Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Spolkovej republiky Nemecka o vzájomnom zriadení a činnosti kultúrnych a informačných stredísk 214/1991 účinný od 14.06.1991
Platnosť od: | 14.06.1991 |
Účinnosť od: | 14.06.1991 |
Autor: | Federálne ministerstvo zahraničných vecí |
Oblasť: | Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Kultúra |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Federálneho ministerstva zahraničných vecí
Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 2. februára 1990 bola v Norimbergu podpísaná ...
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
DOHODA
medzivládou Československej socialistickej republikyavládou Spolkovej republiky Nemeckao vzájomnom ...
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Spolkovej republiky Nemecka,
– na základe Zmluvy medzi Československou socialistickou republikou a Spolkovou republikou Nemecka ...
– vedené prianím ďalej rozvíjať a prehlbovať svoju spoluprácu v kultúrnej, vzdelávacej a ...
– s predsavzatím slúžiť vzájomnej informovanosti o spoločenskom a kultúrnom živote oboch strán, ...
– s úmyslom prispievať aj týmto spôsobom k vzájomnému poznávaniu a lepšiemu porozumeniu medzi ...
– v snahe realizovať ustanovenia Záverečného aktu Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe ...
dohodli sa takto:
Článok 1
(1)
Každá strana je oprávnená zriadiť na území druhej strany kultúrne a informačné stredisko (ďalej ...
(2)
Kultúrne stredisko Československej socialistickej republiky nesie názov „Kultúrne a informačné ...
Kultúrne stredisko Spolkovej republiky Nemecka nesie názov „Goethe-Institut“; má svoje sídlo ...
(3)
Pobočky kultúrnych stredísk sa môžu zriadiť na základe tejto Dohody vo vzájomnej zhode oboch ...
(4)
Príslušné orgány oboch strán budú podporovať činnosť kultúrnych stredísk a pomáhať im pri ...
(5)
Kultúrne strediská môžu usporadúvať svoje akcie tiež mimo svojich vlastných priestorov, ako ...
Článok 2
(1)
Činnosť kultúrnych stredísk sa uskutočňuje v súlade s ustanoveniami tejto Dohody a právnymi ...
(2)
Kultúrne strediská sú pri plnení úloh vyplývajúcich z tejto Dohody oprávnené vystupovať vo ...
Článok 3
(1)
Činnosť kultúrnych stredísk sa bude uskutočňovať s cieľom prehlbovania a rozvíjania vzájomných ...
Zahŕňa najmä:
informovanie o kultúrnom a vedeckom živote,
usporadúvanie kultúrnych akcií formou prednášok, seminárov, sympózií, koncertov, umeleckých ...
usporadúvanie všeobecných a odborných jazykových kurzov, ako aj akcií v oblasti vlastivedy a metodiky ...
programy včítane poskytnutia učebných materiálov pre odborný výcvik výuky a ďalšie vzdelávanie ...
zriadenie a prevádzku knižníc, v ktorých budú v čitárni k dispozícii a bezplatne požičiavané ...
rozširovanie bulletinov, prospektov, katalógov a podobných informačných publikácií,
usporadúvanie sympózií, konferencií, študijných kurzov a výstav s vedeckou a vedecko-technickou ...
sprostredkovanie výmeny vedeckých a vedecko-technických informácií, publikácií a výsledkov výskumu. ...
(2)
Umeleckú a prednáškovú činnosť organizovanú kultúrnym strediskom môžu vykonávať aj osoby, ...
Článok 4
(1)
Činnosť kultúrneho strediska Československej socialistickej republiky sa uskutočňuje prostredníctvom ...
(2)
Kultúrne strediská riadia riaditelia, ktorých vyslali orgány uvedené v článku 4 ods. 1 a ktorých ...
(3)
Okrem riaditeľa môže každá strana vyslať do svojho kultúrneho strediska ďalších pracovníkov ...
(4)
Okrem vyslaného personálu môžu byť v kultúrnych strediskách zamestnané aj miestne síly. Prijímanie ...
(5)
Riaditeľ a jeho zástupca zastupujú kultúrne stredisko navonok. Pracovníci kultúrnych stredísk ...
(6)
Riaditelia kultúrnych stredísk budú informovať príslušné orgány prijímajúcej strany o programoch ...
Článok 5
Nerušený prístup verejnosti ku kultúrnym strediskám a ich normálna prevádzka sa zabezpečuje.
Článok 6
(1)
Každá strana uhrádza finančné náklady na zriadenie a prevádzku svojho kultúrneho strediska.
(2)
Na úhradu miestnych nákladov kultúrnych stredísk v miestnej mene budú prevádzkovatelia kultúrnych ...
(3)
Prevody na konto kultúrneho strediska druhej strany sa uskutočňujú v štvrťročných splátkach ...
(4)
Prepočet týchto súm sa riadi podľa neobchodného devízového kurzu DM/Kčs vydávaného Štátnou ...
(5)
Ak finančná potreba kultúrneho strediska presahuje dohodnutú ročnú výšku rozpočtu, prevedie ...
Článok 7
(1)
Zariadenie včítane technických prístrojov, materiály a majetok kultúrnych stredísk sú vlastníctvom ...
(2)
Príslušné orgány oboch strán budú podporovať druhú stranu pri získaní budov, prípadne pozemkov ...
Článok 8 - Obe strany si navzájom poskytnú v rámci svojich platných zákonov a predpisov oslobodenie od ciel a dávok
– pre dovoz predmetov potrebných pre činnosť kultúrnych stredísk podľa tejto Dohody;
– pre sťahované zvršky, včítane motorových vozidiel, vyslaných pracovníkov a ich rodinných ...
Článok 9
(1)
Kultúrne strediská si vo svojej činnosti nekladú za cieľ dosiahnutie finančného zisku.
(2)
Obe strany poskytnú kultúrnym strediskám na základe vzájomnosti v rámci svojich príslušných ...
(3)
Na základe Zmluvy medzi Československou socialistickou republikou a Spolkovou republikou Nemecka o ...
Článok 10
(1)
Vyslaní pracovníci kultúrnych stredísk a ich rodinní príslušníci žijúci s nimi v spoločnej ...
(2)
Vyslaní pracovníci kultúrnych stredísk nepotrebujú pre zamestnanie v kultúrnych strediskách pracovné ...
Článok 11
Kultúrne strediská môžu v súlade s právnymi predpismi prijímajúcej strany predávať predmety ...
Článok 12
Podľa Štvorstrannej dohody z 3. septembra 1971 bude táto Dohoda v súlade s ustanovenými postupmi ...
Článok 13
Táto Dohoda nadobudne platnosť prvý deň po výmene nót, v ktorých si obe strany navzájom oznámia, ...
Článok 14
(1)
Táto Dohoda sa uzaviera na dobu piatich rokov začínajúc dňom jej nadobudnutia platnosti; predlžuje ...
(2)
V prípade výpovede tejto Dohody ukončia kultúrne strediská svoju činnosť dňom, keď táto Dohoda ...
Dané v Norimbergu 2. februára 1990 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v českom a nemeckom ...
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Jiří Dienstbier v. r.
Za vládu
Spolkovej republiky Nemecka:
Hans Dietrich Genscher v. r.
Poznámky
- *) Tu sa uverejňuje slovenský preklad.