Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o prijatí Medziamerického dohovoru o výkone trestných rozsudkov v cudzine 176/2016 účinný od 18.05.2016

Platnosť od: 17.05.2016
Účinnosť od: 18.05.2016
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné právo, Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o prijatí Medziamerického dohovoru o výkone trestných rozsudkov v cudzine 176/2016 účinný od 18.05.2016
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 176/2016 s účinnosťou od 18.05.2016
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že 9. ...

Prílohy

    MEDZIAMERICKÝ DOHOVORO VÝKONE TRESTNÝCH ROZSUDKOV V CUDZINE

    ČLENSKÉ ŠTÁTY ORGANIZÁCIE AMERICKÝCH ŠTÁTOV,

    berúc do úvahy, že podľa článku 2.e Charty OAŠ je jedným z hlavných cieľov Organizácie amerických ...

    inšpirované želaním spolupracovať pri zabezpečovaní zlepšenia výkonu spravodlivosti prostredníctvom ...

    dospejúc k názoru, že pre dosiahnutie týchto cieľov je účelové, aby odsúdenej osobe bola daná ...

    presvedčené, že cestou na dosiahnutie tohto výsledku je odovzdanie odsúdenej osoby,

    rozhodli sa prijať nasledovný Medziamerický dohovor o výkone trestných rozsudkov v cudzine:

    ČLÁNOK I - DEFINÍCIE

    Na účely tohto dohovoru:

    1.

    Odsudzujúci štát: znamená zmluvný štát, z ktorého bude odsúdená osoba odovzdaná.

    2.

    Prijímajúci štát: znamená zmluvný štát, do ktorého bude odsúdená osoba odovzdaná.

    3.

    Trest: znamená konečné súdne rozhodnutie ukladajúce, ako sankciu za spáchanie trestného činu, ...

    4.

    Odsúdená osoba: znamená osobu, ktorá má vykonať alebo vykonáva trest na území zmluvného štátu. ...

    ČLÁNOK II - VŠEOBECNÉ ZÁSADY

    V súlade s ustanoveniami tohto dohovoru:

    a.

    Trest uložený v jednom zmluvnom štáte občanovi iného zmluvného štátu môže byť odsúdenou ...

    b.

    Zmluvné štáty sa zaväzujú, že si navzájom poskytnú čo najširšiu spoluprácu v súvislosti ...

    ČLÁNOK III - PODMIENKY POUŽITIA TOHTO DOHOVORU

    Tento dohovor sa použije iba za nasledovných podmienok:

    1.

    Trest musí byť v súlade s článkom I bod 3. tohto dohovoru konečný.

    2.

    Odsúdená osoba musí súhlasiť s odovzdaním, pričom musí byť vopred oboznámená o jeho právnych ...

    3.

    Skutok, pre ktorý bola osoba odsúdená, musí byť trestným činom aj v prijímajúcom štáte. Na ...

    4.

    Odsúdená osoba musí byť občanom prijímajúceho štátu.

    5.

    Trest, ktorý sa má vykonať, nesmie byť trestom smrti.

    6.

    V čase podania žiadosti musí zostávať do vykonania trestu najmenej šesť mesiacov.

    7.

    Výkon trestu nesmie byť v rozpore s vnútroštátnym právnym poriadkom prijímajúceho štátu.

    ČLÁNOK IV - INFORMOVANIE

    1.

    Každý zmluvný štát informuje odsúdenú osobu, na ktorú sa vzťahujú ustanovenia tohto dohovoru, ...

    2.

    Zmluvné štáty priebežne informujú odsúdenú osobu o priebehu odovzdania.

    ČLÁNOK V - POSTUP PRI ODOVZDANÍ

    Odovzdanie odsúdenej osoby z jedného štátu do druhého je podmienené týmto postupom:

    1.

    Žiadosť o použitie tohto dohovoru môže podať odsudzujúci štát, prijímajúci štát alebo odsúdená ...

    2.

    Žiadosť o odovzdanie sa vybavuje prostredníctvom ústredných orgánov určených podľa článku ...

    3.

    Ak bol trest uložený štátom alebo provinciou s trestnou právomocou nezávislou od právomoci federálnej ...

    4.

    Žiadosť o odovzdanie musí obsahovať príslušné informácie preukazujúce, že podmienky článku ...

    5.

    Pred uskutočnením odovzdania umožní odsudzujúci štát prijímajúcemu štátu, aby si overil, ...

    6.

    Pri rozhodovaní o odovzdaní odsúdenej osoby môžu zmluvné štáty zohľadniť, okrem iného, aj ...

    7.

    Odsudzujúci štát poskytne prijímajúcemu štátu overenú kópiu rozsudku, vrátane informácie ...

    8.

    Odovzdanie odsúdenej osoby odsudzujúcim štátom prijímajúcemu štátu sa uskutoční na mieste ...

    9.

    Všetky náklady vzniknuté v súvislosti s odovzdaním odsúdenej osoby až do doby, keď je táto ...

    10.

    Prijímajúci štát je zodpovedný za všetky náklady vzniknuté z odovzdania odsúdenej osoby od ...

    ČLÁNOK VI - ODMIETNUTIE ŽIADOSTI O ODOVZDANIE

    Ak zmluvný štát nesúhlasí s odovzdaním odsúdenej osoby, svoje odmietnutie bezodkladne oznámi ...

    ČLÁNOK VII - PRÁVA ODOVZDANEJ ODSÚDENEJ OSOBY A SPÔSOB VÝKONU TRESTU

    1.

    Odsúdená osoba, ktorá je odovzdaná podľa ustanovení tohto dohovoru, nebude znova zatknutá, súdená ...

    2.

    S výnimkou ustanovenia článku VIII tohto dohovoru trest odsúdenej osoby, ktorá je odovzdaná, sa ...

    Žiadny trest nemožno v prijímajúcom štáte vykonať spôsobom, ktorým by došlo k predĺženiu ...

    3.

    Orgány odsudzujúceho štátu môžu prostredníctvom ústredných orgánov žiadať správy o stave ...

    ČLÁNOK VIII - PRESKÚMANIE ROZSUDKU A ÚČINKY V PRIJÍMAJÚCOM ŠTÁTE

    Odsudzujúci štát si zachováva plnú právomoc na preskúmavanie rozsudkov vydaných jeho súdmi. ...

    ČLÁNOK IX - POUŽITIE DOHOVORU V OSOBITÝCH PRÍPADOCH

    Tento dohovor sa môže tiež použiť na osoby, ktorým bol uložený dohľad alebo iné opatrenia ...

    Na základe dohody medzi zmluvnými štátmi sa môže tento dohovor použiť na osoby, ktoré podľa ...

    ČLÁNOK X - PREVOZ

    Ak odsúdená osoba pri odovzdaní musí prekročiť územie iného zmluvného štátu tohto dohovoru, ...

    Takéto upovedomenie nie je potrebné v prípade, že je použitá letecká doprava a nie je plánované ...

    ČLÁNOK XI - ÚSTREDNÝ ORGÁN

    Zmluvné štáty pri podpise, ratifikácii alebo pristúpení k tomuto dohovoru oznámia Generálnemu ...

    ČLÁNOK XII - VZŤAH K INÝM DOHODÁM

    Žiadne z ustanovení tohto dohovoru sa nebude vykladať tak, že obmedzuje iné dvojstranné alebo ...

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    ČLÁNOK XIII

    Tento dohovor je otvorený na podpis členským štátom Organizácie amerických štátov.

    ČLÁNOK XIV

    Tento dohovor podlieha ratifikácii. Ratifikačné listiny budú uložené na Generálnom sekretariáte ...

    ČLÁNOK XV

    Tento dohovor zostáva otvorený na pristúpenie ktorémukoľvek inému štátu. Listiny o pristúpení ...

    ČLÁNOK XVI

    Štáty môžu uplatniť výhrady k tomuto dohovoru v čase jeho schválenia, podpisu, ratifikácie ...

    ČLÁNOK XVII

    Tento dohovor nadobudne platnosť pre štáty, ktoré ho ratifikujú, v tridsiaty deň nasledujúci ...

    Pre každý štát, ktorý ratifikuje tento dohovor alebo k nemu pristúpi po uložení druhej ratifikačnej ...

    ČLÁNOK XVIII

    Tento dohovor zostane v platnosti neurčitú dobu, avšak ktorýkoľvek zmluvný štát ho môže vypovedať. ...

    Ustanovenia dohovoru však zostanú pre vypovedajúci štát v platnosti, ak ide o odsúdené osoby, ...

    Žiadosti o odovzdanie, ktoré sa vybavujú v čase vypovedania tohto dohovoru, budú naďalej vybavované ...

    ČLÁNOK XIX

    Originál tohto dohovoru, ktorého znenia v anglickom, vo francúzskom, v portugalskom a španielskom ...

    Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to splnomocnení svojimi vládami, podpísali tento dohovor, ktorý ...

    Dané v Manague, Nikaragua, 9. júna 1993.

    Prevziať prílohu - anglické znenie textu

Načítavam znenie...
MENU
Hore