

požadované opatrenie,

c)

predmet a účel žiadosti,

d)

zákony, pravidlá, predpisy a iné právne normy,

e)

čo najpresnejšie a najpodrobnejšie údaje o fyzických osobách a právnických osobách, ktoré ...

f)

prehľad dôležitých skutočností okrem prípadov uvedených v článku 19.

3.

Žiadosti budú predložené v anglickom jazyku.

4.

Pokiaľ žiadosť nezodpovedá formálnym požiadavkám, možno požadovať jej opravu alebo doplnenie. ...

VÝNIMKY Z POVINNOSTI POSKYTNÚŤ POMOC

Článok 21

1.

Ak colný orgán jednej strany dôjde k záveru, že požadovaná pomoc by mohla spôsobiť porušenie ...

2.

Ak sa pomoc odmietne, rozhodnutie a dôvody odmietnutia sa musia bez meškania písomne oznámiť dožadujúcej ...

Článok 22

Ak colný orgán jednej strany požaduje pomoc, ktorú nie je schopný poskytnúť, a ak by ho o to ...

NÁKLADY

Článok 23

Strany sa zrieknu nárokov na preplatenie nákladov, ktoré vzniknú pri vykonávaní tejto dohody, ...

VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 24

1.

Táto dohoda sa bude uplatňovať na území Slovenskej republiky a na území Spojeného kráľovstva ...

2.

Pomoc poskytnutá na základe tejto dohody bude poskytnutá priamo medzi colnými orgánmi obidvoch ...

3.

a)

Ustanovenia tejto dohody sú v súlade s Protokolom č. 6 o vzájomnej pomoci v otázkach colníctva ...

b)

Vzájomná pomoc, ktorá môže byť iniciovaná alebo poskytnutá tak podľa tejto dohody, ako aj podľa ...

4.

Colné správy obidvoch strán sa spoločne dohodnú na podrobnostiach týkajúcich sa uplatňovania ...

5.

Akékoľvek rozdielnosti, ktoré by mohli vzniknúť pri výklade ustanovení tejto dohody, sa budú ...

NADOBUDNUTIE PLATNOSTI A SKONČENIE PLATNOSTI

Článok 25

1.

Táto dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny diplomatických nót oznamujúcich, že na nadobudnutie ...

2.

Dohoda sa uzatvára na neurčitú dobu. Ktorákoľvek zo strán môže dohodu vypovedať písomne diplomatickou ...

Uvedený text je výrazom dosiahnutej dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Spojeného ...

Dané v Bratislave 9. júna 1997 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom a anglickom ...

Za vládu

Slovenskej republiky:

Jaromír Kaličiak v. r.

Za vládu

Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska:

Valerie Strachan v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore