Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Zmluvy medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Fínskej republiky o zamedzení dvojitého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmov 207/2001 účinný od 06.06.2001

Platnosť od: 06.06.2001
Účinnosť od: 06.06.2001
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Dane z príjmu

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 207/2001 s účinnosťou od 06.06.2001
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 15. februára 1999 bola v Bratislave ...

Národná rada Slovenskej republiky s ňou vyslovila súhlas svojím uznesením č. 714 z 9. februára ...

Zmluva nadobudla platnosť výmenou nót, t. j. 6. mája 2000, na základe článku 27 ods. 2.

Dňom nadobudnutia platnosti tejto zmluvy sa skončí platnosť Zmluvy medzi vládou Československej ...

ZMLUVA

medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Fínskej republikyo zamedzení dvojitého zdanenia a zabránení ...

Vláda Slovenskej republiky a vláda Fínskej republiky,

prajúc si uzavrieť zmluvu o zamedzení dvojitého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore ...

dohodli sa takto:

Článok 1 - Osoby, na ktoré sa zmluva vzťahuje

Táto zmluva sa vzťahuje na osoby, ktoré sú rezidentmi jedného zmluvného štátu alebo oboch zmluvných ...

Článok 2 - Dane, na ktoré sa zmluva vzťahuje

1.

Táto zmluva sa vzťahuje na dane z príjmov ukladané v mene niektorého zmluvného štátu alebo jeho ...

2.

Za dane z príjmov sa považujú všetky dane vyberané z celkových príjmov alebo z časti príjmov ...

3.

Súčasné dane, na ktoré sa zmluva vzťahuje, sú:

a)

na Slovensku

(i)

daň z príjmov fyzických osôb a

(ii)

daň z príjmov právnických osôb

(ďalej len „slovenská daň“),

b)

vo Fínsku

(i)

štátna daň z príjmov,

(ii)

daň z príjmov spoločností,

(iii)

komunálna daň,

(iv)

cirkevná daň,

(v)

daň z úrokov vyberaná zrážkou pri zdroji a

(vi)

daň z príjmov osôb, ktoré nie sú rezidentmi, vyberaná zrážkou pri zdroji

(ďalej len „fínska daň“).

4.

Táto zmluva sa vzťahuje aj na všetky dane rovnakého alebo podobného druhu, ktoré sa budú ukladať ...

Článok 3 - Všeobecné definície

1.

Na účely tejto zmluvy, ak súvislosť nevyžaduje odlišný výklad,

a)

výraz „Slovensko“ označuje Slovenskú republiku, a ak je použitý v zemepisnom zmysle, označuje ...

b)

výraz „Fínsko“ označuje Fínsku republiku, a ak je použitý v zemepisnom zmysle, označuje jej ...

c)

výraz „osoba“ zahŕňa fyzickú osobu, spoločnosť a všetky iné združenia osôb,

d)

výraz „spoločnosť“ označuje každú právnickú osobu alebo nositeľa práv na účely zdanenia ...

e)

výrazy „podnik jedného zmluvného štátu“ a „podnik druhého zmluvného štátu“ označujú ...

f)

výraz „štátny príslušník“ označuje

(i)

každú fyzickú osobu, ktorá má štátne občianstvo niektorého zmluvného štátu,

(ii)

každú právnickú osobu, osobnú obchodnú spoločnosť (partnership) alebo združenie zriadené podľa ...

g)

výraz „medzinárodná doprava“ označuje akúkoľvek dopravu uskutočňovanú loďou alebo lietadlom, ...

h)

výraz „príslušný úrad“ označuje

(i)

na Slovensku ministerstvo financií alebo jeho splnomocneného zástupcu,

(ii)

vo Fínsku ministerstvo financií, jeho splnomocneného zástupcu alebo úrad, ktorý je ministerstvom ...

2.

Každý výraz, ktorý nie je v zmluve definovaný, bude mať pri aplikácii tejto zmluvy zmluvným ...

Článok 4 - Rezident

1.

Na účely tejto zmluvy výraz „rezident jedného zmluvného štátu“ označuje každú osobu, ktorá ...

Predpokladá sa, že zmluvný štát sám, jeho miestny orgán a jeho štatutárny orgán sú rezidentmi ...

2.

Ak je fyzická osoba podľa ustanovení odseku 1 rezidentom oboch zmluvných štátov, určí sa jej ...

a)

predpokladá sa, že táto osoba je rezidentom toho štátu, v ktorom má stály byt; ak má stály ...

b)

ak nemožno určiť, v ktorom štáte má táto osoba stredisko svojich životných záujmov, alebo ...

c)

ak sa táto osoba obvykle zdržiava v oboch štátoch alebo v žiadnom z nich, predpokladá sa, že ...

d)

ak je táto osoba štátnym príslušníkom oboch štátov alebo žiadneho z nich, príslušné úrady ...

3.

Ak osoba iná ako fyzická osoba je podľa ustanovení odseku 1 rezidentom oboch zmluvných štátov, ...

Článok 5 - Stála prevádzkareň

1.

Na účely tejto zmluvy výraz „stála prevádzkareň“ označuje trvalé zariadenie na podnikanie, ...

2.

Výraz „stála prevádzkareň“ zahŕňa najmä

a)

miesto vedenia,

b)

pobočku,

c)

kanceláriu,

d)

továreň,

e)

dielňu a

f)

baňu, nálezisko ropy alebo plynu, lom alebo iné miesto, kde sa ťažia prírodné zdroje.

3.

Výraz „stála prevádzkareň“ zahŕňa aj

a)

stavenisko alebo stavbu, montáž alebo inštalačný projekt, alebo dozorné činnosti, ktoré sú ...

b)

poskytovanie služieb vrátane poradenských alebo riadiacich služieb podnikom jedného zmluvného ...

4.

Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenia tohto článku sa predpokladá, že výraz „stála prevádzkareň“ ...

a)

zariadenie, ktoré sa využíva iba na účely uskladnenia, vystavenia alebo dodania tovaru patriaceho ...

b)

zásobu tovaru patriaceho podniku, ktorá sa udržiava iba na účely uskladnenia, vystavenia alebo ...

c)

zásobu tovaru patriaceho podniku, ktorá sa udržiava iba na účely spracovania iným podnikom,

d)

trvalé zariadenie na podnikanie, ktoré sa udržiava iba na účely nákupu tovaru alebo zhromažďovania ...

e)

trvalé zariadenie na podnikanie, ktoré sa udržiava iba na účely poskytovania akýchkoľvek iných ...

f)

trvalé zariadenie na podnikanie, ktoré sa udržiava iba na účely vykonávania akýchkoľvek kombinovaných ...

5.

Bez ohľadu na ustanovenia odsekov 1 a 2, ak osoba – iná ako nezávislý zástupca, na ktorého sa ...

6.

Nepredpokladá sa, že podnik má stálu prevádzkareň v zmluvnom štáte len preto, že v tomto štáte ...

7.

Skutočnosť, že spoločnosť, ktorá je rezidentom jedného zmluvného štátu, ovláda spoločnosť ...

Článok 6 - Príjmy z nehnuteľného majetku

1.

Príjmy, ktoré poberá rezident jedného zmluvného štátu z nehnuteľného majetku (vrátane príjmov ...

2.

a)

Výraz „nehnuteľný majetok“ má význam podľa právnych predpisov toho zmluvného štátu, v ...

b)

Výraz „nehnuteľný majetok“ zahŕňa v každom prípade stavby, príslušenstvo nehnuteľného ...

c)

Lode a lietadlá sa nepovažujú za nehnuteľný majetok.

3.

Ustanovenia odseku 1 sa použijú na príjmy z priameho užívania, nájmu alebo z každého iného ...

4.

Ak vlastníctvo podielov alebo iných obchodných práv k spoločnosti oprávňuje vlastníka týchto ...

5.

Ustanovenia odsekov 1 a 3 sa vzťahujú aj na príjmy z nehnuteľného majetku podniku a na príjmy ...

Článok 7 - Zisky podnikov

1.

Zisky podniku jedného zmluvného štátu podliehajú zdaneniu len v tomto štáte, ak podnik nevykonáva ...

2.

Ak podnik jedného zmluvného štátu vykonáva svoju činnosť v druhom zmluvnom štáte prostredníctvom ...

3.

Pri určovaní ziskov stálej prevádzkarne sa povoľuje odpočítať náklady podniku vynaložené ...

4.

Ak je v niektorom zmluvnom štáte obvyklé určiť zisky, ktoré majú byť pripočítané stálej ...

5.

Stálej prevádzkarni sa nepripočítavajú žiadne zisky na základe skutočnosti, že iba nakupovala ...

6.

Zisky, ktoré sa majú pripočítať stálej prevádzkarni, sa na účely predchádzajúcich odsekov ...

7.

Ak zisky zahŕňajú časti príjmov, ktoré sú uvedené osobitne v iných článkoch tejto zmluvy, ...

Článok 8 - Lodná a letecká doprava

1.

Zisky podniku jedného zmluvného štátu z prevádzkovania lodí alebo lietadiel v medzinárodnej doprave ...

2.

Ustanovenia odseku 1 platia aj pre zisky z účasti na poole, spoločnej prevádzke alebo na medzinárodnej ...

Článok 9 - Spoločné podniky

1.

Ak

a)

sa podnik jedného zmluvného štátu priamo alebo nepriamo podieľa na riadení, kontrole alebo na ...

b)

tie isté osoby sa priamo alebo nepriamo podieľajú na riadení, kontrole alebo na majetku podniku ...

a ak v takých prípadoch sú oba podniky vo svojich obchodných alebo finančných vzťahoch viazané ...

2.

Ak jeden zmluvný štát zahrnie do ziskov podniku tohto štátu a následne zdaní zisky, z ktorých ...

3.

Ustanovenia odseku 2 sa nepoužijú v prípade podvodu, vedomého zanedbania povinností alebo nedbalosti. ...

Článok 10 - Dividendy

1.

Dividendy vyplácané spoločnosťou, ktorá je rezidentom jedného zmluvného štátu, rezidentovi ...

a)

5 % hrubej sumy dividend, ak skutočným vlastníkom je spoločnosť (iná ako osobná obchodná spoločnosť), ...

b)

15 % hrubej sumy dividend vo všetkých ostatných prípadoch.

2.

Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1, ak má fyzická osoba, ktorá je rezidentom Fínska, podľa fínskych ...

3.

Ustanovenia odsekov 1 a 2 neovplyvnia zdaňovanie spoločnosti vo vzťahu k ziskom, z ktorých sa dividendy ...

4.

Výraz „dividendy“ použitý v tomto článku označuje príjmy z akcií alebo z iných práv podieľať ...

5.

Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú, ak skutočný vlastník dividend, ktorý je rezidentom jedného ...

6.

Ak spoločnosť, ktorá je rezidentom jedného zmluvného štátu, dosahuje zisky alebo príjmy z druhého ...

Článok 11 - Úroky

1.

Úroky, ktoré majú zdroj v jednom zmluvnom štáte a vyplácajú sa rezidentovi druhého zmluvného ...

2.

Výraz „úroky“ použitý v tomto článku označuje príjmy z pohľadávok akéhokoľvek druhu ...

3.

Ustanovenie odseku 1 sa nepoužije, ak skutočný vlastník úrokov, ktorý je rezidentom jedného zmluvného ...

4.

Predpokladá sa, že úroky majú zdroj v zmluvnom štáte, ak platiteľ je rezidentom tohto štátu. ...

5.

Ak v dôsledku osobitných vzťahov existujúcich medzi platiteľom a skutočným vlastníkom úrokov ...

Článok 12 - Licenčné poplatky

1.

Licenčné poplatky, ktoré majú zdroj v jednom zmluvnom štáte a vyplácajú sa rezidentovi druhého ...

2.

Tieto licenčné poplatky sa však okrem druhov platieb uvedených v odseku 3 písm. a) môžu zdaniť ...

a)

v prípade platieb uvedených v odseku 3 písm. b) 1 % hrubej sumy licenčných poplatkov,

b)

v prípade platieb uvedených v odseku 3 písm. c) 5 % hrubej sumy licenčných poplatkov,

c)

v prípade platieb uvedených v odseku 3 písm. d) a e) 10 % hrubej sumy licenčných poplatkov.

3.

Výraz „licenčné poplatky“ použitý v tomto článku označuje platby akéhokoľvek druhu prijaté ...

a)

použitie alebo za právo na použitie akéhokoľvek autorského práva k literárnemu, umeleckému ...

b)

finančný prenájom zariadenia,

c)

operatívny prenájom zariadenia alebo za použitie, alebo za právo na použitie kinematografických ...

d)

použitie alebo za právo na použitie patentu, ochrannej známky, návrhu alebo modelu, plánu, tajného ...

e)

informácie, ktoré sa vzťahujú na priemyselné, obchodné alebo vedecké skúsenosti.

4.

Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú, ak skutočný vlastník licenčných poplatkov, ktorý je ...

5.

Predpokladá sa, že licenčné poplatky majú zdroj v zmluvnom štáte, ak platiteľ je rezidentom ...

6.

Ak v dôsledku osobitných vzťahov, ktoré existujú medzi platiteľom a skutočným vlastníkom licenčných ...

Článok 13 - Zisky zo scudzenia majetku

1.

Zisky plynúce rezidentovi jedného zmluvného štátu zo scudzenia nehnuteľného majetku uvedeného ...

2.

Zisky plynúce rezidentovi jedného zmluvného štátu zo scudzenia podielov alebo iných práv v spoločnosti, ...

3.

Zisky zo scudzenia hnuteľného majetku, ktorý je časťou prevádzkového majetku stálej prevádzkarne, ...

4.

Zisky plynúce podniku jedného zmluvného štátu zo scudzenia lodí alebo lietadiel prevádzkovaných ...

5.

Zisky zo scudzenia iného majetku, než je uvedený v predchádzajúcich odsekoch tohto článku, podliehajú ...

Článok 14 - Nezávislé povolania

1.

Príjmy, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá zo slobodných povolaní alebo z iných ...

a)

má v druhom zmluvnom štáte obvykle k dispozícii stálu základňu na výkon svojich činností; ...

b)

sa rezident zdržiava v druhom štáte počas obdobia alebo období, ktoré v úhrne presahujú 183 ...

2.

Výraz „slobodné povolania“ zahŕňa najmä nezávislé vedecké, literárne, umelecké, vychovávateľské ...

Článok 15 - Závislá činnosť

1.

Platy, mzdy a iné podobné odmeny, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá z dôvodu zamestnania, ...

2.

Odmeny, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá z dôvodu zamestnania vykonávaného v druhom ...

a)

príjemca sa zdržiava v druhom štáte počas jedného obdobia alebo viacerých období, ktoré nepresiahnu ...

b)

odmeny vypláca zamestnávateľ alebo sa vyplácajú v mene zamestnávateľa, ktorý nie je rezidentom ...

c)

odmeny nejdú na ťarchu stálej prevádzkarne alebo stálej základne, ktorú má zamestnávateľ v ...

3.

Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenia tohto článku odmeny poberané z dôvodu zamestnania vykonávaného ...

Článok 16 - Tantiémy

Tantiémy a iné podobné platby, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá ako člen štatutárneho ...

Článok 17 - Umelci a športovci

1.

Príjmy, ktoré rezident jedného zmluvného štátu ako na verejnosti vystupujúci umelec, ako divadelný, ...

2.

Ak príjmy z činností osobne vykonávaných umelcom alebo športovcom neplynú priamo tomuto umelcovi ...

3.

Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nebudú vzťahovať na príjmy plynúce umelcovi alebo športovcovi z činností, ...

Článok 18 - Dôchodky a renty

1.

Dôchodky a iné podobné odmeny vyplácané z dôvodu predchádzajúceho zamestnania alebo akékoľvek ...

2.

Vyplácané dôchodky a iné plnenia, či je to pravidelná alebo jednorazová náhrada, poskytované ...

3.

Výraz „renta“ použitý v tomto článku označuje stanovenú sumu vyplácanú opakovane v určených ...

Článok 19 - Štátna služba

1.

a)

Platy, mzdy a iné podobné odmeny, iné ako dôchodky, vyplácané jedným zmluvným štátom alebo ...

b)

Takéto platy, mzdy a iné podobné odmeny však podliehajú zdaneniu iba v zmluvnom štáte, ktorého ...

(i)

je štátnym príslušníkom tohto štátu alebo

(ii)

sa nestala rezidentom tohto štátu len z dôvodov poskytovania týchto služieb.

2.

a)

Akékoľvek dôchodky vyplácané priamo alebo z fondov, ktoré zriadil niektorý zmluvný štát alebo ...

b)

Takéto dôchodky však podliehajú zdaneniu iba v zmluvnom štáte, ktorého je fyzická osoba rezidentom, ...

3.

Ustanovenia článkov 15, 16, 17 a 18 sa použijú na platy, mzdy a iné podobné odmeny a na dôchodky ...

Článok 20 - Študenti

Platby, ktoré študent alebo žiak učilišťa alebo obchodný, technický, poľnohospodársky alebo ...

Článok 21 - Iné príjmy

1.

Príjmy rezidenta jedného zmluvného štátu, ktoré sa neuvádzajú v predchádzajúcich článkoch ...

2.

Ustanovenie odseku 1 sa nepoužije na príjmy iné ako príjmy z nehnuteľného majetku, ktorý je definovaný ...

Článok 22 - Vylúčenie dvojitého zdanenia

1.

Na Slovensku sa dvojité zdanenie vylúči takto:

Slovensko môže pri zdaňovaní svojich rezidentov zahrnúť do základu dane, z ktorého sa takéto ...

2.

Bez ohľadu na ustanovenia fínskeho zákona, berúc do úvahy zamedzenie medzinárodného dvojitého ...

a)

Ak rezident Fínska poberá príjem, ktorý podľa ustanovení tejto zmluvy možno zdaniť na Slovensku, ...

b)

Na účely písmena a) sa predpokladá, že výraz „daň zaplatená na Slovensku“ bude zahŕňať ...

c)

Dividendy vyplácané spoločnosťou, ktorá je rezidentom Slovenska, spoločnosti, ktorá je rezidentom ...

d)

Fyzická osoba, ktorá je rezidentom Slovenska a ktorá sa podľa daňových zákonov Fínska s ohľadom ...

3.

Ak v súlade s ktorýmkoľvek ustanovením tejto zmluvy sú príjmy, ktoré plynú rezidentovi zmluvného ...

Článok 23 - Zásada rovnakého zaobchádzania

1.

Štátni príslušníci jedného zmluvného štátu nebudú podliehať v druhom zmluvnom štáte žiadnemu ...

2.

Zdanenie stálej prevádzkarne, ktorú má podnik jedného zmluvného štátu v druhom zmluvnom štáte, ...

3.

Ak sa ustanovenia článku 9 ods. 1, článku 11 ods. 5 alebo článku 12 ods. 6 nebudú aplikovať, ...

4.

Podniky jedného zmluvného štátu, ktorých majetok úplne alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo ...

5.

Ustanovenia tohto článku sa bez ohľadu na ustanovenia článku 2 vzťahujú na dane akéhokoľvek ...

Článok 24 - Riešenie prípadov dohodou

1.

Ak sa osoba domnieva, že opatrenia jedného zmluvného štátu alebo oboch zmluvných štátov vedú ...

2.

Ak bude príslušný úrad považovať námietku za oprávnenú a ak nebude sám schopný nájsť uspokojivé ...

3.

Príslušné úrady zmluvných štátov sa budú usilovať vyriešiť vzájomnou dohodou akékoľvek ...

4.

Príslušné úrady zmluvných štátov môžu navzájom konzultovať priamo, ako aj prostredníctvom ...

Článok 25 - Výmena informácií

1.

Príslušné úrady zmluvných štátov si budú vymieňať informácie dôležité na aplikáciu ustanovení ...

2.

Ustanovenia odseku 1 sa nebudú v nijakom prípade vykladať tak, že ukladajú niektorému zmluvnému ...

a)

vykonať správne opatrenia, ktoré by porušovali právne predpisy a správnu prax tohto alebo druhého ...

b)

oznámiť informácie, ktoré by nebolo možné získať na základe právnych predpisov alebo v riadnom ...

c)

oznámiť informácie, ktoré by odhalili obchodné, hospodárske, priemyselné, komerčné alebo profesijné ...

Článok 26 - Členovia diplomatických misií a konzulárnych úradov

Žiadne ustanovenia tejto zmluvy sa nedotýkajú daňových výsad patriacich členom diplomatických ...

Článok 27 - Nadobudnutie platnosti

1.

Vlády zmluvných štátov si navzájom oznámia, že ústavné právne postupy na nadobudnutie platnosti ...

2.

Táto zmluva nadobudne platnosť tridsať dní po dátume neskoršieho oznámenia podľa odseku 1 a ...

a)

ak ide o dane vyberané zrážkou pri zdroji, na príjmy poberané 1. januára alebo neskôr v kalendárnom ...

b)

ak ide o ostatné dane z príjmov, na dane ukladané za každý daňový rok začínajúci sa 1. januára ...

3.

Zmluva medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Fínskej republiky o zamedzení ...

Článok 28 - Výpoveď

Táto zmluva zostane v platnosti, kým ju niektorý zmluvný štát nevypovie. Každý zmluvný štát ...

a)

ak ide o dane vyberané zrážkou pri zdroji, na príjmy poberané 1. januára alebo neskôr v kalendárnom ...

b)

ak ide o ostatné dane z príjmov, na dane ukladané za každý daňový rok začínajúci sa 1. januára ...

Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to splnomocnení, podpísali túto zmluvu.

Dané v Bratislave 15. februára 1999 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, v slovenskom, fínskom a anglickom ...

Za vládu

Slovenskej republiky:

Eduard Kukan v. r.

Za vládu

Fínskej republiky:

Ole Norrback v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore