Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dojednania medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Írska o zrušení víz 295/1991 účinný od 19.07.1991
Platnosť od: | 19.07.1991 |
Účinnosť od: | 19.07.1991 |
Autor: | Federálne ministerstvo zahraničných vecí |
Oblasť: | Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Federálneho ministerstva zahraničných vecí
Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 12. apríla 1991 bolo v Prahe dojednané ...
České znenie česko-slovenskej nóty a preklad írskej nóty sa vyhlasuje súčasne.*)
Marián ČALFApredseda vládyČeskej a Slovenskej Federatívnej Republiky
Vaša Excelencia,
mám česť informovať Vašu Excelenciu, že s úmyslom uľahčiť cestovanie medzi oboma krajinami ...
1.
Za podmienok uvedených v odsekoch 3, 4 a 5 tejto nóty írski štátni príslušníci, ktorí sú držiteľmi ...
2.
Za podmienok uvedených v odsekoch 3, 4 a 5 tejto nóty štátni príslušníci Českej a Slovenskej ...
3.
Odstránenie vízovej povinnosti nezbavuje írskych štátnych príslušníkov cestujúcich do Českej ...
4.
Vyslanie diplomatických pracovníkov a ich rodinných príslušníkov na veľvyslanectvo jednej zo ...
5.
Príslušné úrady Írska a Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky si vyhradzujú právo odmietnuť ...
6.
Vláda Írska alebo vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky môže z dôvodov verejného ...
7.
Toto Dojednanie môže ktorákoľvek strana v lehote 30 (tridsiatich) dní vypovedať písomným oznámením ...
Pokiaľ uvedené návrhy sú prijateľné pre vládu Írska, mám česť navrhnúť, aby táto nóta ...
Prijmite prosím, Vaša Excelencia, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.
V Prahe 12. apríla 1991
Marián Čalfa v. r.
predseda vlády ČSFR
Jeho ExcelenciaCharles J. HAUGHEYpredseda vládyÍrska
Úrad predsedu vládyPraha 12. apríla 1991
Excelencia,
mám česť potvrdiť príjem nóty Vašej Excelencie z 12. apríla 1991 tohto znenia:
„Vaša Excelencia,
mám česť informovať Vašu Excelenciu, že s úmyslom uľahčiť cestovanie medzi oboma krajinami ...
1.
Za podmienok uvedených v odsekoch 3, 4 a 5 tejto nóty írski štátni príslušníci, ktorí sú držiteľmi ...
2.
Za podmienok uvedených v odsekoch 3, 4 a 5 tejto nóty štátni príslušníci Českej a Slovenskej ...
3.
Odstránenie vízovej povinnosti nezbavuje írskych štátnych príslušníkov cestujúcich do Českej ...
4.
Vyslanie diplomatických pracovníkov a ich rodinných príslušníkov na veľvyslanectvo jednej zo ...
5.
Príslušné úrady Írska a Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky si vyhradzujú právo odmietnuť ...
6.
Vláda Írska alebo vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky môže z dôvodov verejného ...
7.
Toto Dojednanie môže ktorákoľvek strana v lehote 30 (tridsiatich) dní vypovedať písomným oznámením ...
Pokiaľ uvedené návrhy sú prijateľné pre vládu Írska, mám česť navrhnúť, aby táto nóta ...
Prijmite prosím, Vaša Excelencia, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.“.
Ďalej mám česť informovať Vašu Excelenciu, že uvedené ustanovenia sú prijateľné pre vládu ...
Prijmite, Excelencia, znovu ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.
Jeho Excelencia
Charles J. Haughey v. r.
predseda vlády
pán Marián Čalfa
predseda vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky
Poznámky
- *) Tu sa uverejňuje slovenský preklad.