Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Arménskej republiky o obchodno-hospodárskej a vedecko-technickej spolupráci 229/2002 účinný od 01.05.2002

Platnosť od: 01.05.2002
Účinnosť od: 01.05.2002
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve, Medzinárodná spolupráca

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Arménskej republiky o obchodno-hospodárskej a vedecko-technickej spolupráci 229/2002 účinný od 01.05.2002
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 229/2002 s účinnosťou od 01.05.2002
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 2. februára 2000 bola v Jerevane ...

V súlade s článkom 18 ods. 1 dohoda nadobudla platnosť 17. decembra 2001.

DOHODA

medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Arménskej republiky o obchodno-hospodárskej a vedecko-technickej ...

Vláda Slovenskej republiky a vláda Arménskej republiky (ďalej len „strany"),

riadiac sa želaním rozvíjať a upevňovať obchodno-hospodárske vzťahy, vedecko-technickú a kultúrnu ...

snažiac sa rozširovať obchodné vzťahy medzi dvoma štátmi na základe princípov rovnoprávnosti ...

zohľadňujúc hlboké zmeny prebiehajúce v politických a ekonomických systémoch oboch republík, ...

snažiac sa postupne integrovať ekonomiky oboch štátov do svetového hospodárstva v súlade s medzinárodným ...

potvrdzujúc stotožnenie sa Arménskej republiky s princípmi Všeobecnej dohody o clách a obchode ...

berúc do úvahy záväzky Slovenskej republiky ako strany Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) ...

dohodli sa takto:

Článok 1

1.

Strany budú podporovať rozvoj vzájomných hospodárskych vzťahov zameraných v prvom rade na zvýšenie ...

2.

Strany sa dohodli prijímať nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie, uľahčenie a stimulovanie všetkých ...

Článok 2

1.

Strany si navzájom poskytnú doložku najvyšších výhod vo vzťahu k obchodovaniu s tovarmi pochádzajúcimi ...

2.

Doložka najvyšších výhod sa nevzťahuje na práva a výhody, ktoré

a)

jedna zo strán poskytla alebo v budúcnosti poskytne susedným štátom na účely uľahčenia pohraničného ...

b)

vyplývajú z účasti strán v colných úniách a zónach voľného obchodu.

Článok 3

1.

Strany sa dohodli, že zahraničné obchodné operácie, obchodná výmena a poskytovanie služieb sa ...

2.

Subjekty strán budú na základe vzájomného dohovoru uzatvárať dohody a kontrakty o hospodárskej ...

Článok 4

Strany sa dohodli na tom, že export a import tovarov a služieb medzi subjektmi sa bude uskutočňovať ...

Článok 5

S cieľom zabezpečiť nevyhnutné predpoklady na obchodno-hospodársku a vedecko-technickú spoluprácu ...

a)

vytvárať v súlade s vnútroštátnym právnym poriadkom strán priaznivé podmienky na rozvoj spoločnej ...

b)

neuplatňovať diskriminačné opatrenia vo vzájomnej obchodno-hospodárskej spolupráci,

c)

vzájomne sa informovať o zmenách v právnom poriadku a normách, ktoré súvisia s obchodno-hospodárskou ...

d)

zabezpečiť ochranu práv na komerčné, priemyselné a duševné vlastníctvo.

Článok 6

1.

Strany, majúc na zreteli dôležitosť rozšírenia obchodno-hospodárskej a vedecko-technickej spolupráce, ...

2.

Strany budú napomáhať vytváranie a fungovanie spoločných podnikov, organizácií, medzištátnych ...

Článok 7

Strany s prihliadnutím na rozvoj trhových hospodárskych vzťahov v oboch štátoch v súlade s vnútroštátnym ...

a)

vytváraní priaznivých podmienok na pohyb kapitálu,

b)

združovaní investícií oboch štátov na realizáciu významných projektov,

c)

účasti subjektov oboch štátov na rozvíjaní voľných hospodárskych zón,

d)

procese privatizácie.

Článok 8

Strany, vychádzajúc z toho, že vedecko-technická spolupráca v oblasti základných a aplikovaných ...

Článok 9

1.

Strany budú venovať osobitnú pozornosť rozvoju vzťahov a spolupráci medzi vedcami a špecialistami, ...

2.

Strany budú zabezpečovať ochranu výsledkov spoločných vedeckovýskumných prác. Poskytnutie týchto ...

Článok 10

Strany budú pomáhať subjektom svojho štátu pri tranzite tovarov cez územie oboch štátov do tretích ...

Článok 11

1.

Zúčtovanie a platby za dodávané tovary a poskytované služby medzi subjektmi sa budú uskutočňovať ...

2.

S cieľom zvýšiť obrat tovarov a rozšíriť jeho nomenklatúru subjekty oboch štátov môžu uskutočňovať ...

Článok 12

Platobno-zúčtovacie a úverové vzťahy medzi subjektmi strán sa budú uskutočňovať na úrovni ...

Článok 13

Pre posúdenie plnenia tejto dohody sa budú predstavitelia strán na požiadanie stretávať striedavo ...

Článok 14

Spory, ktoré vzniknú pri výklade alebo pri vykonávaní tejto dohody, budú strany riešiť vzájomnými ...

Článok 15

Pre realizáciu cieľov tejto dohody a rozpracovanie návrhov zdokonaľovania obchodno-hospodárskej ...

Článok 16

Na podporu rozvoja obchodno-hospodárskej spolupráce strany môžu zriaďovať obchodné zastupiteľstvá ...

Článok 17

1.

Táto dohoda sa môže meniť a dopĺňať na základe vzájomnej dohody oboch strán.

2.

Zmeny a doplnky sa musia urobiť písomne, formou dodatkového protokolu, ktorý bude tvoriť neoddeliteľnú ...

Článok 18

1.

Táto dohoda sa uzaviera na neurčitý čas. Platnosť nadobudne dňom výmeny diplomatických nót ...

2.

Platnosť dohody sa skončí šesť mesiacov odo dňa doručenia oznámenia o výpovedi druhej strane. ...

3.

Skončenie platnosti tejto dohody nebude mať vplyv na plnenie zmlúv medzi hospodárskymi subjektmi ...

Dané v Jerevane 2. februára 2000 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom, arménskom ...

Za vládu Slovenskej republiky:

Ľubomír Harach v. r.

Za vládu Arménskej republiky:

Karen Chshmaritian v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore