Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohovoru o právnom postavení osôb bez štátnej príslušnosti a dodatku k tomuto dohovoru 206/2001 účinný od 06.06.2001

Platnosť od: 06.06.2001
Účinnosť od: 06.06.2001
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Základné práva, Štátne občianstvo, Evidencia obyvateľstva

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohovoru o právnom postavení osôb bez štátnej príslušnosti a dodatku k tomuto dohovoru 206/2001 účinný od 06.06.2001
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 206/2001 s účinnosťou od 06.06.2001
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 28. septembra 1954 bol v New Yorku ...

Prílohy

    DOHOVOR o právnom postavení osôb bez štátnej príslušnosti

    PREAMBULAVysoké zmluvné strany,majúc na zreteli, že Charta Organizácie Spojených národov a Všeobecná ...

    KAPITOLA I

    Článok 1

    1.

    Na účely tohto dohovoru sa pojem „osoba bez štátnej príslušnosti“ vzťahuje na ktorúkoľvek ...

    2.

    Tento dohovor sa nevzťahuje na

    i)

    osoby, ktoré v súčasnosti požívajú ochranu alebo podporu iných orgánov alebo zastupiteľstiev ...

    ii)

    osoby, ktorým kompetentné orgány krajiny, v ktorej majú trvalé bydlisko, priznali práva a povinnosti, ...

    iii)

    osoby, v súvislosti s ktorými existujú vážne dôvody domnievať sa, že

    a)

    spáchali zločin proti mieru, vojnový zločin alebo zločin proti ľudskosti, ako sú definované ...

    b)

    spáchali vážny nepolitický zločin mimo krajiny svojho pobytu predtým, než boli prijaté v tejto ...

    c)

    boli uznané za vinné z prečinov proti cieľom a zásadám Organizácie Spojených národov.

    Článok 2

    Každá osoba bez štátnej príslušnosti má záväzky voči krajine svojho pobytu, ktoré predovšetkým ...

    Článok 3

    Zmluvné štáty majú aplikovať ustanovenia tohto dohovoru na osoby bez štátnej príslušnosti bez ...

    Článok 4

    Zmluvné štáty majú zaobchádzať s osobami bez štátnej príslušnosti aspoň takým spôsobom, ...

    Článok 5

    Žiadne ustanovenie tohto dohovoru nesmie narušiť akékoľvek práva a výsady udelené osobám bez ...

    Článok 6

    Na účely tohto dohovoru pojem „za rovnakých okolností“ znamená akékoľvek požiadavky (vrátane ...

    Článok 7

    1.

    Zmluvné štáty majú zaobchádzať s osobami bez štátnej príslušnosti rovnakým spôsobom ako ...

    2.

    Po uplynutí troch rokov pobytu získajú všetky osoby bez štátnej príslušnosti právo byť vyňaté ...

    3.

    Každý zmluvný štát sa zaväzuje poskytovať utečencom práva a výhody, ktoré im prináležali ...

    4.

    Zmluvné štáty sa zaväzujú priaznivo posudzovať možnosť udeliť osobám bez štátnej príslušnosti ...

    5.

    Ustanovenia odsekov 2 a 3 sa týkajú práv a výsad uvedených v článkoch 13, 18, 19, 21 a 22 tohto ...

    Článok 8

    Vzhľadom na výnimočné opatrenia, ktoré možno zaviesť voči osobe, majetku alebo záujmom občanov ...

    Článok 9

    Žiadne ustanovenie uvedené v tomto dohovore nemôže zabrániť ktorémukoľvek zmluvnému štátu, ...

    Článok 10

    1.

    Ak bola osoba bez štátnej príslušnosti násilne presídlená počas druhej svetovej vojny a premiestnená ...

    2.

    Ak bola osoba bez štátnej príslušnosti násilne presídlená počas druhej svetovej vojny z územia ...

    Článok 11

    V prípade osôb bez štátnej príslušnosti slúžiacich ako členovia posádok na palubách lodí ...

    KAPITOLA II

    Článok 12

    1.

    Osobné postavenie osoby bez štátnej príslušnosti upravujú právne predpisy platné v krajine jej ...

    2.

    Práva, ktoré osoba bez štátnej príslušnosti nadobudla skôr a ktoré sa vzťahujú na jej osobné ...

    Článok 13

    Čo sa týka nadobúdania hnuteľného a nehnuteľného majetku a ďalších práv s tým súvisiacich ...

    Článok 14

    Čo sa týka ochrany priemyselného vlastníctva, ako sú vynálezy, dizajny alebo vzory, obchodné ...

    Článok 15

    Čo sa týka nepolitických a neziskových združení a odborových zväzov, zmluvné štáty poskytnú ...

    Článok 16

    1.

    Osoba bez štátnej príslušnosti má zaručený slobodný prístup k súdom na území všetkých ...

    2.

    Osoba bez štátnej príslušnosti má na území zmluvného štátu, v ktorom má obvyklý pobyt, právo ...

    3.

    Osoba bez štátnej príslušnosti má v iných krajinách, než je krajina jej obvyklého pobytu, v ...

    KAPITOLA III

    Článok 17

    1.

    Zmluvné štáty poskytnú osobám bez štátnej príslušnosti, ktoré sa zákonne zdržiavajú na ...

    2.

    Zmluvné štáty priaznivo posudzujú prispôsobovanie práv všetkých osôb bez štátnej príslušnosti ...

    Článok 18

    Zmluvné štáty poskytujú osobám bez štátnej príslušnosti zákonne sa zdržujúcim na ich území ...

    Článok 19

    Každý zmluvný štát poskytne osobám bez štátnej príslušnosti zákonne sa zdržujúcim na jeho ...

    KAPITOLA IV

    Článok 20

    Tam, kde bolo pre občanov krajiny zavedené prídelové hospodárstvo upravujúce všeobecné zásobovanie ...

    Článok 21

    Čo sa týka bývania, zmluvné štáty, ak je táto oblasť upravená zákonmi alebo inými právnymi ...

    Článok 22

    1.

    V oblasti základného vzdelania zmluvné štáty poskytnú osobám bez štátnej príslušnosti rovnaké ...

    2.

    Zmluvné štáty poskytnú osobám bez štátnej príslušnosti zákonne sa zdržujúcim na ich území ...

    Článok 23

    Zmluvné štáty poskytnú osobám bez štátnej príslušnosti zákonne sa zdržujúcim na ich území ...

    Článok 24

    1.

    Zmluvné štáty poskytnú osobám bez štátnej príslušnosti, ktoré sa zákonne nachádzajú na ...

    a)

    v rozsahu, v akom tieto záležitosti upravujú zákony a iné právne predpisy alebo podliehajú kontrole ...

    b)

    sociálne zabezpečenie (zákonné ustanovenia týkajúce sa zamestnania, pracovných úrazov, chorôb ...

    i)

    môžu existovať primerané opatrenia týkajúce sa práv nadobudnutých a práv len nadobúdaných, ...

    ii)

    zákony alebo iné právne predpisy krajiny pobytu môžu obsahovať osobitné ustanovenia týkajúce ...

    2.

    Právo na kompenzáciu za smrť osoby bez štátnej príslušnosti spôsobenú pracovným úrazom alebo ...

    3.

    Zmluvné štáty rozšíria na osoby bez štátnej príslušnosti výhody z dohôd, ktoré vzájomne ...

    4.

    Zmluvné štáty budú v čo najväčšej miere priaznivo posudzovať poskytovanie požitkov osobám ...

    KAPITOLA V

    Článok 25

    1.

    Ak by osoba bez štátnej príslušnosti pri využívaní svojho práva potrebovala pomoc orgánov cudzej ...

    2.

    Orgán alebo orgány uvedené v odseku 1 tohto článku osobám bez štátnej príslušnosti vydajú ...

    3.

    Takto vydané doklady alebo osvedčenia nahrádzajú úradné doklady doručované cudzincom od ich ...

    4.

    Za takéto výnimočné služby, ktoré možno poskytnúť všetkým osobám, ktoré to potrebujú, ...

    5.

    Ustanovenia tohto článku sa netýkajú článkov 27 a 28.

    Článok 26

    Každý zmluvný štát umožní osobám bez štátnej príslušnosti, ktoré sa zákonne zdržiavajú ...

    Článok 27

    Zmluvné štáty vystavia osobné doklady každej osobe bez štátnej príslušnosti, ktorá sa zdržiava ...

    Článok 28

    Zmluvné štáty vystavia osobám bez štátnej príslušnosti zákonne sa zdržujúcim na ich území ...

    Článok 29

    1.

    Zmluvné štáty nebudú ukladať osobám bez štátnej príslušnosti dávky, poplatky a dane akéhokoľvek ...

    2.

    Ustanovenie odseku 1 nebráni použitiu zákonov a právnych predpisov týkajúcich sa poplatkov v súvislosti ...

    Článok 30

    1.

    Zmluvný štát v súlade so svojimi zákonmi a inými právnymi predpismi povolí osobám bez štátnej ...

    2.

    Zmluvný štát bude priaznivo posudzovať žiadosti osôb bez štátnej príslušnosti o povolenie ...

    Článok 31

    1.

    Zmluvné štáty nemôžu vyhostiť osobu bez štátnej príslušnosti zákonne sa zdržujúcu na ich ...

    2.

    Vyhostenie takejto osoby bez štátnej príslušnosti možno vykonať len na základe rozhodnutia prijatého ...

    3.

    Zmluvné štáty poskytnú takejto osobe bez štátnej príslušnosti dostatočnú dobu, v rámci ktorej ...

    Článok 32

    Zmluvné štáty majú uľahčovať, nakoľko je to len možné, asimiláciu a udelenie štátneho občianstva ...

    KAPITOLA VI

    Článok 33

    Zmluvné štáty budú informovať generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov o obsahu ...

    Článok 34

    Akýkoľvek spor medzi zmluvnými stranami tohto dohovoru týkajúci sa jeho výkladu alebo vykonávania, ...

    Článok 35

    1.

    Tento dohovor bude otvorený na podpis v sídle Organizácie Spojených národov do 31. decembra 1955. ...

    2.

    Bude otvorený na podpis pre

    a)

    ktorýkoľvek členský štát Organizácie Spojených národov,

    b)

    ktorýkoľvek iný štát pozvaný na konferenciu o postavení osôb bez štátnej príslušnosti a

    c)

    ktorýkoľvek iný štát, ktorý Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov môže vyzvať ...

    3.

    Dohovor podlieha ratifikácii a ratifikačné listiny budú uložené u generálneho tajomníka Organizácie ...

    4.

    Dohovor bude otvorený na pristúpenie pre štáty uvedené v odseku 2 tohto článku. Pristúpenie ...

    Článok 36

    1.

    Ktorýkoľvek štát môže v čase podpisu, ratifikácie alebo pristúpenia vyhlásiť, že tento dohovor ...

    2.

    Podobné rozšírenie možno vykonať kedykoľvek neskôr formou oznámenia adresovaného generálnemu ...

    3.

    S ohľadom na územia, na ktoré nebola platnosť tohto dohovoru rozšírená v čase jeho podpísania, ...

    Článok 37

    Na prípad federálneho alebo neunitárneho štátu sa vzťahujú nasledujúce ustanovenia:

    a)

    ak ide o také články tohto dohovoru, ktoré patria do zákonodarnej právomoci federálneho zákonodarného ...

    b)

    ak ide o také články tohto dohovoru, ktoré patria do zákonodarnej právomoci zákonodarného orgánu ...

    c)

    federálny zmluvný štát tohto dohovoru na požiadanie ktoréhokoľvek iného zmluvného štátu podané ...

    Článok 38

    1.

    Pri podpise, ratifikácii alebo pristúpení k dohovoru môže ktorýkoľvek štát vzniesť výhrady ...

    2.

    Ktorýkoľvek štát, ktorý urobil výhradu v súlade s odsekom 1 tohto článku, môže kedykoľvek ...

    Článok 39

    1.

    Tento dohovor nadobúda platnosť deväťdesiaty deň nasledujúci po dni uloženia šiestej ratifikačnej ...

    2.

    Pre každý štát, ktorý ratifikoval dohovor alebo pristúpil k dohovoru po dni uloženia šiestej ...

    Článok 40

    1.

    Ktorýkoľvek zmluvný štát môže kedykoľvek odstúpiť od tohto dohovoru oznámením generálnemu ...

    2.

    Takéto odstúpenie nadobudne platnosť pre daný zmluvný štát jeden rok po prijatí oznámenia o ...

    3.

    Ktorýkoľvek štát, ktorý uplatnil vyhlásenie alebo oznámenie podľa článku 36, môže kedykoľvek ...

    Článok 41

    1.

    Ktorýkoľvek zmluvný štát môže kedykoľvek požiadať o zmenu tohto dohovoru vo forme oznámenia ...

    2.

    Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov odporučí, aké kroky, ak sú vôbec potrebné, ...

    Článok 42

    Generálny tajomník Organizácie Spojených národov informuje všetkých členov Organizácie Spojených ...

    a)

    podpisoch, ratifikáciách a pristúpeniach k dohovoru podľa článku 35,

    b)

    vyhláseniach a oznámeniach podľa článku 36,

    c)

    výhradách a ich odvolaniach podľa článku 38,

    d)

    dátume nadobudnutia platnosti tohto dohovoru podľa článku 39,

    e)

    odstúpeniach a oznámeniach podľa článku 40,

    f)

    žiadostiach o zmeny podľa článku 41.

    Na dôkaz toho podpísané, riadne splnomocnené osoby podpísali tento dohovor v mene svojich vlád. ...

    Dané v New Yorku 28. septembra 1954 v jednom vyhotovení, ktorého anglické, francúzske a španielske ...

    DOHOVORo právnom postavení osôb bez štátnej príslušnosti

    DODATOK

    Článok 1

    1.

    Cestovný doklad, ktorý sa uvádza v článku 28 tohto dohovoru, obsahuje údaj, že jeho držiteľ ...

    2.

    Doklad má byť vystavený aspoň dvojjazyčne, pričom jeden jazyk musí byť anglický jazyk alebo ...

    3.

    Zmluvné štáty uvážia vhodnosť prijatia vzoru cestovného dokladu priloženého k tomuto dohovoru. ...

    Článok 2

    V súlade s predpismi vydávajúcej krajiny deti možno zapísať do cestovného dokladu jedného z ...

    Článok 3

    Poplatky účtované za vydanie cestovného dokladu nesmú prevýšiť najnižšiu sadzbu platnú pre ...

    Článok 4

    Okrem osobitných a výnimočných prípadov má byť cestovný doklad vystavený s platnosťou pre ...

    Článok 5

    Cestovný doklad má byť platný najmenej tri mesiace a najviac dva roky.

    Článok 6

    1.

    Obnovenie alebo predĺženie platnosti cestovného dokladu je záležitosťou orgánu, ktorý ho vydal, ...

    2.

    Diplomatické alebo konzulárne úrady môžu byť splnomocnené na predlžovanie platnosti cestovných ...

    3.

    Zmluvné štáty priaznivo posudzujú obnovovanie alebo predlžovanie platnosti cestovných dokladov ...

    Článok 7

    Zmluvné štáty uznávajú platnosť cestovných dokladov vystavených v súlade s ustanoveniami článku ...

    Článok 8

    Príslušné orgány krajiny, do ktorej osoba bez štátnej príslušnosti hodlá vycestovať, majú, ...

    Článok 9

    1.

    Zmluvné štáty sa zaväzujú udeľovať tranzitné víza osobám bez štátnej príslušnosti, ktoré ...

    2.

    Udelenie takých víz možno odmietnuť z dôvodov, ktoré by oprávňovali odmietnutie vystavenia víza ...

    Článok 10

    Poplatky za udelenie výstupných, vstupných a tranzitných víz nesmú prevýšiť najnižšiu sadzbu ...

    Článok 11

    Ak osoba bez štátnej príslušnosti získa povolenie na zákonný pobyt na území iného zmluvného ...

    Článok 12

    Orgán vystavujúci nový doklad odoberie starý doklad a vráti ho štátu, ktorý ho vystavil, ak ...

    Článok 13

    1.

    Cestovný doklad vydaný podľa článku 28 tohto dohovoru, ak neobsahuje opačné ustanovenie, oprávňuje ...

    2.

    V súlade s ustanoveniami predchádzajúceho odseku môže zmluvný štát vyžadovať od držiteľa ...

    Článok 14

    S výnimkou podmienok článku 13 ustanovenia tohto dodatku sa nijako netýkajú zákonov a iných právnych ...

    Článok 15

    Vystavenie cestovného dokladu ani v ňom uvedené záznamy neurčujú ani neovplyvňujú právne postavenie ...

    Článok 16

    Vystavenie cestovného dokladu žiadnym spôsobom neoprávňuje držiteľa na ochranu diplomatickými ...

    Vzor cestovného dokladu

    Prevziať prílohu - Príloha 01 
    Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

Načítavam znenie...
MENU
Hore