Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohovoru o organizácii služieb pre sprostredkovanie práce (č. 88) a Dohovoru o nočnej práci žien zamestnaných v priemysle (revisovaný 1948) (č. 89) 17/1991 účinný od 01.02.1991

Platnosť od: 01.02.1991
Účinnosť od: 01.02.1991
Autor: Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Medzinárodné pracovné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohovoru o organizácii služieb pre sprostredkovanie práce (č. 88) a Dohovoru o nočnej práci žien zamestnaných v priemysle (revisovaný 1948) (č. 89) 17/1991 účinný od 01.02.1991
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 17/1991 s účinnosťou od 01.02.1991
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Federálneho ministerstva zahraničných vecí

Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 9. júla 1948 boli na 31. zasadaní generálnej ...

Prílohy

    Dohovor č. 88 Dohovor o organizácii služieb pre sprostredkovanie práce

    Generálna konferencia Medzinárodnej organizácie práce, ktorú zvolala správna rada Medzinárodného ...

    rozhodnúc sa prijať niektoré návrhy týkajúce sa sprostredkovania práce, ktoré sú štvrtým ...

    ustanovujúc, že tieto návrhy budú mať formu medzinárodného dohovoru,

    prijíma 9. júla 1948 tento Dohovor, ktorý bude označovaný ako Dohovor o sprostredkovaní práce, ...

    Článok 1

    1.

    Každý členský štát Medzinárodnej organizácie práce, pre ktorý je tento Dohovor účinný, ...

    2.

    Hlavnou povinnosťou služieb pre sprostredkovanie práce bude zabezpečiť, kde je to potrebné v súčinnosti ...

    Článok 2

    Organizácia služieb pre sprostredkovanie práce bude pozostávať z celoštátnej sústavy úradovní ...

    Článok 3

    1.

    Sústava musí zahŕňať sieť miestnych úradovní, a kde je to vhodné, aj regionálnych úradovní ...

    2.

    Organizácia siete

    a)

    bude preskúmaná:

    i)

    kedykoľvek dôjde k významným zmenám v rozmiestnení hospodárskej činnosti a pracujúceho obyvateľstva; ...

    ii)

    kedykoľvek príslušný štátny orgán považuje preskúmanie za žiadúce pre zhodnotenie skúseností ...

    b)

    bude revidovaná, kedykoľvek preskúmanie ukáže potrebu revízie.

    Článok 4

    1.

    Prostredníctvom poradných komisií pre spoluprácu zástupcov zamestnávateľov a pracovníkov sa ...

    2.

    Tieto opatrenia určujú zriadenie jednej alebo viacerých celoštátnych poradných komisií, a ak ...

    3.

    Zástupcovia zamestnávateľov a pracovníkov v týchto komisiách budú vymenovaní v rovnakom počte, ...

    Článok 5

    Všeobecné zásady sprostredkovania práce, pokiaľ ide o upozorňovanie pracovníkov na voľné miesta, ...

    Článok 6

    Sprostredkovanie práce bude organizované tak, aby zabezpečovalo účinný nábor a umiestňovanie ...

    a)

    Pomáhať pracovníkom nájsť vhodné zamestnanie a pomáhať zamestnávateľom, aby získali vhodných ...

    i)

    Registrovať uchádzačov o zamestnanie, zaznamenávať ich odbornú kvalifikáciu, ich skúsenosť ...

    ii)

    Získavať od zamestnávateľov presné informácie o voľných miestach, o ktorých zamestnávatelia ...

    iii)

    Upozorňovať na voľné miesta uchádzačov, ktorí majú požadovanú odbornú a telesnú spôsobilosť. ...

    iv)

    Upozorňovať na uchádzačov a na voľné miesta ďalšie úradovne, ak prvá úradovňa nie je schopná ...

    b)

    Prijímať primerané opatrenia na podporu:

    i)

    profesionálnej mobility za účelom prispôsobenia ponuky pracovných síl možnostiam zamestnania ...

    ii)

    územnej mobility za účelom nápomoci premiestňovania pracovníkov do oblastí, kde sú vhodné možnosti ...

    iii)

    dočasných prevodov pracovníkov z jednej oblasti do inej na vyrovnanie miestnej dočasnej nerovnováhy ...

    iv)

    premiestnenia pracovníkov z jednej krajiny do inej, pokiaľ sa na ňom zúčastnené vlády dohodli. ...

    c)

    Zhromažďovať a analyzovať – kde je to vhodné v spolupráci s inými orgánmi, ako aj so zamestnávateľmi ...

    d)

    Spolupracovať pri správe poistenia a pomoci v nezamestnanosti a pri vykonávaní iných opatrení ...

    e)

    Pomáhať podľa potreby iným verejným i súkromným orgánom pri vypracúvaní sociálnych a hospodárskych ...

    Článok 7

    Budú prijaté opatrenia:

    a)

    aby sa v rámci rôznych úradovní pre sprostredkovanie práce umožnila špecializácia podľa povolaní ...

    b)

    aby sa náležite vyhovelo potrebám osobitných skupín uchádzačov o zamestnanie, ako sú osoby so ...

    Článok 8

    V rámci sprostredkovania práce a poradní pre voľbu povolania budú sa robiť a rozvíjať osobitné ...

    Článok 9

    1.

    Personál úradovní pre sprostredkovanie práce bude zložený z verejných zamestnancov, ktorých ...

    2.

    Za podmienok ustanovených vnútroštátnym zákonodarstvom pre prijímanie do verejnej služby budú ...

    3.

    Spôsob overenia tejto kvalifikácie ustanoví príslušný orgán.

    4.

    Zamestnanci úradovní pre sprostredkovanie práce budú primerane školení na výkon svojich funkcií. ...

    Článok 10

    Organizácie pre sprostredkovanie práce, a ak je to vhodné aj iné verejné úrady, budú v spolupráci ...

    Článok 11

    Príslušné orgány prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie účinnej spolupráce medzi verejnou ...

    Článok 12

    1.

    Ak územie členského štátu zahŕňa rozľahlé oblasti, v ktorých pre riedke osídlenie alebo pre ...

    2.

    Každý členský štát uvedie v prvej ročnej správe o vykonávaní tohto Dohovoru, ktorú podá ...

    3.

    Každý členský štát, ktorý sa uchýli k ustanoveniu tohto článku, uvedie v neskorších ročných ...

    Článok 13

    1.

    Pokiaľ ide o územia uvedené v článku 35 ústavy Medzinárodnej organizácie práce zmenenej aktom ...

    a)

    územia, ohľadne ktorých sa zaväzuje vykonávať ustanovenia Dohovoru bez zmeny,

    b)

    územia, na ktorých sa zaväzuje vykonávať ustanovenia Dohovoru s výhradou zmien a podrobnosti o ...

    c)

    územia, na ktorých nie je možné Dohovor vykonávať a v týchto prípadoch dôvody, pre ktoré ho ...

    d)

    územia, pre ktoré si vyhradzuje svoje rozhodnutie.

    2.

    Záväzky uvedené pod písmenami a) a b) prvého odseku tohto článku sa budú považovať za neoddeliteľnú ...

    3.

    Každý členský štát sa môže kedykoľvek novým vyhlásením úplne alebo sčasti vzdať výhrad ...

    4.

    Každý členský štát môže v obdobiach, počas ktorých možno tento Dohovor vypovedať podľa ...

    Článok 14

    1.

    Ak otázky, ktoré upravuje tento Dohovor, spadajú do vlastnej právomoci orgánov nemetropolitného ...

    2.

    Vyhlásenia o prijatí záväzkov obsiahnutých v tomto Dohovore môžu zaslať generálnemu riaditeľovi ...

    a)

    dva alebo viaceré členské štáty organizácie za územie spadajúce pod ich spoločnú právomoc, ...

    b)

    každý medzinárodný orgán zodpovedajúci za správu nejakého územia na základe ustanovení Charty ...

    3.

    Vyhlásenia zaslané generálnemu riaditeľovi Medzinárodného úradu práce podľa ustanovení uvedených ...

    4.

    Členský štát, členské štáty alebo príslušný medzinárodný orgán sa môžu neskorším vyhlásením ...

    5.

    Členský štát, členské štáty alebo príslušný medzinárodný orgán môžu v obdobiach, počas ...

    Článok 15

    Formálne ratifikácie tohto Dohovoru budú oznámené generálnemu riaditeľovi Medzinárodného úradu ...

    Článok 16

    1.

    Tento Dohovor zaväzuje len členské štáty Medzinárodnej organizácie práce, ktorých ratifikáciu ...

    2.

    Nadobudne účinnosť dvanásť mesiacov po tom, keď generálny riaditeľ zapíše ratifikácie dvoch ...

    3.

    Pre každý ďalší členský štát tento Dohovor nadobudne účinnosť dvanásť mesiacov od dátumu, ...

    Článok 17

    1.

    Každý členský štát, ktorý ratifikoval tento Dohovor, môže ho vypovedať po uplynutí desiatich ...

    2.

    Každý členský štát, ktorý ratifikoval tento Dohovor a ktorý nepoužije právo ho vypovedať ...

    Článok 18

    1.

    Generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce oznámi všetkým členským štátom Medzinárodnej ...

    2.

    Keď bude členským štátom Organizácie oznamovať zápis druhej ratifikácie, ktorá mu bola oznámená, ...

    Článok 19

    Generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce oznámi generálnemu tajomníkovi Spojených národov ...

    Článok 20

    Vždy, ak to bude považovať za potrebné, správna rada Medzinárodného úradu práce predloží ...

    Článok 21

    1.

    Ak generálna konferencia prijme nový dohovor revidujúci úplne alebo čiastočne tento Dohovor a ...

    a)

    Ratifikácia nového revidujúceho dohovoru členským štátom spôsobí ipso iure okamžitú výpoveď ...

    b)

    Odvtedy, čo nový revidujúci dohovor nadobudne účinnosť, tento Dohovor prestane byť členským ...

    2.

    Tento Dohovor však zostane v platnosti čo do formy a obsahu pre tie členské štáty, ktoré ho ratifikovali ...

    Článok 22

    Anglické a francúzske znenie tohto Dohovoru majú rovnakú platnosť.

    Dohovor o nočnej práci žien zamestnaných v priemysle (revidovaný 1948)

    Generálna konferencia Medzinárodnej organizácie práce, ktorú zvolala Správna rada Medzinárodného ...

    rozhodnúc sa prijať niektoré návrhy týkajúce sa čiastočnej revízie Dohovoru o nočnej práci ...

    ustanovujúc, že tieto návrhy budú mať formu medzinárodného dohovoru,

    prijíma 9. júla 1948 tento Dohovor, ktorý bude označovaný ako Dohovor o nočnej práci (ženy) ...

    I.ČASŤ

    Článok 1

    (1)

    Na účely tohto Dohovoru sa budú za „priemyselné podniky“ považovať najmä:

    a)

    bane, lomy a iné ťažobné podniky pre ťažbu nerastov zo zeme,

    b)

    podniky, v ktorých sa výrobky vyrábajú, upravujú, čistia, opravujú, zdobia, dokončujú, prispôsobujú ...

    c)

    stavebné podniky a podniky civilného inžinierstva, včítane prác pri stavbe, oprave, údržbe, ...

    2.

    Príslušný úrad určí hranice medzi priemyslom na jednej strane a poľnohospodárstvom, obchodom ...

    Článok 2

    Na účely tohto Dohovoru znamená výraz „noc“ dobu aspoň jedenástich po sebe idúcich hodín ...

    Článok 3

    Ženy bez rozdielu veku nesmú byť zamestnávané v noci v žiadnom verejnom alebo súkromnom priemyselnom ...

    Článok 4

    Článok 3 sa nevzťahuje:

    a) na prípady vyššej moci, ak dôjde v podniku k prerušeniu práce, ktoré nebolo možné predvídať ...

    b)

    na prípady, keď sa spracúvajú suroviny alebo polotovary, ktoré podliehajú rýchlej skaze, ak je ...

    Článok 5

    (1)

    Ak to v prípade osobitne závažných okolností vyžaduje záujem štátu, vláda môže dočasne ...

    (2)

    Toto dočasné zrušenie vláda oznámi generálnemu riaditeľovi Medzinárodného úradu práce v ročnej ...

    Článok 6

    Nočné obdobie uvedené v článku 2 sa môže skrátiť na desať hodín po šesťdesiat dní v roku ...

    Článok 7

    V krajinách, kde podnebie robí prácu cez deň osobitne obťažnou, môže byť nočné obdobie kratšie ...

    Článok 8

    Tento Dohovor sa nevzťahuje:

    a)

    na ženy, ktoré zaujímajú riadiace miesta alebo miesta technickej povahy spojené so zodpovednosťou; ...

    b)

    na ženy zamestnané v zdravotníctve a v sociálnych službách, ktoré obvykle nevykonávajú ručnú ...

    II.ČASŤ

    Článok 9

    V krajinách, v ktorých sa žiadny zákonný predpis nevzťahuje na nočnú prácu žien v priemyselných ...

    Článok 10

    (1)

    Ustanovenia tohto Dohovoru sa vzťahujú na Indiu s výnimkou zmien uvedených v tomto článku.

    (2)

    Spomenuté ustanovenia sa vzťahujú na všetky územia, na ktorých má zákonodarný orgán Indie ...

    (3)

    Výraz „priemyselný podnik“ zahŕňa:

    a)

    továrne, tak ako sú definované v zákone Indie o továrňach;

    b)

    bane, na ktoré sa vzťahuje zákon Indie o baniach.

    Článok 11

    (1)

    Ustanovenia tohto Dohovoru sa vzťahujú na Pakistan s výnimkou zmien uvedených v tomto článku.

    (2)

    Spomenuté ustanovenia sa vzťahujú na všetky územia, na ktorých má zákonodarný orgán Pakistanu ...

    (3)

    Výraz „priemyselný podnik“ zahŕňa:

    a)

    továrne, tak ako sú definované v zákone o továrňach;

    b)

    bane, na ktoré sa vzťahuje zákon o baniach.

    Článok 12

    (1)

    Medzinárodná konferencia práce môže na každom zasadaní, na ktorom je tento bod zaradený na program ...

    (2)

    Vo všetkých návrhoch na zmenu bude uvedený členský štát alebo členské štáty, na ktoré sa ...

    (3)

    Členský štát, ktorý dosiahne súhlas príslušného orgánu alebo orgánov, oznámi ratifikáciu ...

    (4)

    Len čo taký návrh zmeny ratifikuje členský štát alebo členské štáty, na ktoré sa vzťahuje, ...

    III.ČASŤ

    Článok 13

    Formálne ratifikácie tohto Dohovoru budú oznámené generálnemu riaditeľovi Medzinárodného úradu ...

    Článok 14

    (1)

    Tento Dohovor zaväzuje len členské štáty Medzinárodnej organizácie práce, ktorých ratifikáciu ...

    (2)

    Nadobudne účinnosť dvanásť mesiacov po tom, čo generálny riaditeľ zapíše ratifikácie dvoch ...

    (3)

    Pre každý ďalší členský štát tento Dohovor nadobudne účinnosť dvanásť mesiacov od dátumu, ...

    Článok 15

    (1)

    Každý členský štát, ktorý ratifikoval tento Dohovor, môže ho vypovedať po uplynutí desiatich ...

    (2)

    Každý členský štát, ktorý ratifikoval tento Dohovor a ktorý nepoužije právo ho vypovedať ...

    Článok 16

    (1)

    Generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce oznámi všetkým členským štátom Medzinárodnej ...

    (2)

    Keď bude členským štátom Organizácie oznamovať zápis druhej ratifikácie, ktorá mu bola oznámená, ...

    Článok 17

    Generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce oznámi generálnemu tajomníkovi Spojených národov ...

    Článok 18

    Vždy, ak to bude považovať za potrebné, Správna rada Medzinárodného úradu práce predloží ...

    Článok 19

    (1)

    Ak generálna konferencia prijme nový dohovor revidujúci úplne alebo čiastočne tento Dohovor a ...

    a)

    ratifikácia nového revidujúceho dohovoru členským štátom spôsobí ipso iure okamžitú výpoveď ...

    b)

    odvtedy, čo nový revidujúci dohovor nadobudne účinnosť, tento Dohovor prestane byť členským ...

    (2)

    Tento Dohovor však zostane v platnosti čo do formy a obsahu pre tie členské štáty, ktoré ho ratifikovali ...

    Článok 20

    Anglické a francúzske znenia tohto Dohovoru majú rovnakú platnosť.

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore