Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dojednania medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Írska o zrušení víz 295/1991 účinný od 19.07.1991

Platnosť od: 19.07.1991
Účinnosť od: 19.07.1991
Autor: Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dojednania medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Írska o zrušení víz 295/1991 účinný od 19.07.1991
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 295/1991 s účinnosťou od 19.07.1991
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Federálneho ministerstva zahraničných vecí

Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 12. apríla 1991 bolo v Prahe dojednané ...

České znenie česko-slovenskej nóty a preklad írskej nóty sa vyhlasuje súčasne.*)

Marián ČALFApredseda vládyČeskej a Slovenskej Federatívnej Republiky

Vaša Excelencia,

mám česť informovať Vašu Excelenciu, že s úmyslom uľahčiť cestovanie medzi oboma krajinami ...

1.

Za podmienok uvedených v odsekoch 3, 4 a 5 tejto nóty írski štátni príslušníci, ktorí sú držiteľmi ...

2.

Za podmienok uvedených v odsekoch 3, 4 a 5 tejto nóty štátni príslušníci Českej a Slovenskej ...

3.

Odstránenie vízovej povinnosti nezbavuje írskych štátnych príslušníkov cestujúcich do Českej ...

4.

Vyslanie diplomatických pracovníkov a ich rodinných príslušníkov na veľvyslanectvo jednej zo ...

5.

Príslušné úrady Írska a Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky si vyhradzujú právo odmietnuť ...

6.

Vláda Írska alebo vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky môže z dôvodov verejného ...

7.

Toto Dojednanie môže ktorákoľvek strana v lehote 30 (tridsiatich) dní vypovedať písomným oznámením ...

Pokiaľ uvedené návrhy sú prijateľné pre vládu Írska, mám česť navrhnúť, aby táto nóta ...

Prijmite prosím, Vaša Excelencia, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

V Prahe 12. apríla 1991

Marián Čalfa v. r.

predseda vlády ČSFR

Jeho ExcelenciaCharles J. HAUGHEYpredseda vládyÍrska

Úrad predsedu vládyPraha 12. apríla 1991

Excelencia,

mám česť potvrdiť príjem nóty Vašej Excelencie z 12. apríla 1991 tohto znenia:

„Vaša Excelencia,

mám česť informovať Vašu Excelenciu, že s úmyslom uľahčiť cestovanie medzi oboma krajinami ...

1.

Za podmienok uvedených v odsekoch 3, 4 a 5 tejto nóty írski štátni príslušníci, ktorí sú držiteľmi ...

2.

Za podmienok uvedených v odsekoch 3, 4 a 5 tejto nóty štátni príslušníci Českej a Slovenskej ...

3.

Odstránenie vízovej povinnosti nezbavuje írskych štátnych príslušníkov cestujúcich do Českej ...

4.

Vyslanie diplomatických pracovníkov a ich rodinných príslušníkov na veľvyslanectvo jednej zo ...

5.

Príslušné úrady Írska a Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky si vyhradzujú právo odmietnuť ...

6.

Vláda Írska alebo vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky môže z dôvodov verejného ...

7.

Toto Dojednanie môže ktorákoľvek strana v lehote 30 (tridsiatich) dní vypovedať písomným oznámením ...

Pokiaľ uvedené návrhy sú prijateľné pre vládu Írska, mám česť navrhnúť, aby táto nóta ...

Prijmite prosím, Vaša Excelencia, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.“.

Ďalej mám česť informovať Vašu Excelenciu, že uvedené ustanovenia sú prijateľné pre vládu ...

Prijmite, Excelencia, znovu ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

Jeho Excelencia

Charles J. Haughey v. r.

predseda vlády

pán Marián Čalfa

predseda vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore