Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie 152/2000 účinný od 13.05.2000

Platnosť od: 13.05.2000
Účinnosť od: 13.05.2000
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie 152/2000 účinný od 13.05.2000
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 152/2000 s účinnosťou od 13.05.2000
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 15. apríla 1994 bola v Marrákeši ...

Národná rada Slovenskej republiky so záverečným dokumentom vyslovila súhlas svojím uznesením ...

Dohoda nadobudla platnosť 1. januára 1995 na základe článku XIV ods. 1 a v súlade s odsekom 3 ...

Prílohy

    DOHODAo založení Svetovej obchodnej organizácie

    OBSAH

    ZÁVEREČNÝ DOKUMENT URUGUAJSKÉHO KOLA MNOHOSTRANNÝCH OBCHODNÝCH ROKOVANÍ 1747 DOHODA O ZALOŽENÍ ...

    POUŽITÉ SKRATKY AMS Agregáte Measurment of Support Agregovaná miera podpôr DOHODA WTO Dohoda ...

    ZÁVEREČNÝ DOKUMENT

    Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní

    1. Zástupcovia vlád a Európskych spoločenstiev, ako aj členovia Výboru pre obchodné rokovania, ...

    2. Zástupcovia zúčastnených strán sa podpísaním tohto záverečného dokumentu dohodli, že:

    a) predložia, ak je to potrebné, na posúdenie a schválenie v súlade s príslušnými postupmi svojim ...

    b) prijmú rozhodnutia a ministerské deklarácie.

    3. Zástupcovia zúčastnených strán sa dohodli, že všetci účastníci Uruguajského kola mnohostranných ...

    4. Zástupcovia zúčastnených strán sa dohodli, že Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie ...

    5. Pred prijatím Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie musia účastníci, ktorí nie ...

    6. Tento záverečný dokument a texty uvedené v prílohách budú uložené u generálneho riaditeľa ...

    Vyhotovené v Marrákeši pätnásteho apríla tisíc deväťsto deväťdesiatštyri v jednej kópii ...

    V prípade rozdielnosti výkladu slovenského textu je rozhodujúci anglický text.

    DOHODA

    o založení Svetovej obchodnej organizácie

    Strany tejto dohody,

    uznávajúc, že ich vzťahy v obchodnej a ekonomickej oblasti by mali byť zamerané na zvýšenie ...

    usilujúc sa o ochranu a zachovanie životného prostredia a rozvíjanie prostriedkov na to určených ...

    uznávajúc, že je nutné vyvíjať rozhodné úsilie na to, aby si rozvojové krajiny a z nich hlavne ...

    želajúc si prispieť k realizácii týchto cieľov uzatvorením dohôd, ktoré budú na základe reciprocity ...

    rozhodnuté vytvoriť komplexný, mnohostranný, životaschopnejší a trvalejší obchodný systém ...

    odhodlané zachovávať základné princípy a podporovať ciele, ktoré rozvíjajú tento mnohostranný ...

    dohodli sa takto:

    Článok I

    Založenie organizácie

    Týmto sa zakladá Svetová obchodná organizácia (ďalej len „WTO“).

    Článok II

    Rozsah pôsobnosti WTO

    1. WTO bude spoločným inštitucionálnym rámcom na riadenie obchodných vzťahov medzi svojimi členmi ...

    2. Dohody a súvisiace právne nástroje zahrnuté do príloh 1, 2 a 3 (ďalej len „mnohostranné ...

    3. Dohody a súvisiace právne nástroje zahrnuté do prílohy 4 (ďalej len „viacstranné obchodné ...

    4. Všeobecná dohoda o clách a obchode 1994 uvedená v prílohe 1A (ďalej len „GATT 1994“) je ...

    Článok III

    Funkcie WTO

    1. WTO bude uľahčovať realizáciu, správu a pôsobenie tejto dohody a mnohostranných obchodných ...

    2. WTO bude miestom na rokovania medzi svojimi členmi o ich mnohostranných obchodných vzťahoch týkajúcich ...

    3. WTO bude spravovať Dohovor o pravidlách a postupoch pri urovnávaní sporov (ďalej len „Dohovor ...

    4. WTO bude spravovať Mechanizmus preskúmavania obchodnej politiky (ďalej len „TPRM“) uvedený ...

    5. S ohľadom na dosiahnutie väčšej prepojenosti pri vytváraní svetovej hospodárskej politiky ...

    Článok IV

    Štruktúra WTO

    1. Zriadi sa Konferencia ministrov zložená zo zástupcov všetkých členov, ktorá sa bude schádzať ...

    2. Bude ustanovená Generálna rada zložená zo zástupcov všetkých členov, ktorá sa bude schádzať ...

    3. Generálna rada sa bude schádzať podľa potreby, aby vykonávala funkcie Orgánu na urovnávanie ...

    4. Generálna rada sa bude schádzať podľa potreby, aby vykonávala funkcie Orgánu na preskúmavanie ...

    5. Bude ustanovená Rada pre obchod s tovarom, Rada pre obchod so službami a Rada pre obchodné aspekty ...

    6. Rada pre obchod s tovarom, Rada pre obchod so službami a Rada pre TRIPS si podľa potreby vytvoria ...

    7. Konferencia ministrov zriadi Výbor pre obchod a rozvoj, Výbor pre obmedzenia uplatňované z dôvodu ...

    8. Orgány uvedené vo viacstranných obchodných dohodách budú vykonávať funkcie, ktoré im určujú ...

    Článok V

    Vzťahy k iným organizáciám

    1. Generálna rada vytvorí primeraný rámec na efektívnu spoluprácu s inými medzivládnymi organizáciami, ...

    2. Generálna rada môže vytvoriť primeraný rámec na konzultácie a spoluprácu s mimovládnymi ...

    Článok VI

    Sekretariát WTO

    1. Bude vytvorený Sekretariát WTO (ďalej len „Sekretariát“) riadený generálnym riaditeľom. ...

    2. Konferencia ministrov vymenuje generálneho riaditeľa a vymedzí jeho právomoci, povinnosti, podmienky ...

    3. Generálny riaditeľ vymenuje pracovníkov Sekretariátu a určí ich povinnosti a podmienky zamestnania ...

    4. Funkcia generálneho riaditeľa a pracovníkov Sekretariátu bude mať výlučne medzinárodný charakter. ...

    Článok VII

    Rozpočet a príspevky

    1. Generálny riaditeľ predloží Výboru pre rozpočet, financie a správu návrh ročného rozpočtu ...

    2. Výbor pre rozpočet, financie a správu navrhne Generálnej rade finančný poriadok, ktorý zahrnie ...

    a) výšku príspevkov na základe rozdelenia výdavkov WTO medzi jej členov, a

    b) opatrenia, ktoré budú prijímané voči členom, ktorí majú nedoplatky v platení príspevkov. ...

    Finančný poriadok sa bude opierať, ak to bude možné, o pravidlá a praktiky GATT 1947.

    3. Generálna rada schváli finančný poriadok a návrh ročného rozpočtu dvojtretinovou väčšinou, ...

    4. Každý člen bezodkladne uhradí v prospech WTO svoj príspevok zodpovedajúci jeho podielu na výdavkoch ...

    Článok VIII

    Štatút WTO

    1. WTO bude právnickou osobou a každý z členov jej poskytne také práva, aké budú nevyhnutné ...

    2. Každý z členov poskytne WTO také výsady a imunity, aké budú nevyhnutné na vykonávanie jej ...

    3. Podobne každý z členov poskytne úradníkom WTO a zástupcom členov výsady a imunity, ktoré ...

    4. Výsady a imunity, ktoré poskytne člen v prospech WTO, jej úradníkom a zástupcom jej členov, ...

    5. WTO môže uzavrieť dohodu o sídle.

    Článok IX

    Rozhodovanie

    1. WTO bude pokračovať v praxi prijímania rozhodnutí konsenzom na základe GATT 1947.1) Ak nie je ...

    2. Konferencia ministrov a Generálna rada budú mať výhradné právo prijať výklad tejto dohody ...

    3. Vo výnimočných prípadoch môže Konferencia ministrov rozhodnúť o oslobodení od niektorého ...

    a) Žiadosť o výnimku z tejto dohody sa predloží na posúdenie Konferencii ministrov v súlade s ...

    b) Žiadosť o výnimku z mnohostranných obchodných dohôd uvedených v prílohách 1A alebo 1B alebo ...

    4. Rozhodnutie Konferencie ministrov o poskytnutí výnimky bude obsahovať opis výnimočných okolností, ...

    5. Rozhodnutie prijaté na základe viacstrannej obchodnej dohody vrátane akéhokoľvek rozhodnutia ...

    Článok X

    Zmeny a doplnky

    1. Každý člen WTO môže iniciovať návrh na zmenu alebo doplnok k ustanoveniam tejto dohody alebo ...

    Rozhodnutie Konferencie ministrov o predloženom návrhu na zmenu alebo doplnok bude prijímané konsenzom ...

    2. Zmeny a doplnky k ustanoveniam tohto článku a k ustanoveniam nasledujúcich článkov nadobudnú ...

    Článok IX tejto dohody,

    Články I a II GATT 1994,

    Článok II:1 GATS,

    Článok 4 Dohody TRIPS.

    3. Zmeny a doplnky k ustanoveniam tejto dohody alebo k mnohostranným obchodným dohodám uvedeným ...

    4. Zmeny a doplnky k ustanoveniam tejto dohody alebo k mnohostranným obchodným dohodám uvedeným ...

    5. S výnimkou ustanovení odseku 2 zmeny a doplnky k častiam I, II a III GATS a k príslušným prílohám ...

    6. Bez ohľadu na ostatné ustanovenia tohto článku môže zmeny a doplnky k Dohode TRIPS, ktoré ...

    7. Každý člen, ktorý prijme zmeny alebo doplnky k tejto dohode alebo k mnohostrannej obchodnej dohode ...

    8. Každý člen WTO môže iniciovať návrh na zmenu alebo doplnok k ustanoveniam mnohostranných ...

    9. Konferencia ministrov môže na žiadosť členov, ktorí sú zmluvnými stranami obchodnej dohody, ...

    10. Zmeny a doplnky k viacstrannej obchodnej dohode sa budú riadiť ustanoveniami takej dohody.

    Článok XI

    Pôvodné členstvo

    1. Pôvodnými členmi WTO sa stanú krajiny, ktoré v čase nadobudnutia platnosti tejto dohody sú ...

    2. Najmenej rozvinuté krajiny, ktoré sú takto uznané Organizáciou Spojených národov, sú povinné ...

    Článok XII

    Pristúpenie

    1. Každý štát alebo samostatné colné územie, ktoré má plnú autonómiu vo vonkajších obchodných ...

    2. Rozhodnutia o pristúpení bude prijímať Konferencia ministrov. Konferencia ministrov schváli ...

    3. Pristúpenie k viacstrannej obchodnej dohode sa bude riadiť ustanoveniami takej dohody.

    Článok XIII

    Neuplatňovanie mnohostranných obchodných dohôd medzi niektorými členmi

    1. Táto dohoda ani mnohostranné obchodné dohody uvedené v prílohách 1 a 2 sa nebudú uplatňovať ...

    2. Odsek 1 sa môže uplatniť medzi pôvodnými členmi WTO, ktorí boli zmluvnými stranami GATT 1947, ...

    3. Odsek 1 sa bude uplatňovať medzi členom a iným členom, ktorý pristúpil podľa článku XII, ...

    4. Na žiadosť ktoréhokoľvek člena môže Konferencia ministrov v jednotlivých prípadoch posúdiť ...

    5. Neuplatňovanie viacstrannej obchodnej dohody medzi stranami takej dohody sa bude riadiť ustanoveniami ...

    Článok XIV

    Prijatie, nadobudnutie platnosti a uloženie

    1. Táto dohoda bude prístupná na prijatie podpisom alebo inak zmluvným stranám GATT 1947 a Európskym ...

    2. Člen, ktorý prijme túto dohodu po nadobudnutí jej platnosti, bude uplatňovať koncesie a záväzky ...

    3. Až do nadobudnutia platnosti tejto dohody budú texty tejto dohody a mnohostranných obchodných ...

    4. Prijatie a nadobudnutie platnosti viacstrannej obchodnej dohody sa budú riadiť ustanoveniami uvedenej ...

    Článok XV

    Odstúpenie

    1. Každý člen môže odstúpiť od tejto dohody. Odstúpenie sa bude týkať súčasne tejto dohody, ...

    2. Odstúpenie od viacstrannej obchodnej dohody sa bude riadiť ustanoveniami takej dohody.

    Článok XVI

    Rôzne ustanovenia

    1. Ak nie je stanovené touto dohodou alebo mnohostrannými obchodnými dohodami inak, WTO sa bude riadiť ...

    2. Ak to bude možné, sekretariát GATT 1947 sa stane Sekretariátom WTO a generálny riaditeľ zmluvných ...

    3. V prípade nesúladu medzi ustanoveniami tejto dohody a ustanoveniami ktorejkoľvek z mnohostranných ...

    4. Každý člen zabezpečí súlad svojich právnych predpisov a administratívnych postupov so svojimi ...

    5. K ustanoveniam tejto dohody nebude možné uplatňovať výhrady. Výhrady k ustanoveniam mnohostranných ...

    6. Táto dohoda bude zaregistrovaná v súlade s ustanoveniami článku 102 Charty Organizácie Spojených ...

    Dané v Marrákeši pätnásteho apríla tisícdeväťsto deväťdesiat štyri v jednom exemplári v ...

    Vysvetlivky:

    Pojmy „krajina“ alebo „krajiny“, ako sa používajú v tejto dohode a v mnohostranných obchodných ...

    V prípade samostatného colného územia člena WTO, keď je pojem v tejto dohode a v mnohostranných ...

    ZOZNAM PRÍLOH

    PRÍLOHA 1PRÍLOHA 1: Mnohostranné dohody o obchode s tovaromVšeobecná dohoda o clách a obchode ...

    Prevziať prílohu - Příloha 01 ...

    PRÍLOHA 1

    PRÍLOHA 1A

    MNOHOSTRANNÉ DOHODY O OBCHODE S TOVAROM

    Poznámka k prílohe 1A:

    V prípade nesúladu medzi ustanoveniami Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 a ustanoveniami ...

    VŠEOBECNÁ DOHODA

    o clách a obchode 1994

    1. Všeobecná dohoda o clách a obchode 1994 (ďalej len „GATT 1994“ 1) obsahuje

    a) ustanovenia Všeobecnej dohody o clách a obchode z 30. októbra 1947 pripojené k záverečnému ...

    b) ustanovenia týchto právnych nástrojov, ktoré nadobudli platnosť na základe GATT 1947 pred nadobudnutím ...

    i) protokoly a certifikáty vzťahujúce sa na tarifné koncesie,

    ii) protokoly o pristúpení [s výnimkou ustanovení a) týkajúcich sa dočasného uplatňovania a ...

    iii) rozhodnutia o výnimkách poskytnutých podľa článku XXV GATT 1947 platné v deň nadobudnutia ...

    iv) iné rozhodnutia zmluvných strán GATT 1947,

    c) tieto dohovory:

    i) Dohovor o interpretácii článku II:1(b) Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994,

    ii) Dohovor o interpretácii článku XVII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994,

    iii) Dohovor o ustanoveniach o platobnej bilancii Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994,

    iv) Dohovor o interpretácii článku XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994,

    v) Dohovor týkajúci sa výnimiek zo záväzkov podľa Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994,

    vi) Dohovor o interpretácii článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994,

    d) Marrákešský protokol k Všeobecnej dohode o clách a obchode 1994.

    2. Vysvetlivky

    a) Pojem „zmluvná strana“ v ustanoveniach GATT 1994 má rovnaký význam ako pojem „člen“. ...

    b) Odkazy na zmluvné strany konajúce spoločne, a to v článkoch XV:1, XV:2, XV:8 a XXXVIII, ako ...

    c) i) Text GATT 1994 je pôvodný v anglickom, francúzskom a španielskom jazyku.

    ii) Text GATT 1994 vo francúzskom jazyku bude upravený tak, ako sa uvádza v prílohe A k dokumentu ...

    iii) Pôvodný text GATT 1994 v španielskom jazyku je publikovaný v IV. časti Zbierky základných ...

    3. a) Ustanovenia časti II GATT 1994 sa nebudú uplatňovať na opatrenia prijaté členom podľa osobitných ...

    b) Konferencia ministrov preskúma túto výnimku najneskôr do piatich rokov po nadobudnutí platnosti ...

    c) Ktorýkoľvek člen, na ktorého opatrenia sa táto výnimka vzťahuje, predloží každý rok podrobnú ...

    d) Člen, ktorý usúdi, že táto výnimka sa používa spôsobom, ktorý odôvodňuje vzájomné a ...

    e) Touto výnimkou nie sú dotknuté riešenia osobitných aspektov právnych predpisov, na ktoré sa ...

    DOHOVOR

    o interpretácii článku II:1 (b) Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994

    Členovia sa dohodli takto:

    1. V záujme zabezpečenia prehľadnosti práv a záväzkov právnej povahy vyplývajúcich z článku ...

    2. Dňom, od ktorého budú „ostatné clá alebo poplatky" na účely článku II viazané, bude 15. ...

    3. „Ostatné clá alebo poplatky" budú zapísané vo vzťahu ku všetkým viazaným colným položkám. ...

    4. Ak už bola na colnú položku poskytnutá koncesia, nebude úroveň „ostatných ciel alebo poplatkov" ...

    5. Zápisom „ostatných ciel alebo poplatkov" do Listín koncesií a záväzkov nie je dotknutý ich ...

    6. Na účely tohto dohovoru sa použijú ustanovenia článkov XXII a XXIII GATT 1994, ako sú vypracované ...

    7. „Ostatné clá alebo poplatky" nezahrnuté do Listiny koncesií a záväzkov v čase uloženia ...

    8. Rozhodnutie uvedené v odseku 2, týkajúce sa dátumu uplatňovaného ku každej koncesii, nahrádza ...

    DOHOVOR

    o interpretácii článku XVII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994

    Členovia,

    berúc na vedomie, že článok XVII stanovuje záväzky pre členov vo vzťahu k činnosti štátnych ...

    berúc ďalej na vedomie, že členovia sú povinní dodržiavať záväzky podľa GATT 1994 vo vzťahu ...

    uznávajúc, že tento dohovor neobmedzuje základné pravidlá a záväzky stanovené v článku XVII, ...

    dohodli sa takto:

    1. V záujme zabezpečenia prehľadnosti aktivít štátnych obchodných podnikov členovia oznámia ...

    „Vládne a mimovládne podniky vrátane marketingových rád, ktorým boli poskytnuté výhradné ...

    Toto ustanovenie o oznamovaní sa nevzťahuje na dovozy tovarov určených na okamžitú alebo konečnú ...

    2. Každý člen preskúma svoju politiku týkajúcu sa predkladania oznámení o štátnych obchodných ...

    3. Oznámenia sa budú vykonávať v súlade s dotazníkom o štátnom obchode z 24. mája 1960 (BISD ...

    4. Ktorýkoľvek člen, ak má dôvod sa domnievať, že iný člen primerane nesplnil svoju oznamovaciu ...

    5. Bude ustanovená pracovná skupina, aby v mene Rady pre obchod s tovarom preskúmala oznámenia a ...

    DOHOVOR

    o ustanoveniach o platobnej bilancii Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994

    Členovia,

    uznávajúc ustanovenia článkov XII a XVIII:B GATT 1994 a Deklaráciu o obchodných opatreniach prijatých ...

    dohodli sa takto:

    Uplatňovanie opatrení

    1. Členovia potvrdzujú svoj záväzok čo najskôr verejne oznámiť časový harmonogram na odstránenie ...

    2. Členovia potvrdzujú svoj záväzok uprednostňovať opatrenia, ktoré majú najmenej rušivý účinok ...

    3. Členovia sa budú snažiť vyhnúť zavádzaniu nových kvantitatívnych obmedzení z dôvodu platobnej ...

    4. Členovia potvrdzujú, že dovozné obmedzujúce opatrenia prijaté z dôvodu platobnej bilancie ...

    Postupy pri konzultáciách týkajúcich sa platobnej bilancie

    5. Výbor pre obmedzenia uplatňované z dôvodu platobnej bilancie (ďalej len „výbor“) uskutoční ...

    6. Člen, ktorý uplatňuje nové obmedzenia alebo zvyšuje všeobecnú úroveň svojich existujúcich ...

    7. Všetky obmedzenia uplatňované z dôvodu platobnej bilancie budú podliehať pravidelnému preskúmaniu ...

    8. V prípade najmenej rozvinutých členských krajín alebo v prípade rozvojových členských krajín, ...

    Oznámenie a dokumentácia

    9. Člen oznámi Generálnej rade zavedenie akýchkoľvek zmien pri uplatňovaní obmedzujúcich dovozných ...

    10. Na žiadosť ktoréhokoľvek člena môže oznámenia preskúmať výbor. Také preskúmania by ...

    11. Konzultujúci člen pripraví na konzultácie základný dokument, ktorý by mal spolu so všetkými ...

    12. Sekretariát na uľahčenie konzultácií vo výbore pripraví podkladový faktografický materiál ...

    Závery konzultácií o platobnej bilancii

    13. Výbor podá správu o svojich konzultáciách Generálnej rade. V prípade, že sa postupovalo ...

    DOHOVOR

    o interpretácii článku XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994

    Členovia,

    berúc do úvahy ustanovenia článku XXIV GATT 1994,

    uznávajúc, že od založenia GATT 1947 značne vzrástol počet a dôležitosť colných únií a ...

    uznávajúc prínos k rastu svetového obchodu, ktorý sa môže uskutočňovať užšou integráciou ...

    uznávajúc tiež, že takýto prínos sa zvýši, ak sa zrušenie ciel a iných obmedzujúcich obchodných ...

    znovu potvrdzujúc, že účelom takýchto dohôd by malo byť uľahčenie obchodu medzi zakladajúcimi ...

    presvedčení o potrebe posilniť účinnosť úlohy Rady pre obchod s tovarom pri preskúmavaní dohôd ...

    uznávajúc potrebu spoločného chápania záväzkov členov podľa článku XXIV ods. 12,

    dohodli sa takto:

    1. Colné únie, zóny voľného obchodu a dočasné dohody smerujúce k vytvoreniu colnej únie alebo ...

    Článok XXIV:5

    2. Hodnotenie všeobecného účinku ciel a iných predpisov týkajúcich sa obchodu podľa článku ...

    3. „Primeraná lehota“ uvedená v článku XXIV ods. 5 c) môže presiahnuť 10 rokov len vo výnimočných ...

    Článok XXIV:6

    4. V článku XXIV ods. 6 sa stanovuje postup, z ktorého sa bude vychádzať, ak člen vytvárajúci ...

    5. Tieto rokovania budú vedené dobromyseľne s cieľom dosiahnuť vzájomne uspokojivé vyrovnanie. ...

    6. GATT 1994 neukladá žiadne záväzky členom, ktorí majú výhody zo zníženia ciel vyplývajúceho ...

    Preskúmanie colných únií a zón voľného obchodu

    7. Všetky oznámenia uskutočnené podľa článku XXIV ods. 7 a) preskúma pracovná skupina v súlade ...

    8. Vo vzťahu k dočasným dohodám môže pracovná skupina vo svojej správe uviesť príslušné ...

    9. Členovia, ktorí sú zmluvnými stranami dočasnej dohody, oznámia Rade pre obchod s tovarom podstatné ...

    10. Ak dočasná dohoda oznámená podľa článku XXIV ods. 7 a) nezahŕňa plán a časový harmonogram, ...

    11. Colné únie a zakladatelia zón voľného obchodu budú pravidelne podávať správy o vykonávaní ...

    Urovnávanie sporov

    12. Ustanovenia článkov XXII a XXIII GATT 1994, ako sú rozpracované a uplatňované v Dohovore o ...

    Článok XXIV:12

    13. Každý člen je podľa GATT 1994 plne zodpovedný za dodržiavanie všetkých ustanovení GATT ...

    14. Ustanovenia článkov XXII a XXIII GATT 1994, ako sú rozpracované a uplatňované v Dohovore o ...

    15. Každý člen sa zaväzuje posúdiť s porozumením akékoľvek námietky predložené iným členom ...

    DOHOVOR

    týkajúci sa výnimiek zo záväzkov podľa Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994

    Členovia sa dohodli takto:

    1. Žiadosť o výnimku alebo o predĺženie existujúcej výnimky bude obsahovať opatrenia, ktoré ...

    2. Ktorákoľvek výnimka, ktorá je platná v deň nadobudnutia platnosti Dohody WTO, prestane platiť, ...

    3. Každý člen, ktorý usúdi, že výhoda, ktorá mu vyplýva podľa GATT 1994, bola zrušená alebo ...

    a) člen, ktorému sa výnimka poskytla, nedodržiava jej podmienky, alebo

    b) sa uplatňuje opatrenie v súlade s podmienkami výnimky,

    môže sa odvolávať na ustanovenia článku XXIII GATT 1994, ako sú rozpracované a uplatnené v ...

    DOHOVOR

    o interpretácii článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994

    Členovia sa dohodli takto:

    1. Na účely zmeny alebo odvolania koncesie bude ten člen, ktorého podiel vývozu dotknutého koncesiou ...

    2. Člen, ktorý sa domnieva, že má hlavný dodávateľský záujem podľa odseku 1, môže oznámiť ...

    3. Pri určovaní, ktorý z členov má hlavný dodávateľský záujem (stanovený podľa uvedeného ...

    4. Ak sa colná koncesia zmení alebo odvolá na nový výrobok (t. j. výrobok, na ktorý nie je dostupná ...

    5. Ak sa člen domnieva, že má hlavný dodávateľský alebo podstatný záujem podľa odseku 4, mal ...

    6. Ak je neobmedzená colná koncesia nahradená colnou kvótou, mal by rozsah poskytnutého vyrovnania ...

    a) priemer ročného obchodu v poslednom reprezentatívnom trojročnom období zvýšený o priemernú ...

    b) obchod za posledný rok zvýšený o 10 percent.

    V žiadnom prípade nesmie výška vyrovnania, ktorá patrí členovi, presiahnuť výšku, na ktorú ...

    7. Ktorémukoľvek členovi, ktorý má podľa odseku 1 alebo podľa článku XXVIII ods. 1 hlavný ...

    MARRÁKEŠSKÝ PROTOKOL

    k Všeobecnej dohode o clách a obchode 1994

    Členovia,

    ktorí uskutočnili rokovania v rámci GATT 1947 v náväznosti na Uruguajské kolo,

    dohodli sa takto:

    1. Listina koncesií a záväzkov (ďalej len „Listina“) člena pripojená k tomuto protokolu stane ...

    2. Zníženie ciel odsúhlasené každým členom sa uskutoční v piatich rovnakých zníženiach sadzieb, ...

    3. Uplatňovanie koncesií a záväzkov obsiahnutých v Listinách, ktoré tvoria prílohu k tomuto ...

    4. Potom, keď sa Listina člena v prílohe k tomuto protokolu stane Listinou ku GATT 1994 podľa odseku ...

    5. a) Bez dotknutia ustanovenia článku 4 ods. 2 Dohody o poľnohospodárstve bude na účely odkazu ...

    b) Na účely odkazu uvedeného v článku II ods. 6 a) GATT 1994 na dátum uvedenej dohody bude dátumom ...

    6. V prípadoch zmien alebo odvolaní koncesií, ktoré sa týkajú netarifných opatrení uvedených ...

    7. V každom prípade, keď ktorákoľvek Listina pripojená k tomuto protokolu stanoví pre niektorý ...

    8. Listiny, ktoré sú v prílohe, sú pôvodné v anglickom, francúzskom a španielskom jazyku podľa ...

    9.Dátum tohto protokolu je 15. apríl 1994.

    (Schválené Listiny účastníkov budú pripojené k Marrákešskému protokolu v dohodnutej kópii ...

    DOHODA

    o poľnohospodárstve

    Členovia

    rozhodli sa ustanoviť základ začatia procesu reforiem v obchode s poľnohospodárskymi výrobkami ...

    pripomínajúc, že dlhodobým cieľom dohodnutým na strednodobom preskúmaní Uruguajského kola „je ...

    pripomínajúc ďalej, že uvedeným dlhodobým cieľom je dosiahnuť podstatné postupné znižovanie ...

    zaväzujúc sa dosiahnuť špecifické viazané záväzky v každej z týchto oblastí: prístup na ...

    dohodli sa, že pri plnení svojich záväzkov v prístupe na trh by mali vyspelé krajiny vziať plne ...

    poznamenávajúc, že záväzky podľa reformného programu by mali byť spravodlivo rozdelené medzi ...

    dohodli sa takto:

    ČASŤ I

    Článok 1

    Definície pojmov

    V tejto dohode, ak nie je stanovené inak,

    a) „agregovaná miera podpôr“ (skratka „AMS“ – Aggregate Measurement of Support) znamená ...

    i) pokiaľ ide o podporu poskytovanú počas základného obdobia, špecifikovanú v príslušných ...

    ii) pokiaľ ide o podporu poskytovanú počas ktoréhokoľvek roku vykonávacieho obdobia a následne, ...

    b) „základný poľnohospodársky výrobok“ vo vzťahu k záväzkom na domácu podporu je definovaný ...

    c) „rozpočtové výdavky“ alebo „výdavky“ zahŕňajú ušlý príjem;

    d) „ekvivalentná miera podpôr“ znamená ročnú úroveň podpôr vyjadrenú v menových jednotkách, ...

    i) pokiaľ ide o podporu poskytovanú počas základného obdobia, špecifikovanú v príslušných ...

    ii) pokiaľ ide o podporu poskytovanú počas ktoréhokoľvek roku vykonávacieho obdobia a následne, ...

    e) „vývozné subvencie“ sa vzťahujú na subvencie závislé od výsledkov vývozu vrátane vývozných ...

    f) „vykonávacie obdobie“ znamená šesťročné obdobie, počnúc rokom 1995 s výnimkou, že na ...

    g) „koncesie pre prístup na trh“ zahŕňajú všetky záväzky týkajúce sa prístupu na trh prijaté ...

    h) „celková agregovaná miera podpôr“ a „celková AMS“ znamená celkovú sumu všetkých domácich ...

    i) pokiaľ ide o podpory poskytované počas základného obdobia (t. j. „základná celková AMS“) ...

    ii) pokiaľ ide o úroveň podpôr skutočne poskytnutých počas ktoréhokoľvek roku vykonávacieho ...

    i) „rok“ v písmene f) a vo vzťahu k špecifickým záväzkom člena znamená kalendárny, finančný ...

    Článok 2

    Zoznam výrobkov

    Táto dohoda sa vzťahuje na výrobky uvedené v prílohe 1 k tejto dohode (ďalej len „poľnohospodárske ...

    ČASŤ II

    Článok 3

    Začlenenie koncesií a záväzkov

    1. Záväzky na domácu podporu a vývozné subvencie v časti IV Listiny koncesií a záväzkov každého ...

    2. S výnimkou ustanovení článku 6 nebude člen poskytovať podporu v prospech domácich výrobcov ...

    3. S výnimkou ustanovenia článku 9 ods. 2 b) a ods. 4 nebude člen poskytovať vývozné subvencie ...

    ČASŤ III

    Článok 4

    Prístup na trh

    1. Koncesie na prístup na trh obsiahnuté v Listinách koncesií a záväzkov sa týkajú viazania ...

    2. Členovia nebudú udržiavať, neuchýlia sa ani sa nevrátia k žiadnym opatreniam, ktoré by mali ...

    Článok 5

    Zvláštne ochranné ustanovenia

    1. Napriek ustanoveniam článku II ods. 1 b) GATT 1994 ktorýkoľvek člen sa môže odvolať na ustanovenia ...

    a) objem dovozov tohto výrobku vstupujúceho na colné územie člena poskytujúceho koncesiu počas ...

    b) cena, za ktorú dovozy takéhoto výrobku môžu vstúpiť na colné územie člena poskytujúceho ...

    2. Dovozy v rámci záväzkov bežného a minimálneho prístupu stanovené ako súčasť koncesie podľa ...

    3. Akékoľvek dodávky príslušného výrobku, ktoré boli odoslané na základe zmluvy uzavretej ...

    4. Akékoľvek dodatočné clo vyrubené podľa odseku 1 a) bude zachované len do konca roka, v ktorom ...

    a) v prípade, že takéto možnosti prístupu výrobku na trh sú menšie alebo sa rovnajú 10 %, bude ...

    b) v prípade, že takéto možnosti prístupu výrobku na trh sú väčšie ako 10 %, ale menšie alebo ...

    c) v prípade, že takéto možnosti prístupu výrobku na trh sú väčšie ako 30 %, bude sa základná ...

    Vo všetkých prípadoch môže byť dodatočné clo vyrubené v ktoromkoľvek roku, keď absolútny ...

    5. Dodatočné clo vyrubené podľa odseku 1 b) bude stanovené v súlade s týmto postupom:

    a) ak je rozdiel medzi dovoznou cenou CIF dodávky v domácej mene (ďalej len „dovozná cena“) ...

    b) ak je rozdiel medzi dovoznou cenou a počiatočnou cenou (ďalej len „rozdiel“) väčší ako ...

    c) ak je rozdiel väčší ako 40 %, ale menší alebo sa rovná 60 % počiatočnej ceny, bude sa dodatočné ...

    d) ak je rozdiel väčší ako 60 %, ale menší alebo sa rovná 75 %, bude sa dodatočné clo rovnať ...

    e) ak je rozdiel väčší ako 75 % počiatočnej ceny, bude sa dodatočné clo rovnať 90 % sumy, o ...

    6. Pre skaziteľné a sezónne výrobky sa budú uvedené podmienky uplatňovať takým spôsobom, ktorý ...

    7. Uplatňovanie zvláštnych ochranných opatrení sa bude vykonávať transparentným spôsobom. Ktorýkoľvek ...

    8. Tam, kde sa opatrenia uplatňujú v súlade s odsekmi 1 až 7, členovia sa zaväzujú nehľadať ...

    9. Ustanovenia tohto článku ostanú v platnosti počas trvania reformného procesu uvedeného v článku ...

    ČASŤ IV

    Článok 6

    Záväzky vzťahujúce sa na domácu podporu

    1. Záväzky vzťahujúce sa na zníženie domácej podpory každého člena, obsiahnuté v časti IV ...

    2. V súlade s tým, že v priebehu strednodobého preskúmania bolo dohodnuté, že vládne opatrenia ...

    3. Bude sa vychádzať z toho, že člen splnil svoje záväzky na zníženie domácej podpory v tom ...

    4. a) Od člena sa nebude požadovať, aby zahrnul do výpočtu svojej bežnej celkovej AMS a aby znížil ...

    i) domácu podporu na určitý výrobok, ktorá by inak mala byť zahrnutá do výpočtu bežnej AMS ...

    ii) domácu podporu výrobkovo nešpecifikovanú, ktorá by inak mala byť zahrnutá do výpočtu bežnej ...

    b) Pre rozvojové členské krajiny bude najnižším percentom (de minimis) podľa tohto odseku 10 ...

    5. a) Priame platby v rámci programov obmedzujúcich výrobu sa nebudú týkať záväzkov na zníženie ...

    i) také platby sa vzťahujú na určitú plochu a výnos, alebo

    ii) také platby sú uskutočnené na 85 % alebo menej, ako je základná úroveň výroby, alebo

    iii) platby za živý dobytok sú uskutočnené na stanovený počet kusov.

    b) Oslobodenie od záväzku na zníženie priamych platieb spĺňajúcich uvedené kritériá sa prejaví ...

    Článok 7

    Všeobecné pravidlá pre domáce podpory

    1. Každý člen zabezpečí, aby všetky domáce podporné opatrenia v prospech poľnohospodárskych ...

    2. a) Akékoľvek opatrenia na domácu podporu v prospech poľnohospodárskych výrobcov vrátane každej ...

    b) Tam, kde neexistuje žiadny záväzok na celkovú AMS v časti IV Listiny koncesií a záväzkov ...

    ČASŤ V

    Článok 8

    Záväzky týkajúce sa vývoznej súťaže

    Každý člen sa zaväzuje neposkytovať vývozné subvencie inak než v súlade s touto dohodou a so ...

    Článok 9

    Záväzky vzťahujúce sa na vývozné subvencie

    1. Záväzky na zníženie vývozných subvencií sa podľa tejto dohody vzťahujú na tieto vývozné ...

    a) rozhodnutia vlád alebo ich orgánov o poskytnutí priamych podpôr vrátane platieb v naturáliách ...

    b) predaj alebo dispozičné práva na vývoz neobchodných zásob poľnohospodárskych výrobkov vládami ...

    c) platby za vývoz poľnohospodárskeho výrobku, ktoré sú financované na základe vládneho opatrenia ...

    d) rozhodnutie o poskytnutí subvencie na zníženie nákladov na uskutočnenie vývozu poľnohospodárskych ...

    e) vnútorné prepravné náklady a náklady spojené s odoslaním zásielky na vývoz, zabezpečované ...

    f) subvencie na poľnohospodárske výrobky určené na zapracovanie do vyvážaných výrobkov.

    2. a) S výnimkou ustanovení písmena b) úroveň záväzkov na vývozné subvencie pre každý rok ...

    i) v prípade záväzkov na zníženie rozpočtových výdavkov najvyššiu úroveň výdavkov na takéto ...

    ii) v prípade záväzkov na zníženie množstva vývozu najvyššie množstvo poľnohospodárskeho ...

    b) Od druhého do piateho roku vykonávacieho obdobia môže člen poskytnúť vývozné subvencie uvedené ...

    i) súhrnná suma rozpočtových výdavkov na tieto subvencie nepresiahne od začiatku vykonávacieho ...

    ii) súhrnné množstvá vývozu, ktoré využívajú takéto vývozné subvencie, nepresiahnu od začiatku ...

    iii) celkové súhrnné sumy rozpočtových výdavkov na takéto vývozné subvencie a množstvá používajúce ...

    iv) rozpočtové výdavky člena na vývozné subvencie a množstvá používajúce takéto subvencie ...

    3. Záväzky súvisiace s obmedzeniami rozširovania rozsahu subvencovania vývozu sú tie, ktoré sú ...

    4. Počas vykonávacieho obdobia sa nebude od rozvojových členských krajín požadovať, aby prijali ...

    Článok 10

    Zamedzenie obchádzaniu záväzkov na vývozné subvencie

    1. Vývozné subvencie neuvedené v článku 9 ods. 1 sa nepoužijú spôsobom, ktorý má za následok ...

    2. Členovia sa zaväzujú pracovať pre rozvoj medzinárodne dohodnutých pravidiel upravujúcich vývozné ...

    3. Každý člen, ktorý tvrdí, že akékoľvek množstvo vyvážané nad úroveň záväzkov na zníženie ...

    4. Členovia, ktorí poskytujú medzinárodnú potravinovú pomoc, zabezpečia, že

    a) rozhodnutie o medzinárodnej potravinovej pomoci nebude priamo či nepriamo viazané na obchodné ...

    b) transakcie medzinárodnej potravinovej pomoci vrátane dvojstrannej potravinovej pomoci, ktoré budú ...

    c) takáto pomoc sa poskytne v čo najväčšom rozsahu umožňujúcom formou daru alebo podľa podmienok ...

    Článok 11

    Zapracované výrobky

    V žiadnom prípade nemôže subvencia poskytnutá na jednotku zapracovaného základného poľnohospodárskeho ...

    ČASŤ VI

    Článok 12

    Pravidlá na zákazy a obmedzenia vývozu

    1. Ak člen zavedie akékoľvek nové zákazy alebo obmedzenia vývozu potravín v súlade s článkom ...

    a) člen zavádzajúci zákaz alebo obmedzenie vývozu bude venovať náležitú pozornosť účinkom ...

    b) predtým, ako ktorýkoľvek člen zavedie zákaz alebo obmedzenie vývozu, oznámi v reálne možnom ...

    2. Ustanovenia tohto článku sa nebudú vzťahovať na žiadnu rozvojovú členskú krajinu, pokiaľ ...

    ČASŤ VII

    Článok 13

    Obmedzenia

    Počas vykonávacieho obdobia, napriek ustanoveniam GATT 1994 a Dohody o subvenciách a vyrovnávacích ...

    a) domáce podporné opatrenia, ktoré sú v úplnom súlade s ustanoveniami prílohy 2 k tejto dohode, ...

    i) nenapadnuteľné subvencie na účely vyrovnávacích ciel,4)

    ii) výnimky z opatrení založených na článku XVI GATT 1994 a časti III Dohody o subvenciách a

    iii) výnimky z opatrení založených na zrušení alebo znížení výhod z colných koncesií vyplývajúcich ...

    b) domáce podpory, ktoré sú v úplnom súlade s ustanoveniami článku 6 tejto dohody vrátane priamych ...

    i) oslobodené od vyrubenia vyrovnávacích ciel, ak zistenie ujmy alebo jej hrozby bude uskutočnené ...

    ii) výnimkou z opatrení podľa článku XVI ods. 1 GATT 1994 alebo podľa článkov 5 a 6 Dohody o ...

    iii) výnimkou z opatrení založených na nenásilnom zrušení alebo znížení výhod z colných ...

    c) vývozné podpory, ktoré sú v úplnom súlade s ustanoveniami časti V tejto dohody, ako sa uvádza ...

    i) podliehať vyrovnávacím clám iba na základe zistenia ujmy alebo jej hrozby založenej na objeme, ...

    ii) výnimkou z opatrení vyplývajúcich z článku XVI GATT 1994 alebo z článkov 3, 5 a 6 Dohody ...

    ČASŤ VIII

    Článok 14

    Sanitárne a fytosanitárne opatrenia

    Členovia súhlasia s nadobudnutím platnosti Dohody o sanitárnych a fytosanitárnych opatreniach.

    ČASŤ IX

    Článok 15

    Zvláštne a rozdielne zaobchádzanie

    1. Uznávajúc, že rozdielne a priaznivejšie zaobchádzanie je pre rozvojové členské krajiny neoddeliteľnou ...

    2. Rozvojové členské krajiny budú mať možnosť uplatňovať záväzky na zníženie počas 10 ...

    ČASŤ X

    Článok 16

    Najmenej rozvinuté krajiny a rozvojové krajiny úplne závislé od dovozu potravín

    1. Vyspelé členské krajiny podniknú opatrenie, ktoré je stanovené rozhodnutím o opatreniach týkajúcich ...

    2. Poľnohospodársky výbor bude podľa potreby kontrolovať plnenie tohto rozhodnutia.

    ČASŤ XI

    Článok 17

    Poľnohospodársky výbor

    Týmto sa zriaďuje Poľnohospodársky výbor.

    Článok 18

    Preskúmanie plnenia záväzkov

    1. Pokrok v plnení záväzkov dohodnutých podľa reformného programu Uruguajského kola bude preskúmavať ...

    2. Preskúmanie sa uskutoční na základe oznámení, ktoré členovia v tejto súvislosti a v stanovených ...

    3. Okrem oznámení predkladaných podľa odseku 2 člen okamžite oznámi každé nové domáce opatrenie ...

    4. V kontrolnom procese budú členovia venovať náležitú pozornosť vplyvu nadmernej miery inflácie ...

    5. Členovia sa dohodli každoročne konzultovať v Poľnohospodárskom výbore svoju účasť na normálnom ...

    6. Preskúmanie zabezpečí členom príležitosť predložiť akúkoľvek otázku vzťahujúcu sa na ...

    7. Každý člen môže upozorniť Poľnohospodársky výbor na akékoľvek opatrenie, o ktorom predpokladá, ...

    Článok 19

    Konzultácie a urovnávanie sporov

    Ustanovenia článkov XXII a XXIII GATT 1994 vypracované a uplatňované v Dohovore o urovnávaní ...

    ČASŤ XII

    Článok 20

    Pokračovanie reformného procesu

    Uznávajúc, že dlhodobý cieľ podstatného postupného znižovania podpory a ochrany, ktorý smeruje ...

    a) skúsenosť z plnenia záväzkov na zníženie k tomuto dátumu,

    b) účinky záväzkov znížovania na svetový obchod v poľnohospodárstve,

    c) neobchodné záujmy, zvláštne a rozdielne zaobchádzanie pre rozvojové členské krajiny a cieľ ...

    d) ďalšie záväzky, ktoré sú nevyhnutné na dosiahnutie uvedených dlhodobých cieľov.

    ČASŤ XIII

    Článok 21

    Záverečné ustanovenia

    1. Ustanovenia GATT 1994 a ďalších mnohostranných obchodných dohôd v prílohe 1A k Dohode WTO ...

    2. Prílohy k tejto dohode sa týmto stávajú jej neoddeliteľnou súčasťou.

    PRÍLOHA 1

    ZOZNAM VÝROBKOV

    1. Táto dohoda bude zahŕňať nasledujúce výrobky:

    i) kapitoly Harmonizovaného systému 1 až 24 bez rýb a rybích výrobkov a ďalej*)

    ii) HS položka 2905.43 (manitol) HS položka 2905.44 (sorbitol) HS záhlavie 33.01 (silice) ...

    2. Uvedené položky nebudú obmedzovať zoznam výrobkov Dohody o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych ...

    PRÍLOHA 2

    DOMÁCA PODPORA: ZÁKLAD PRE VÝNIMKU ZO ZÁVÄZKOV NA ZNÍŽENIE

    1. Domáca podpora, pre ktorú sa požaduje výnimka zo záväzkov na zníženie, musí spĺňať základnú ...

    a) konkrétna podpora sa bude poskytovať prostredníctvom vládneho programu financovaného štátom ...

    b) konkrétna podpora nebude mať vplyv na poskytnutie cenovej podpory výrobcom.

    Ďalej musia byť v súlade so špecifickými subvenčnými kritériami a podmienkami uvedenými v ďalšom ...

    Vládne programy týkajúce sa služieb

    2. Všeobecné služby

    Podpory v tejto kategórii zahŕňajú výdavky (alebo ušlé príjmy) vo vzťahu k programom, ktoré ...

    a) výskum vrátane všeobecného výskumu, výskum v súvislosti s programami na ochranu životného ...

    b) kontrola škodcov a chorôb vrátane všeobecných a špecifických opatrení pri určitých výrobkoch ...

    c) výcvikové služby vrátane všeobecných a špeciálnych výcvikových zariadení;

    d) prednáškové a poradenské služby vrátane poskytnutia prostriedkov na uľahčenie prenosu informácií ...

    e) inšpekčné služby vrátane všeobecných inšpekčných služieb a kontroly jednotlivých výrobkov ...

    f) marketingové a propagačné služby vrátane informácií o trhu, poradenstva a propagácie v súvislosti ...

    g) služby poskytované v oblasti infraštruktúry vrátane elektrickej siete, ciest a ostatných spôsobov ...

    3. Verejné skladové hospodárstvo na účely potravinovej bezpečnosti.5)

    Výdavky (alebo ušlé príjmy) v súvislosti s vytváraním a udržiavaním zásob výrobkov, ktoré ...

    Objem a vytváranie takýchto zásob bude zodpovedať vopred určeným cieľom vzťahujúcim sa výhradne ...

    4. Domáca potravinová pomoc6)

    Výdavky (alebo ušlé príjmy) v súvislosti so zabezpečením domácej potravinovej pomoci vrstvám ...

    Právo získať potravinovú pomoc bude podliehať jasne stanoveným kritériám vzťahujúcim sa na ...

    5. Priame platby výrobcom

    Podpora poskytovaná prostredníctvom priamych platieb (alebo z ušlých príjmov vrátane platieb v ...

    6. Tlmená podpora príjmu

    a) Právo získať takéto platby bude určené presne stanovenými kritériami, ako je príjem, štatút ...

    b) Suma takýchto platieb v ktoromkoľvek danom roku nebude súvisieť, a ani nebude založená na druhu, ...

    c) Suma takýchto platieb v ktoromkoľvek danom roku nebude súvisieť, a ani nebude založená na domácich, ...

    d) Suma takýchto platieb v ktoromkoľvek danom roku nebude súvisieť, ani nebude založená na faktoroch ...

    e) Získanie takýchto platieb nie je podmienené uskutočnením žiadnej výroby.

    7. Finančná účasť vlády na poistení príjmov a príjmov z programov záchranných sietí

    a) Právo získať takéto platby bude podmienené stratou príjmu, berúc do úvahy iba príjem pochádzajúci ...

    b) Suma takých platieb bude kompenzovať najmenej 70 percent straty príjmu výrobcu v roku, v ktorom ...

    c) Suma všetkých takých platieb bude súvisieť výlučne s príjmom; nebude súvisieť s druhom ...

    d) Keď výrobca dostane v tom istom roku platby podľa tohto odseku a podľa odseku 8 (pomoc pri prírodných ...

    8. Platby (uskutočnené buď priamo, alebo formou finančnej pomoci vlády pri programoch poistenia ...

    a) Právo získať také platby vznikne iba potom, keď vládne orgány formálne uznajú, že sa vyskytla, ...

    b) Platby po pohrome sa uskutočnia iba v prípade strát z príjmu, živého dobytka (vrátane platieb ...

    c) Platby budú vyrovnávať straty len do výšky celkových nákladov takých strát a nebude sa vyžadovať ...

    d) Platby uskutočnené počas pohromy nepresiahnu úroveň potrebnú na zabránenie alebo zmiernenie ...

    e) Keď výrobca dostane v tom istom roku platby podľa tohto odseku a podľa odseku 7 (poistenie príjmu ...

    9. Pomoc poskytovaná pri štrukturálnych úpravách prostredníctvom programov pre výrobcov, ktorí ...

    a) Právo získať takéto platby sa stanoví podľa jasne definovaných kritérií v programoch určených ...

    b) Platby budú podmienené tým, že príjemcovia celkom a natrvalo opustia obchodovateľnú poľnohospodársku ...

    10. Pomoc poskytovaná pri štrukturálnych úpravách prostredníctvom programov na nevyužívanie ...

    a) Právo získať takéto platby sa určí podľa jasne definovaných kritérií v programoch navrhnutých ...

    b) Platby budú podmienené vyňatím pôdy z obchodovateľnej poľnohospodárskej výroby minimálne ...

    c) Platby nebudú vyžadovať, ani určovať žiadne alternatívne využitie takejto pôdy alebo iných ...

    d) Platby nebudú súvisieť s druhom ani s množstvom výroby, ani s domácimi, ani s medzinárodnými ...

    11. Pomoc pri štrukturálnych úpravách poskytovaná prostredníctvom investičnej pomoci

    a) Právo získať takéto platby sa určí podľa jasne definovaných kritérií vo vládnych programoch ...

    b) Suma takýchto platieb v ktoromkoľvek danom roku nebude súvisieť s objemom výroby, ani nebude ...

    c) Suma takýchto platieb v danom roku nebude súvisieť, ani nebude založená na domácich alebo medzinárodných ...

    d) Platby sa budú poskytovať iba na časové obdobie nevyhnutné na realizáciu investícií, na ktoré ...

    e) Platby nebudú obmedzené záväzkom ani určením, ktoré poľnohospodárske výrobky majú príjemcovia ...

    (f) Platby budú obmedzené sumou požadovanou na vyrovnanie štrukturálnej nevýhody.

    12. Platby podľa programov na ochranu životného prostredia

    a) Právo získať takéto platby bude stanovené ako súčasť jasne definovaného vládneho programu ...

    b) Suma platby bude obmedzená na mimoriadne náklady alebo straty príjmu pri plnení vládneho programu. ...

    13. Platby z programov regionálnej pomoci

    a) Právo získať takéto platby bude obmedzené na výrobcov v znevýhodnených regiónoch. Každý ...

    b) Suma takých platieb v ktoromkoľvek danom roku nebude súvisieť, ani nebude založená na druhu ...

    c) Suma takých platieb v ktoromkoľvek danom roku nebude súvisieť, ani nebude založená na domácich ...

    d) Platby sa budú poskytovať iba výrobcom v regiónoch spĺňajúcich stanovené podmienky, zato ...

    e) Tam, kde je súvislosť s výrobnými faktormi, budú sa platby poskytovať v znižujúcej sa sadzbe ...

    f) Platby budú obmedzené na mimoriadne náklady alebo na straty príjmu pri plnení poľnohospodárskej ...

    PRÍLOHA 3

    DOMÁCA PODPORA: VÝPOČET CELKOVEJ MIERY PODPÔR

    1. Podľa ustanovení článku 6 sa celková miera podpôr (AMS) vypočíta jednotlivo pre každý základný ...

    2. Subvencie podľa odseku 1 budú zahŕňať rozpočtové výdavky vrátane ušlých príjmov vlád ...

    3. Zahrnutá bude podpora na národnej a nadnárodnej úrovni.

    4. Špecifické poľnohospodárske dávky alebo poplatky zaplatené výrobcom sa odpočítajú z AMS. ...

    5. AMS vypočítané na základné obdobie, uvedené v ďalšom texte, bude vytvárať základnú úroveň ...

    6. Pre každý základný výrobok budú stanovené špecifické AMS vyjadrené v celkových peňažných ...

    7. AMS sa vypočíta čo možno najbližšie k miestu uskutočnenia prvého predaja príslušného základného ...

    8. Podpora trhovej ceny sa vypočíta z rozdielu medzi pevnou zahraničnou referenčnou cenou a uplatňovanou ...

    9. Pevná zahraničná referenčná cena sa stanoví na základe rokov 1986 až 1988 a všeobecne bude ...

    10. Nevyňaté priame platby, ktoré sú závislé od cenového rozdielu, sa vypočítajú buď z rozdielu ...

    11. Pevná referenčná cena sa stanoví na základe rokov 1986 až 1988 a všeobecne bude skutočnou ...

    12. Nevyňaté priame platby, ktoré sú založené na iných činiteľoch ako cena, sa vypočítajú ...

    13. Ostatné nevyňaté podpory vrátane vstupných subvencií a iných podpôr, ako sú opatrenia na ...

    PRÍLOHA 4

    DOMÁCA PODPORA: VÝPOČET EKVIVALENTNEJ MIERY PODPÔR

    1. Podľa ustanovení článku 6 sa ekvivalentné miery podpôr vypočítajú na všetky základné ...

    2. Ekvivalentné miery podpôr uvedené v odseku 1 sa vypočítajú jednotlivo pre všetky základné ...

    3. Tam, kde sú základné poľnohospodárske výrobky, na ktoré sa vzťahuje odsek 1, predmetom nevyňatých ...

    4. Ekvivalentné miery podpôr sa vypočítajú na základe sumy subvencie čo možno najbližšie k ...

    PRÍLOHA 5

    ZVLÁŠTNE ZAOBCHÁDZANIE PODĽA ČLÁNKU 4 ODS. 2

    Sekcia A

    1. Ustanovenia článku 4 ods. 2 sa od nadobudnutia platnosti Dohody WTO nebudú uplatňovať na žiadny ...

    a) dovozy určených výrobkov tvorili menej ako tri percentá domácej spotreby v základnom období ...

    b) od začiatku základného obdobia neboli na určené výrobky poskytnuté žiadne vývozné subvencie; ...

    c) na primárny poľnohospodársky výrobok sa uplatňujú účinné opatrenia na obmedzenie výroby; ...

    d) takéto výrobky sú určené symbolom „ST – príloha 5“ v oddiele I-B časti I Listiny koncesií ...

    e) možnosti minimálneho prístupu na trh pre určené produkty podľa oddielu I-B časti I Listiny ...

    2. Na začiatku ktoréhokoľvek roka vykonávacieho obdobia môže člen upustiť od použitia zvláštneho ...

    3. Každé rokovanie o otázke, či môže pokračovať zvláštne zaobchádzanie podľa odseku 1 po ...

    4. Ak sa na rokovaniach v súlade s odsekom 3 dohodne, že člen môže pokračovať v uplatňovaní ...

    5. Tam, kde zvláštne zaobchádzanie nebude pokračovať na konci vykonávacieho obdobia, príslušný ...

    6. Opatrenie na hranici iné ako bežné clá udržiavané na určené výrobky budú podliehať ustanoveniam ...

    Sekcia B

    7. Ani ustanovenia článku 4 ods. 2 sa nebudú uplatňovať od nadobudnutia platnosti Dohody WTO na ...

    a) príležitosti minimálneho prístupu na trh pre príslušné výrobky uvedené v oddiele I-B časti ...

    b) pre ostatné výrobky boli poskytnuté primerané príležitosti prístupu na trh podľa tejto dohody. ...

    8. Každé rokovanie o otázke, či môže pokračovať zvláštne zaobchádzanie podľa odseku 7 po ...

    9. Ak je výsledkom rokovania uvedeného v odseku 8 dohodnutie, že člen môže pokračovať v uplatňovaní ...

    10. V takom prípade, keď zvláštne zaobchádzanie podľa odseku 7 nemá pokračovať po desiatom ...

    DODATOK K PRÍLOHE 5

    SMERNICE NA VÝPOČET COLNÝCH EKVIVALENTOV NA OSOBITNÉ ÚČELY, ŠPECIFIKOVANÉ V ODSEKOCH 6 A 10 ...

    1. Výpočet colných ekvivalentov bez ohľadu na to, či je vyjadrený hodnotovo (ad valorem), alebo ...

    a) v prvom rade na štvormiestnej úrovni HS;

    b) na šesťmiestnej alebo podrobnejšej úrovni HS, ak to bude potrebné;

    c) všeobecne pre spracované a/alebo pripravené výrobky vynásobením špecifického colného ekvivalentu/ov ...

    2. Zahraničnými cenami budú zásadne skutočné priemerné CIF ceny za jednotku dosahované v dovážajúcej ...

    a) príslušná priemerná CIF cena za jednotku dosahovaná v blízkej krajine, alebo

    b) odhad z priemernej FOB jednotkovej ceny vhodne vybraného veľkého vývozcu alebo vývozcov zvýšený ...

    3. Zahraničné ceny budú zásadne prepočítané na domácu menu, pričom sa použije priemerný trhový ...

    4. Domáca cena bude zásadne reprezentatívna veľkoobchodná cena prevládajúca na domácom trhu, ...

    5. Počiatočné colné ekvivalenty môžu byť, ak to bude nevyhnutné, upravené s prihliadnutím ...

    6. Ak colný ekvivalent vyplývajúci z týchto smerníc je záporný alebo nižší ako súčasná ...

    7. Ak bude upravená úroveň colného ekvivalentu, ktorá by vyplynula z uvedených smerníc, bude ...

    DOHODA

    o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení

    Členovia,

    opätovne potvrdzujúc, že žiadnemu členovi sa nebude brániť prijímať, ani presadzovať opatrenia ...

    želajúc si zlepšiť zdravie ľudí, zvierat a fytosanitárnu situáciu všetkých členov;

    všímajúc si, že sanitárne a fytosanitárne opatrenia sa často uplatňujú na základe dvojstranných ...

    želajúc si, aby vytvorenie mnohostranného rámca pravidiel viedlo k príprave, prijímaniu a uplatňovaniu ...

    uznávajúc, že dôležitým prínosom v tomto smere môžu byť medzinárodné normy, smernice alebo ...

    želajúc si podporovať použitie harmonizovaných sanitárnych a fytosanitárnych opatrení medzi ...

    uznávajúc, že členské rozvojové krajiny sa môžu stretnúť s ťažkosťami pri dodržiavaní ...

    želajúc si preto vypracovať pravidlá na uplatňovanie ustanovení GATT 1994, ktoré sa vzťahujú ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    Všeobecné ustanovenia

    1. Táto dohoda sa vzťahuje na všetky sanitárne a fytosanitárne opatrenia, ktoré môžu priamo ...

    2. Na účely tejto dohody sa budú uplatňovať definície uvedené v prílohe A.

    3. Prílohy tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto dohody.

    4. Nič z tejto dohody sa nedotýka práv členov vyplývajúcich z Dohody o technických prekážkach ...

    Článok 2

    Základné práva a povinnosti

    1. Členovia majú právo prijímať sanitárne a fytosanitárne opatrenia nevyhnutné na ochranu života ...

    2. Členovia zabezpečia, aby sa akékoľvek sanitárne alebo fytosanitárne opatrenie uplatňovalo ...

    3. Členovia zabezpečia, aby ich sanitárne a fytosanitárne opatrenia svojvoľne alebo neoprávnene ...

    4. O sanitárnych alebo fytosanitárnych opatreniach, ktoré sa zhodujú s príslušnými ustanoveniami ...

    Článok 3

    Harmonizácia

    1. S cieľom harmonizovať sanitárne a fytosanitárne opatrenia na takej širokej základni, ako je ...

    2. Sanitárne alebo fytosanitárne opatrenia, ktoré sú v súlade s medzinárodnými normami, smernicami ...

    3. Členovia môžu zaviesť alebo ponechať v platnosti sanitárne alebo fytosanitárne opatrenia, ...

    4. Členovia sa budú aktívne zúčastňovať v rámci limitov svojich zdrojov na činnosti príslušných ...

    5. Výbor pre sanitárne a fytosanitárne opatrenia, ako je stanovené v článku 12 ods. 1 a 4 (ďalej ...

    Článok 4

    Rovnocennosť

    1. Členovia budú pokladať sanitárne alebo fytosanitárne opatrenia ostatných členov za rovnocenné ...

    2. Členovia budú na požiadanie uskutočňovať konzultácie s cieľom dosiahnuť dvojstranné a mnohostranné ...

    Článok 5

    Odhad rizika a stanovenie primeranej úrovne sanitárnej alebo fytosanitárnej ochrany

    1. Členovia zabezpečia, aby sa ich sanitárne alebo fytosanitárne opatrenia zakladali na odhade primeranom ...

    2. Pri odhade rizika členovia budú brať do úvahy dostupné vedecké dôkazy, príslušné postupy ...

    3. Pri odhade rizika súvisiaceho so životom a zdravím zvierat alebo rastlín a pri určovaní opatrenia, ...

    4. Členovia by mali pri stanovovaní primeranej úrovne sanitárnej alebo fytosanitárnej ochrany brať ...

    5. Každý člen s cieľom dosiahnuť súlad v uplatňovaní koncepcie primeranej úrovne sanitárnej ...

    6. Rešpektujúc článok 3 ods. 2 pri zavádzaní alebo udržiavaní sanitárnych alebo fytosanitárnych ...

    7. Ak príslušný vedecký dôkaz nie je dostatočný, člen môže dočasne prijať sanitárne alebo ...

    8. Ak má člen dôvod domnievať sa, že určité sanitárne alebo fytosanitárne opatrenie zavedené ...

    Článok 6

    Prispôsobenie sa regionálnym podmienkam vrátane oblastí, ktoré sú zbavené škodcov a chorôb ...

    1. Členovia zabezpečia, aby ich sanitárne alebo fytosanitárne opatrenia boli prispôsobené sanitárnym ...

    2. Členovia budú zvlášť uznávať koncepciu oblastí, ktoré sú zbavené škodcov alebo chorôb, ...

    3. Vyvážajúci členovia vyhlasujúci, že oblasti vnútri ich územia sú bez škodcov alebo chorôb, ...

    Článok 7

    Transparentnosť

    Členovia budú oznamovať zmeny vo svojich sanitárnych alebo fytosanitárnych opatreniach a poskytnú ...

    Článok 8

    Kontrola, inšpekcia a schvaľovacie postupy

    Členovia budú pri vykonávaní kontroly, inšpekcie a schvaľovacích postupov vrátane národných ...

    Článok 9

    Technická pomoc

    1. Členovia sa dohodli, že umožnia obstarávanie technickej pomoci iným členom, najmä členom ...

    2. Tam, kde sa požadujú významnejšie investície nevyhnutné na to, aby vyvážajúca členská ...

    Článok 10

    Zvláštne a rozdielne zaobchádzanie

    1. Pri príprave a uplatňovaní sanitárnych alebo fytosanitárnych opatrení členovia budú brať ...

    2. Tam, kde primeraná úroveň sanitárnej alebo fytosanitárnej ochrany poskytuje možnosť postupne ...

    3. S cieľom zabezpečiť pre členské rozvojové krajiny možnosť postupovať v súlade s ustanoveniami ...

    4. Členovia by mali podporovať a uľahčovať aktívnu účasť členských rozvojových krajín v ...

    Článok 11

    Konzultácie a urovnávanie sporov

    1. Ustanovenia článkov XXII a XXIII GATT 1994, ako sú rozpracované a uplatňované v Dohovore o ...

    2. V spore vzniknutom podľa tejto dohody, ktorý sa týka vedeckých alebo technických otázok, porota ...

    3. Nič v tejto dohode nenaruší práva členov podľa iných medzinárodných dohôd vrátane práva ...

    Článok 12

    Administrácia

    1. Týmto je zriadený výbor pre sanitárne a fytosanitárne opatrenia, ktorý umožní pravidelne ...

    2. Výbor bude podporovať a uľahčovať jednorazové konzultácie alebo rokovania medzi členmi o ...

    3. Výbor bude udržiavať úzky kontakt s príslušnými medzinárodnými organizáciami v oblasti ...

    4. Výbor vypracuje postup na sledovanie procesu medzinárodnej harmonizácie a používania medzinárodných ...

    5. Aby sa predišlo zbytočnej duplicite, výbor môže rozhodnúť, ak je to vhodné, o využívaní ...

    6. Výbor môže na základe iniciatívy jedného z členov vhodným spôsobom vyzvať príslušné ...

    7. Výbor preskúma pôsobenie a uplatňovanie tejto dohody po troch rokoch od dátumu nadobudnutia ...

    Článok 13

    Implementácia

    Členovia sú podľa tejto dohody plne zodpovední za dodržiavanie všetkých záväzkov, ktoré sú ...

    Článok 14

    Záverečné ustanovenia

    Najmenej rozvinuté členské krajiny môžu odložiť uplatňovanie ustanovení tejto dohody o päť ...

    PRÍLOHA A

    DEFINÍCIE4)

    1. Sanitárne alebo fytosanitárne opatrenie – akékoľvek opatrenie uplatňované

    a) na ochranu života a zdravia zvierat alebo rastlín na území člena pred rizikami vyplývajúcimi ...

    b) na ochranu života alebo zdravia ľudí alebo zvierat na území člena pred rizikami vyplývajúcimi ...

    c) na ochranu života alebo zdravia ľudí na území člena pred rizikami vyplývajúcimi z chorôb ...

    d) na zabránenie alebo na obmedzenie ostatných škôd na území člena vyplývajúcich z výskytu, ...

    Sanitárne alebo fytosanitárne opatrenia zahŕňajú všetky príslušné zákony, vyhlášky, nariadenia, ...

    2. Harmonizácia – vytvorenie, uznávanie a uplatňovanie spoločných sanitárnych a fytosanitárnych ...

    3. Medzinárodné normy, smernice a odporúčania zamerané

    a) na nezávadnosť potravín, normy, smernice a odporúčania stanovené Komisiou pre Kódex Alimentarius, ...

    b) na zdravie zvierat a na choroby vzájomne prenosné medzi zvieratami a ľuďmi, normy, smernice a ...

    c) na ochranu rastlín, medzinárodné normy, smernice a odporúčania vypracované pod záštitou sekretariátu ...

    d) na záležitosti nepatriace do pôsobnosti uvedených organizácií, primerané normy, smernice a ...

    4. Odhad rizík – vyhodnotenie pravdepodobnosti výskytu, usadenia alebo rozšírenia škodcov alebo ...

    5. Primeraná úroveň sanitárnej alebo fytosanitárnej ochrany – úroveň ochrany považovaná za ...

    Poznámka: Mnohí členovia nazývajú túto definíciu „prijateľná miera rizika“.

    6. Oblasť bez škodcov alebo chorôb – podľa určenia príslušných orgánov oblasť zahŕňajúca ...

    Poznámka: Oblasť bez škodcov alebo chorôb môže obklopovať, môže byť obklopená alebo môže ...

    7. Oblasť s nízkym výskytom škodcov alebo chorôb – podľa určenia príslušných orgánov oblasť ...

    PRÍLOHA B

    TRANSPARENTNOSŤ SANITÁRNYCH A FYTOSANITÁRNYCH PREDPISOV

    Publikovanie predpisov

    1. Členovia zabezpečia, aby všetky sanitárne a fytosanitárne predpisy,5) ktoré majú byť prijaté, ...

    2. S výnimkou naliehavých okolností členovia zabezpečia dostatočný interval medzi publikovaním ...

    Informačné strediská

    3. Každý člen zabezpečí existenciu jedného informačného strediska zodpovedného za poskytovanie ...

    a) akýchkoľvek sanitárnych alebo fytosanitárnych predpisov prijatých alebo pripravovaných na jeho ...

    b) akýchkoľvek kontrolných a inšpekčných postupov, výrobných a karanténnych režimov týkajúcich ...

    c) postupov odhadu rizík, faktorov, ktoré sa berú do úvahy, ako aj určovania primeranej úrovne ...

    d) členstva a účasti člena alebo príslušných orgánov na jeho území, v medzinárodných a regionálnych ...

    4. Členovia zabezpečia, aby v prípade, že zainteresovaní členovia požadujú kópie dokumentov, ...

    Oznamovacie postupy

    5. Ak neexistuje medzinárodná norma, smernica alebo odporúčanie, alebo obsah navrhnutého sanitárneho, ...

    a) okamžite publikovať oznámenie, aby sa mohli zainteresovaní členovia oboznámiť s návrhom na ...

    b) oznamovať ostatným členom prostredníctvom sekretariátu výrobky, na ktoré sa tento predpis ...

    c) poskytovať na požiadanie ostatným členom kópie navrhovaných predpisov, a ak to bude možné, ...

    d) bez diskriminácie umožňovať primeraný čas ostatným členom na to, aby písomne podali pripomienky, ...

    6. Ak u člena vzniknú alebo hrozí, že vzniknú naliehavé problémy týkajúce sa ochrany zdravia, ...

    a) okamžite oznámi ostatným členom prostredníctvom sekretariátu príslušné predpisy a výrobky, ...

    b) poskytne na požiadanie kópie predpisu ostatným členom;

    c) umožní ostatným členom podať písomné pripomienky, na požiadanie ich prediskutuje a vezme ...

    7. Oznámenia zasielané sekretariátu budú v angličtine, francúzštine alebo v španielčine.

    8. Vyspelé členské krajiny budú, ak o to požiadajú iní členovia, poskytovať kópie dokumentov ...

    9. Sekretariát okamžite rozošle text oznámenia všetkým členom a zainteresovaným medzinárodným ...

    10. Členovia označia jeden orgán ústrednej vlády, ktorý bude zodpovedný na národnej úrovni ...

    Všeobecné výhrady

    11. Žiadne ustanovenie tejto dohody sa nebude vysvetľovať ako povinnosť

    a) oznamovať podrobnosti alebo poskytovať kópie návrhov, alebo publikovať texty v inom jazyku ako ...

    b) podávať členom dôverné informácie, ktoré by mohli brániť presadzovaniu sanitárnych alebo ...

    PRÍLOHA C

    KONTROLNÉ, INŠPEKČNÉ A SCHVAĽOVACIE POSTUPY7)

    1. Členovia zabezpečia v súvislosti s akýmikoľvek postupmi, ktoré majú za cieľ kontrolu plnenia ...

    a) sa takéto postupy uskutočnili a dokončili bez zbytočného odkladu a spôsobom nie menej výhodným ...

    b) štandardné obdobie na konanie pri každom postupe bolo publikované alebo aby predpokladaná dĺžka ...

    c) požiadavky na informácie boli limitované na to, čo je nevyhnutné pre primerané kontrolné, ...

    d) dôverný charakter informácií o dovážaných výrobkoch, ktorý môže vyplynúť z kontroly, ...

    e) akékoľvek požiadavky na kontrolu, inšpekciu a schvaľovanie jednotlivých skúšobných vzoriek ...

    f) akékoľvek poplatky vyberané za postupy na dovážané výrobky boli spravodlivé vo vzťahu k ...

    g) platili rovnaké kritériá pri výbere používaných postupov a pri odberoch vzoriek pri dovážaných ...

    h) boli postupy pre upravený výrobok, kedykoľvek sa zmení špecifikácia výrobku následkom jeho ...

    i) existoval postup preskúmania sťažností týkajúcich sa vykonávania uvedených postupov a taký, ...

    2. Tam, kde sanitárne alebo fytosanitárne opatrenia stanovujú, že kontrola sa bude vykonávať vo ...

    3. Žiadne ustanovenie tejto dohody nebráni členom vykonávať primerané inšpekcie na svojom vlastnom ...

    DOHODA

    o textile a odevoch

    Členovia,

    pripomínajúc, že ministri v Punta del Este sa dohodli, že „rokovania v oblasti textilu a odevov ...

    pripomínajúc, že v rozhodnutí Výboru pre obchodné rokovania z apríla 1989 sa dohodlo, že by ...

    pripomínajúc, že sa dohodlo, že zvláštne zaobchádzanie by sa malo poskytnúť najmenej rozvinutým ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    1. Táto dohoda obsahuje ustanovenia, ktoré budú členovia uplatňovať počas prechodného obdobia ...

    2. Členovia sa dohodli používať ustanovenia článku 2 ods. 18 a článku 6 ods. 6(b) takým spôsobom, ...

    3. Členovia náležite zohľadnia situáciu tých členov, ktorí neprijali protokoly o predĺžení ...

    4. Členovia sa po konzultáciách s vyvážajúcimi členmi produkujúcimi bavlnu dohodli na tom, aby ...

    5. V záujme uľahčiť začlenenie textilného a odevného odvetvia do GATT 1994 členovia by mali ...

    6. Ak nie je v tejto dohode stanovené inak, jej ustanovenia neovplyvnia práva a záväzky vyplývajúce ...

    7. Textil a odevné výrobky, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, sú uvedené v prílohe.

    Článok 2

    1. Akékoľvek obmedzenia množstva podľa dvojstranných dohôd, ktoré sa uplatňujú na základe ...

    2. TMB rozpošle tieto oznámenia všetkým členom pre ich informáciu. Každý člen má právo do ...

    3. Ak sa obdobie 12 mesiacov predpokladané na uplatnenie obmedzení, ktoré musia byť oznámené podľa ...

    4. Obmedzenia oznámené podľa odseku 1 budú predstavovať súhrn všetkých obmedzení tohto typu, ...

    5. Každé jednostranné opatrenie prijaté podľa článku 3 MFA pred dátumom nadobudnutia platnosti ...

    6. V deň nadobudnutia platnosti Dohody WTO každý člen začlení do GATT 1994 výrobky, ktoré v ...

    7. Úplné podrobnosti o opatreniach, ktoré budú prijaté na základe odseku 6, oznámia členovia ...

    a) členovia, ktorí uplatňujú obmedzenia vzťahujúce sa na odsek 1, sa zaväzujú, že bez ohľadu ...

    b) členovia, ktorí si na základe článku 6 ods. 1 zachovali právo používať ustanovenia článku ...

    8. Zostávajúce výrobky, to znamená výrobky nezačlenené do GATT 1994 na základe odseku 6, budú ...

    a) prvý deň 37. mesiaca po nadobudnutí platnosti Dohody WTO výrobky členov, ktoré v roku 1990 ...

    b) prvý deň 85. mesiaca po nadobudnutí platnosti Dohody WTO výrobky členov, ktoré v roku 1990 ...

    c) prvý deň 121. mesiaca po nadobudnutí platnosti Dohody WTO bude textilné a odevné odvetvie začlenené ...

    9. Členovia, ktorí na základe článku 6 ods. 1 oznámia svoj zámer neponechať si právo použiť ...

    10. Žiadne ustanovenie tejto dohody nebude brániť členovi, ktorý predložil integračný program ...

    11. Príslušné programy začleňovania uplatňované v súlade s odsekom 8 budú podrobne oznámené ...

    12. Za základné úrovne obmedzení na zostávajúce výrobky uvedené v odseku 8 sa budú považovať ...

    13. Počas 1. etapy tejto dohody (od dátumu nadobudnutia platnosti Dohody WTO po 36. mesiac vrátane) ...

    14. Ak Rada pre obchod s tovarom alebo Orgán na urovnávanie sporov nerozhodnú na základe odseku ...

    a) pre 2. etapu (od 37. mesiaca po 84. mesiac platnosti Dohody WTO vrátane) bude koeficient rastu uplatňovaný ...

    b) pre 3. etapu (od 85. mesiaca po 120. mesiac platnosti Dohody WTO vrátane) bude koeficient rastu ...

    15. Žiadne ustanovenie tejto dohody nebude brániť ktorémukoľvek členovi, aby v priebehu prechodného ...

    16. Ustanovenia týkajúce sa flexibility, to znamená možnosti prevodu, prenosu a použitia obmedzení ...

    17. Príslušní členovia sa medzi sebou dohodnú o administratívnych úpravách, ktoré sa považujú ...

    18. Ak ide o členov, ktorých vývozy sú predmetom obmedzení v deň pred dátumom nadobudnutia platnosti ...

    19. V každom prípade, keď počas platnosti tejto dohody v zmysle článku XIX GATT 1994 zavedie člen ...

    20. V prípadoch, keď sa takéto opatrenie uplatňuje použitím netarifných prekážok obchodu, príslušný ...

    21. TMB bude preskúmavať uplatňovanie tohto článku. Na základe žiadosti ktoréhokoľvek člena ...

    Článok 3

    1. Do 60 dní po nadobudnutí platnosti Dohody WTO členovia uplatňujúci obmedzenia4) na textilné ...

    2. Členovia uplatňujúci obmedzenia podľa odseku 1 s výnimkou tých, ktoré sú opodstatnené na ...

    a) zladia s GATT 1994 do jedného roka po nadobudnutí platnosti Dohody WTO s tým, že budú o tomto ...

    b) postupne odstránia v súlade s programom, ktorý TMB predloží členom uplatňujúcim tieto obmedzenia ...

    3. Počas platnosti tejto dohody budú členovia informovať TMB o oznámeniach, ktoré predložili ...

    4. Každý člen bude môcť predložiť oznámenie opačného typu TMB, odôvodňujúce obmedzenia ...

    5. TMB rozpošle všetkým členom pre ich informáciu oznámenia vypracované podľa tohto článku. ...

    Článok 4

    1. Obmedzenia uvedené v článku 2 a tie, ktoré sa uplatňujú podľa článku 6, budú zabezpečovať ...

    2. Členovia sa dohodli, že by zavedenie zmien, ako sú zmeny praktík, pravidiel, postupov a zaradenia ...

    3. Členovia sa dohodli, že ak niektorý výrobok, ktorý tvorí len jeden z prvkov zahrnutých do ...

    4. Ak sú však zmeny uvedené v odsekoch 2 a 3 nevyhnutné, členovia sa dohodli, že člen, ktorý ...

    Článok 5

    1. Členovia sa dohodli, že obchádzanie účelu tejto dohody prekladaním alebo presmerovaním tovaru, ...

    2. Keby ktorýkoľvek člen usúdil, že táto dohoda sa obchádza prekladaním alebo presmerovaním ...

    3. Členovia sa dohodli v súlade so svojou domácou legislatívou a postupmi prijať nevyhnutné kroky ...

    4. Ak existuje na základe prešetrenia dostatok dôkazov, že došlo k obchádzaniu (napr. keď sú ...

    5. Členovia poznamenávajú, že v niektorých prípadoch obchádzania môžu dodávky prechádzať ...

    6. Členovia sa dohodli, že aj nepravdivé deklarácie týkajúce sa obsahu vláken, množstva, označenia ...

    Článok 6

    1. Členovia uznávajú, že počas prechodného obdobia môže byť nevyhnutné uplatňovať zvláštny ...

    2. Ochranné opatrenia budú môcť byť podľa tohto článku prijaté na základe zistenia člena,5) ...

    3. Ak člen zistí, že existuje vážne poškodenie alebo skutočná hrozba vážneho poškodenia v ...

    4. Každé opatrenie zavedené v súlade s ustanoveniami tohto článku bude uplatňovať člen voči ...

    5. Obdobie platnosti rozhodnutia o existencii vážneho poškodenia alebo skutočnej hrozby vážneho ...

    6. Pri uplatňovaní prechodného ochranného mechanizmu budú osobitne zohľadnené záujmy vyvážajúcich ...

    a) najmenej rozvinutým členským krajinám bude poskytnuté podstatne výhodnejšie zaobchádzanie, ...

    b) členom, ktorých celkový objem vývozu textilu a odevov je malý v porovnaní s celkovým objemom ...

    c) ak ide o výrobky z vlny pochádzajúce z rozvojových členských krajín produkujúcich vlnu, ktorých ...

    d) výhodnejšie zaobchádzanie sa bude poskytovať pri spätných dovozoch textilných a odevných ...

    7. Člen, ktorý navrhuje prijať ochranné opatrenie, bude sa usilovať o konzultácie s členom alebo ...

    8. Ak sa v procese konzultácií vzájomne dohodne, že situácia si vyžaduje obmedzenia vývozu určitého ...

    9. Podrobnosti o dohodnutom obmedzovacom opatrení budú oznámené TMB do 60 dní od dátumu uzavretia ...

    10. Ak však po uplynutí obdobia 60 dní od dátumu prijatia žiadosti o konzultácie nedôjde k žiadnej ...

    11. Za veľmi nezvyčajných a kritických okolností, keď by oneskorenie spôsobilo ťažko napraviteľnú ...

    12. Člen môže zachovať opatrenia, ktoré uplatňuje podľa ustanovení tohto článku: a) už počas ...

    13. Ak obmedzujúce opatrenie zostane v platnosti počas obdobia presahujúceho jeden rok, jeho výška ...

    14. Keď člen obmedzuje v zmysle tohto článku viac ako jeden výrobok iného člena, dohodnutá výška ...

    15. Ak sa ochranné opatrenie uplatňuje podľa tohto článku na výrobok, na ktorý sa už vzťahuje ...

    a) dátumu oznámenia uvedeného v článku 2 ods. 15 na zrušenie predchádzajúceho obmedzenia;

    b) dátumu zrušenia predchádzajúceho obmedzenia zavedeného v súlade s ustanoveniami tohto článku ...

    16. Ak sa člen, ktorý neuplatňuje obmedzenia podľa článku 2, rozhodne niektoré uplatniť v súlade ...

    Článok 7

    1. Ako súčasť integračného procesu a s odvolaním sa na špecifické záväzky prijaté členmi ...

    a) dosiahli zlepšenie prístupu na trh s textilom a odevmi pomocou takých opatrení, ako je zníženie ...

    b) zabezpečili uplatňovanie obchodnej politiky týkajúcej sa spravodlivých a vyvážených podmienok, ...

    c) vylúčili diskrimináciu dovozu textilu a odevov pri prijímaní opatrení z dôvodov všeobecnej ...

    Takéto opatrenia neovplyvnia práva a záväzky vyplývajúce členom z GATT 1994.

    2. Členovia oznámia TMB opatrenia uvedené v odseku 1, ktoré majú vplyv na realizáciu tejto dohody. ...

    3. Keď ktorýkoľvek člen usúdi, že iný člen neprijal opatrenia uvedené v odseku 1 a že bola ...

    Článok 8

    1. Na účely kontroly uplatňovania tejto dohody, preskúmania všetkých opatrení prijatých na základe ...

    2. TMB si stanoví pracovné postupy. Je však zrejmé, že konsenzus na pôde TMB nevyžaduje súhlas ...

    3. TMB bude považovaný za stály orgán a bude sa schádzať podľa potreby na vykonávanie funkcií, ...

    4. Členovia si navzájom poskytnú primeranú príležitosť na konzultácie vo všetkých záležitostiach ...

    5. Ak sa v priebehu dvojstranných konzultácií stanovených touto dohodou nedosiahne vzájomne prijateľné ...

    6. Na žiadosť ktoréhokoľvek člena TMB okamžite preskúma každú jednotlivú záležitosť, ktorú ...

    7. Pred formulovaním svojich odporúčaní alebo pripomienok pozve TMB členov, ktorí môžu byť ...

    8. V každom prípade, keď je TMB vyzvaný, aby vypracoval odporúčania alebo nálezy, urobí to najneskôr ...

    9. Členovia sa budú usilovať o prijatie všetkých odporúčaní TMB, ktorý bude vykonávať patričnú ...

    10. Ak niektorý člen usúdi, že nie je schopný podriadiť sa odporúčaniam TMB, vysvetlí mu svoje ...

    11. S cieľom dohliadnuť na uplatňovanie tejto dohody uskutoční Rada pre obchod s tovarom rozsiahle ...

    12. V nadväznosti na toto preskúmanie prijme Rada pre obchod s tovarom jednomyseľne také rozhodnutie, ...

    Článok 9

    Táto dohoda a všetky obmedzenia v rámci nej budú zrušené k prvému dňu 121. mesiaca platnosti ...

    PRÍLOHA

    ZOZNAM VÝROBKOV ZAHRNUTÝCH DO TEJTO DOHODY

    1. Táto príloha obsahuje zoznam textilných a odevných výrobkov označených podľa Harmonizovaného ...

    2. Opatrenia prijaté podľa ustanovenia o ochranných opatreniach uvedených v článku 6 sa budú ...

    3. Opatrenia prijaté na základe ustanovení o ochranných opatreniach uvedených v článku 6 tejto ...

    a) vývozy látok remeselnej výroby tkaných na krosnách alebo na vývozy výrobkov umeleckých remesiel ...

    b) textilné výrobky, s ktorými sa tradične obchoduje a ktoré tvorili predmet medzinárodného obchodu ...

    c) výrobky vyrobené z čistého hodvábu.

    Na také výrobky sa budú uplatňovať ustanovenia článku XIX GATT 1994 tak, ako je uvedené v Dohode ...

    Výrobky triedy XI (textílie a textilné výrobky) nomenklatúryHarmonizovaného systému opisu a označovania ...

    Číslo HS Označovanie tovaru

    50 Prírodný hodváb

    5004 005005 005006 005007 105007 205007 90

    51 Vlna, jemná alebo hrubá zvieracia srsť; priadza z vlásia a tkaniny z vlásia

    5105 105105 215105 295105 305106 105107 105107 205108 105108 205109 105109 905110 005111 115111 195111 ...

    52 Bavlna

    5204 115204 195204 205205 115205 125205 135205 145205 155205 215205 225205 235205 245205 255205 315205 ...

    53 Iné rastlinné textilné vlákna, papierové vlákno a papierové tkaniny

    5306 105306 205307 105307 205308 205308 905309 115309 195309 215309 295310 105310 905311 00

    54 Syntetické vlákna

    5401 105401 205402 105402 205402 315402 325402 335402 395402 415402 425402 435402 495402 515402 525402 ...

    55 Chemické strižové vlákna

    5501 105501 205501 305501 905502 005503 105503 205503 305503 405503 905504 105504 905505 105505 205506 ...

    56 Vata, plsť a netkané textílie; priadze, motúzy, laná a výrobky z nich

    5601 105601 215601 225601 295601 305602 105602 215602 295602 905603 005604 105604 205604 905605 005606 ...

    57 Koberce a iné textilné podlahové krytiny

    5701 105701 905702 105702 205702 315702 325702 395702 415702 425702 495702 515702 525702 595702 915702 ...

    58 Špeciálne tkaniny; všívané textílie; čipky; výšivky, tapisérie atď.

    5801 105801 215801 225801 235801 245801 255801 265801 315801 325801 335801 345801 355801 365801 905802 ...

    59 Impregnované, vrstvené, povlečené alebo laminované textílie atď.

    5901 105901 905902 105902 205902 905903 105903 205903 905904 105904 915904 925905 005906 105906 915906 ...

    60 Pletené alebo háčkované tkaniny

    6001 106001 216001 226001 296001 916001 926001 996002 106002 206002 306002 416002 426002 436002 496002 ...

    61 Odevy a odevné doplnky, pletené alebo háčkované

    6101 106101 206101 306101 906102 106102 206102 306102 906103 116103 126103 196103 216103 226103 236103 ...

    62 Odevy a odevné doplnky, iné než pletené alebo háčkované

    6201 116201 126201 136201 196201 916201 926201 936201 996202 116202 126202 136202 196202 916202 926202 ...

    63 Iné zhotovené textilné výrobky; súpravy; obnosené oblečenie atď.

    6301 106301 206301 306301 406301 906302 106302 216302 226302 296302 316302 326302 396302 406302 516302 ...

    Textilné a odevné výrobky vzťahujúce sa ku kapitolám 30Ä49, 64Ä96

    Číslo HS Označenie tovaru3005 90 Vata, gáza, obväzy a podobneex3921 12ex3921 13ex3921 90ex4202 ...

    DOHODA

    o technických prekážkach obchodu

    Členovia,

    majúc na pamäti Uruguajské kolo mnohostranných obchodných rokovaní;

    želajúc si podporovať ciele GATT 1994;

    uznávajúc dôležitý prínos, ktorým môžu medzinárodné normy a systémy posudzovania zhody prispieť ...

    želajúc si podporiť rozvoj týchto medzinárodných noriem a systémov posudzovania zhody;

    želajúc si zabezpečiť, aby technické predpisy a normy vrátane požiadaviek na balenie, značenie ...

    uznávajúc, že žiadnej krajine by sa nemalo brániť v tom, aby prijímala na úrovni, ktorú považuje ...

    uznávajúc, že žiadnej krajine by sa nemalo brániť v tom, aby prijímala opatrenia nevyhnutné ...

    uznávajúc prínos, ktorým môže prispieť medzinárodná normalizácia pri transfere technológie ...

    uznávajúc, že rozvojové krajiny sa môžu stretnúť s osobitnými ťažkosťami pri tvorbe a používaní ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    Všeobecné ustanovenia

    1.1 Všeobecné pojmy normalizácia a postupy na posudzovanie zhody budú mať význam, ktorý im poskytuje ...

    1.2 Na účely tejto dohody sa používa terminológia tak, ako je uvedené v prílohe 1.

    1.3 Všetky výrobky vrátane priemyselných a poľnohospodárskych výrobkov podliehajú ustanoveniam ...

    1.4 Obchodné špecifikácie vypracované vládnymi orgánmi na požiadavky na ich výrobu alebo spotrebu ...

    1.5 Ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na sanitárne a fytosanitárne opatrenia tak, ako sú definované ...

    1.6 V tejto dohode všetky odkazy na technické predpisy, normy a postupy na posudzovanie zhody sa budú ...

    TECHNICKÉ PREDPISY A NORMY

    Článok 2

    Príprava, prijímanie a uplatňovanie technických predpisov a noriem ústrednými vládnymi orgánmi ...

    S ohľadom na svoje ústredné vládne orgány:

    2.1 Členovia zabezpečia, aby sa s výrobkami dovážanými z územia ktoréhokoľvek člena nezaobchádzalo, ...

    2.2 Členovia zabezpečia, aby sa technické predpisy nepripravovali, neprijímali alebo neuplatňovali ...

    2.3 Technické predpisy sa nebudú uplatňovať, ak podmienky alebo ciele, ktoré ich vznik vyvolali, ...

    2.4 Tam, kde sa technické predpisy vyžadujú a existujú príslušné medzinárodné normy alebo sú ...

    2.5 Člen, ktorý pripravuje, prijíma alebo uplatňuje technický predpis, ktorý môže mať významný ...

    2.6 V záujme harmonizácie technických predpisov na čo najširšom základe sa členovia aktívne ...

    2.7 Členovia uznajú ako rovnocenné technické predpisy iných členov, a to aj vtedy, ak sa tieto ...

    2.8 Kde je to vhodné, budú členovia špecifikovať technické predpisy, ktoré stanovujú požiadavky ...

    2.9 Ak neexistuje príslušná medzinárodná norma alebo technický obsah navrhovaného technického ...

    2.9.1 pri najbližšej vhodnej príležitosti zverejnia v tlači informáciu spôsobom, ktorý umožní ...

    2.9.2 prostredníctvom Sekretariátu oznámia ostatným členom výrobky, na ktoré sa bude navrhovaný ...

    2.9.3 na požiadanie poskytnú ostatným členom podrobnosti alebo kópie navrhovaného technického ...

    2.9.4 bez diskriminácie poskytnú ostatným členom primeraný čas na predloženie písomných pripomienok, ...

    2.10 Ak ustanovenia úvodnej časti odseku 9 neustanovujú inak, v prípade, že vzniknú, alebo hrozí, ...

    2.10.1 okamžite oznámi ostatným členom prostredníctvom Sekretariátu príslušný technický predpis ...

    2.10.2 na požiadanie poskytne ostatným členom kópie technického predpisu;

    2.10.3 bez diskriminácie umožní ostatným členom predložiť písomné pripomienky, na požiadanie ...

    2.11 Členovia zabezpečia, aby všetky prijaté technické predpisy sa okamžite zverejnili alebo sprístupnili ...

    2.12 S výnimkou naliehavých okolností podľa odseku 10 členovia poskytnú primeranú lehotu od uverejnenia ...

    Článok 3

    Príprava, prijímanie a uplatňovanie technických noriem miestnymi vládnymi orgánmi a mimovládnymi ...

    S ohľadom na svoje miestne vládne orgány a mimovládne orgány na svojom území:

    3.1 Členovia prijmú v rámci svojich možností také primerané a dostupné opatrenia, ktoré zabezpečia, ...

    3.2 Členovia zabezpečia, aby technické predpisy na úrovni miestnych správnych orgánov priamo podliehajúcich ...

    3.3 Členovia môžu požadovať, aby sa kontakt s ostatnými členmi vrátane oznamovacej povinnosti, ...

    3.4 Členovia neprijmú také opatrenia, ktoré by vyžadovali, aby miestne správne orgány alebo mimovládne ...

    3.5 Členovia sú plne zodpovední podľa tejto dohody za dodržiavanie všetkých ustanovení článku ...

    Článok 4

    Príprava, prijímanie a uplatňovanie noriem

    4.1 Členovia zabezpečia, aby ich ústredné vládne normalizačné orgány prijali a dodržiavali ...

    4.2 Normalizačné orgány, ktoré prijali a dodržiavajú Zásady správnej praxe, členovia uznajú ...

    ZHODA TECHNICKÝCH PREDPISOV A NORIEM

    Článok 5

    Postupy na posudzovanie zhody vykonávané ústrednými vládnymi orgánmi

    5.1 Členovia zabezpečia, aby v prípadoch, keď sa vyžaduje potvrdenie, že výrobky zodpovedajú ...

    5.1.1 postupy na posudzovanie zhody sa pripravujú, prijímajú a uplatňujú takým spôsobom, aby ...

    5.1.2 postupy na posudzovanie zhody sa nepripravujú, neprijímajú a nepoužívajú s úmyslom a dôsledkom ...

    5.2 Pri realizovaní ustanovenia odseku 1 členovia zabezpečia, aby:

    5.2.1 postupy na posudzovanie zhody sa vykonali čo najrýchlejšie spôsobom, ktorý nie je menej priaznivý ...

    5.2.2 bola zverejnená vybavovacia lehota každého postupu na posudzovanie zhody alebo aby sa predpokladaná ...

    5.2.3 žiadosti o informácie sa obmedzovali iba na tie skutočnosti, ktoré súvisia s posudzovaním ...

    5.2.4 sa rešpektovala dôvernosť informácií o výrobkoch pochádzajúcich z územia iných členov, ...

    5.2.5 všetky poplatky ukladané za posudzovanie zhody výrobkov pochádzajúcich z územia iných členov ...

    5.2.6 umiestnenie skúšobných zariadení používaných pri postupoch na posudzovanie zhody a výber ...

    5.2.7 vždy, keď sa zmení špecifikácia výrobku v súvislosti s určením jeho zhody s príslušnými ...

    5.2.8 sa stanovil postup na preskúmanie sťažností týkajúcich sa používania postupov na posudzovanie ...

    5.3 V odsekoch 1 a 2 nič nebráni členom, aby vykonávali primerané náhodné kontroly na svojom ...

    5.4 V prípadoch, keď sa vyžaduje potvrdenie, že výrobky sa zhodujú s technickými predpismi alebo ...

    5.5 S cieľom harmonizovať postupy na posudzovanie zhody na čo najširšom základe členovia sa budú ...

    5.6 Ak neexistuje príslušný metodický materiál alebo odporúčania vydané medzinárodným normalizačným ...

    5.6.1 zverejnia pri najbližšej vhodnej príležitosti informáciu spôsobom, ktorý umožní zainteresovaným ...

    5.6.2 oznámia prostredníctvom Sekretariátu ostatným členom výrobky, na ktoré sa navrhovaný postup ...

    5.6.3 na požiadanie poskytnú ostatným členom podrobnosti alebo kópie navrhovaného postupu a ak ...

    5.6.4 bez diskriminácie poskytnú ostatným členom primeraný čas na predloženie písomných pripomienok, ...

    5.7 Ak vzniknú, alebo hrozí, že členovi vzniknú, naliehavé problémy spojené s ochranou bezpečnosti, ...

    5.7.1 okamžite oznámi ostatným členom prostredníctvom Sekretariátu príslušný postup a výrobky, ...

    5.7.2 na požiadanie poskytne ostatným členom kópie pravidiel postupu.

    5.7.3 bez diskriminácie umožní ostatným členom predložiť ich písomné pripomienky, na požiadanie ...

    5.8 Členovia zabezpečia, aby všetky prijaté postupy na posudzovanie zhody boli okamžite zverejnené ...

    5.9 S výnimkou naliehavých okolností uvedených v odseku 7 členovia poskytnú primeranú lehotu ...

    Článok 6

    Uznávanie zhody ústrednými vládnymi orgánmi

    S ohľadom na svoje ústredné vládne orgány:

    6.1 Členovia zabezpečia, kedykoľvek je to možné, bez obmedzenia ustanovení odsekov 3 a 4, aby ...

    6.1.1 primeranej a trvalej technickej spôsobilosti príslušných orgánov na posudzovanie zhody vyvážajúceho ...

    6.1.2 obmedzení uznávania výsledkov posudzovania zhody na tie, ktoré schválili príslušné inštitúcie ...

    6.2 Členovia zabezpečia, aby ich postupy na posudzovanie zhody umožňovali čo najschodnejšie uplatňovanie ...

    6.3 Členom sa odporúča, aby na požiadanie iných členov ochotne vstupovali do rokovaní s cieľom ...

    6.4 Členom sa odporúča, aby dovolili účasť orgánov na posudzovaní zhody pôsobiacich na území ...

    Článok 7

    Postupy na posudzovanie zhody vykonávané miestnymi vládnymi orgánmi

    S ohľadom na svoje miestne vládne orgány na svojom území:

    7.1 Členovia prijmú také vhodné opatrenia, ktoré zabezpečia, aby tieto orgány postupovali podľa ...

    7.2 Členovia zabezpečia, aby postupy na posudzovanie zhody vykonávané miestnymi vládnymi orgánmi, ...

    7.3 Členovia môžu vyžadovať, aby sa kontakt s ostatnými členmi vrátane oznamovacej povinnosti, ...

    7.4 Členovia neprijmú také opatrenia, ktoré by vyžadovali alebo podporovali, aby miestne vládne ...

    7.5 Členovia sú podľa tejto dohody plne zodpovední za dodržiavanie všetkých ustanovení článkov ...

    Článok 8

    Postupy na posudzovanie zhody vykonávané mimovládnymi orgánmi

    8.1 Členovia prijmú také vhodné opatrenia, ktoré zabezpečia, aby mimovládne orgány na svojom ...

    8.2 Členovia zabezpečia, aby ich ústredné vládne orgány konali na základe postupov na posudzovanie ...

    Článok 9

    Medzinárodné a regionálne systémy

    9.1 Ak sa vyžaduje potvrdenie o zhode s technickým predpisom alebo normou, členovia budú, ak je ...

    9.2 Členovia prijmú také vhodné opatrenia, ktoré im umožnia zabezpečiť, aby medzinárodné a ...

    9.3 Členovia zabezpečia, ak je to možné, aby ich ústredné vládne orgány konali na základe medzinárodných ...

    INFORMÁCIE A POMOC

    Článok 10

    Informácie o technických predpisoch, normách a postupoch na posudzovanie zhody

    10.1 Každý člen zabezpečí, aby sa zriadilo informačné stredisko, ktoré bude schopné zodpovedať ...

    10.1.1 všetkých technických predpisov prijatých alebo navrhovaných na jeho území ústrednými ...

    10.1.2 všetkých noriem prijatých alebo navrhovaných na jeho území ústrednými alebo miestnymi ...

    10.1.3 všetkých postupov na posudzovanie zhody alebo navrhovaných postupov na posudzovanie zhody, ...

    10.1.4 jeho členstva alebo účasti jeho člena, alebo jeho príslušných ústredných alebo miestnych ...

    10.1.5 umiestnenia oznámení zverejňovaných podľa tejto dohody alebo označenia miesta, kde možno ...

    10.1.6 sídla informačných stredísk uvedených v odseku 10.3.

    10.2 Ak však člen vytvoril z právnych alebo administratívnych dôvodov viac ako jedno informačné ...

    10.3 Každý člen prijme také vhodné opatrenia, ktorými zabezpečí zriadenie jedného alebo viacerých ...

    10.3.1 všetky normy prijaté alebo navrhované na jeho území mimovládnymi normalizačnými orgánmi ...

    10.3.2 všetky postupy na posudzovanie zhody alebo navrhované postupy na posudzovanie zhody, ktoré ...

    10.3.3 členstvo a účasť príslušných mimovládnych orgánov na jeho území v medzinárodných ...

    10.4 Členovia prijmú také vhodné opatrenia, ktoré umožnia zabezpečiť, aby kópie dokumentov ...

    10.5 Vyspelé členské krajiny poskytnú na požiadanie ostatných členov preklad oznamovaných dokumentov ...

    10.6 Sekretariát rozošle po prijatí oznámenia v súlade s ustanoveniami tejto dohody kópie oznámení ...

    10.7 Ak člen dosiahol dohodu s ktoroukoľvek inou krajinou alebo krajinami v otázkach týkajúcich ...

    10.8 Táto dohoda nevyžaduje:

    10.8.1 publikovať texty v inom jazyku než v jazyku člena;

    10.8.2 poskytovať podrobnosti alebo kópie návrhov v inom jazyku než v jazyku člena s výnimkou ...

    10.8.3 aby členovia poskytovali informácie, ktorých zverejnenie je v rozpore s ich základnými záujmami ...

    10.9 Oznámenia adresované Sekretariátu budú v angličtine, francúzštine alebo španielčine.

    10.10 Členovia určia jeden ústredný vládny orgán, ktorý bude na národnej úrovni zodpovedať ...

    10.11 Ak sa však z právnych alebo administratívnych dôvodov zodpovednosť za oznamovacie postupy ...

    Článok 11

    Technická pomoc ostatným členom

    11.1 Členovia na požiadanie poradia ostatným členom, predovšetkým rozvojovým členským krajinám, ...

    11.2 Členovia na požiadanie poradia ostatným členom, predovšetkým rozvojovým členským krajinám, ...

    11.3 Členovia na požiadanie prijmú také vhodné opatrenia, ktoré im umožnia zabezpečiť, aby ...

    11.3.1 založenia riadiacich orgánov alebo orgánov na posudzovanie zhody s technickými predpismi; ...

    11.3.2 metód, pomocou ktorých sa môžu ich technické predpisy najlepšie dodržiavať.

    11.4 Členovia na požiadanie prijmú také vhodné opatrenia, ktoré im umožnia zabezpečiť, aby ...

    11.5 Členovia na požiadanie poradia ostatným členom, predovšetkým rozvojovým členským krajinám, ...

    11.6 Členovia, ktorí sú členmi alebo účastníkmi medzinárodných alebo regionálnych systémov ...

    11.7 Členovia budú, ak vznikne taká požiadavka, podnecovať orgány na svojom území, ktoré sú ...

    11.8 Pri poskytovaní rád a technickej pomoci ostatným členom podľa podmienok uvedených v odsekoch ...

    Článok 12

    Zvláštny a rozdielny prístup k členom z rozvojových členských krajín

    12.1 Členovia budú rozdielne pristupovať k jednotlivým krajinám a poskytnú priaznivejšie podmienky ...

    12.2 Členovia budú venovať osobitnú pozornosť ustanoveniam tejto dohody, ktoré sa týkajú práv ...

    12.3 Členovia pri príprave a uplatňovaní technických predpisov, noriem a postupov na posudzovanie ...

    12.4 Členovia uznávajú, že hoci môžu existovať medzinárodné normy, metodické pokyny alebo ...

    12.5 Členovia prijmú také vhodné opatrenia, ktoré zabezpečia, aby sa medzinárodné normalizačné ...

    12.6 Členovia prijmú také vhodné opatrenia, ktoré im umožnia zabezpečiť, aby medzinárodné ...

    12.7 Členovia v súlade s ustanoveniami článku 11 poskytnú technickú pomoc rozvojovým členským ...

    12.8 Uznáva sa, že členovia rozvojových krajín môžu čeliť zvláštnym problémom vrátane inštitucionálnych ...

    12.9 Počas konzultácií budú mať vyspelé krajiny na pamäti zvláštne problémy, ktoré majú ...

    12.10 Výbor pravidelne preskúma zvláštny a rozdielny prístup k jednotlivým členom, ktorý sa ...

    INŠTITÚCIE, KONZULTÁCIE A UROVNÁVANIE SPOROV

    Článok 13

    Výbor pre technické prekážky obchodu

    13.1 Týmto je ustanovený Výbor pre technické prekážky obchodu, ktorý bude zložený zo zástupcov ...

    13.2 Výbor ustanoví pracovné skupiny alebo iné orgány, ktoré budú vykonávať také povinnosti, ...

    13.3 Dohodlo sa, že by sa malo zabrániť zbytočnej duplicite medzi prácou podľa tejto dohody a ...

    Článok 14

    Konzultácie a urovnávanie sporov

    14.1 Konzultácie a urovnávanie sporov v akejkoľvek záležitosti, ktorá negatívne ovplyvňuje účinnosť ...

    14.2 Na požiadanie účastníka sporu alebo z jeho vlastnej iniciatívy môže porota vytvoriť technickú ...

    14.3 Technické skupiny expertov sa budú riadiť postupmi uvedenými v prílohe 2.

    14.4 Vyššie uvedené ustanovenia o urovnávaní sporov sa môžu použiť v prípadoch, keď člen ...

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 15

    Záverečné ustanovenia

    Výhrady

    15.1 K žiadnemu ustanoveniu tejto dohody sa nemôžu uplatňovať výhrady bez súhlasu ostatných ...

    Preskúmanie

    15.2 Každý člen, ihneď ako Dohoda WTO nadobudne platnosť, bude informovať Výbor o existujúcich ...

    15.3 Výbor bude každoročne preskúmavať uplatňovanie a plnenie tejto dohody so zreteľom na jej ...

    15.4 Najneskôr koncom tretieho roku od nadobudnutia platnosti Dohody WTO a na konci každého nasledujúceho ...

    Prílohy

    15.5 Prílohy k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.

    PRÍLOHA 1

    POJMY A ICH DEFINÍCIE NA ÚČELY TEJTO DOHODY

    Pojmy uvedené v šiestom vydaní Smernice 2 ISO/IEC, 1991 Všeobecné pojmy a ich definície, týkajúce ...

    Na účely tejto dohody sa však budú používať nasledujúce definície:

    1. Technický predpis

    Dokument, ktorý určuje charakteristiku výrobkov alebo s nimi súvisiace výrobné postupy a metódy ...

    Vysvetlivka

    Táto definícia nie je priamo uvedená v Smernici 2 ISO/IEC, ale je založená na tzv. systéme „stavebných ...

    2. Norma

    Dokument schválený uznaným orgánom, ktorý zabezpečuje predpisy, smernice alebo charakteristiky ...

    Vysvetlivka

    Termíny podľa definície Smernice 2 ISO/IEC zahŕňajú výrobky, postupy a služby. Táto dohoda ...

    3. Postupy na posudzovanie zhody

    Akýkoľvek použitý postup, ktorý priamo alebo nepriamo určuje, že príslušné požiadavky obsiahnuté ...

    Vysvetlivka

    Postupy na posudzovanie zhody zahŕňajú okrem iného postupy odoberania vzoriek, testy a kontrolu; ...

    4. Medzinárodný orgán alebo systém

    Orgán alebo systém, ktorý umožňuje členstvo všetkým členom.

    5. Regionálny orgán alebo systém

    Orgán alebo systém, ktorý umožňuje členstvo iba niektorým členom.

    6. Ústredný vládny orgán

    Ústredná vláda, jej ministerstvá a úrady alebo ďalšie orgány podriadené kontrole ústrednej ...

    Vysvetlivka

    V prípade Európskeho spoločenstva sa používajú ustanovenia pre riadiace ústredné vládne orgány. ...

    7. Miestny vládny orgán

    Výkonné štátne orgány, iné ako ústredná vláda (napríklad štáty, provincie, krajiny, kantóny, ...

    8. Mimovládny orgán

    Orgán, iný ako ústredný vládny orgán alebo miestny vládny orgán vrátane mimovládnych orgánov, ...

    PRÍLOHA 2

    TECHNICKÉ SKUPINY EXPERTOV

    Nasledujúce postupy sa týkajú technických skupín expertov, ktoré sú vytvorené v súlade s ustanoveniami ...

    1. Technické skupiny expertov podliehajú právomoci poroty. O ich kompetenciách a podrobných pracovných ...

    2. V technických skupinách expertov sa zúčastnia len osoby odborne zdatné a so skúsenosťami v ...

    3. Občania sporných strán nebudú môcť bez spoločnej dohody sporných strán pôsobiť v technických ...

    4. Technické skupiny expertov môžu konzultovať a získavať informácie a technické rady z ľubovoľného ...

    5. Sporné strany budú mať prístup ku všetkým príslušným informáciám predloženým technickej ...

    6. Technická skupina expertov predloží zainteresovaným členom návrh správy s cieľom získať ...

    PRÍLOHA 3

    ZÁSADY SPRÁVNEJ PRAXE NA PRÍPRAVU, PRIJÍMANIE A UPLATŇOVANIE NORIEM

    Všeobecné ustanovenia

    A. Na účely týchto zásad sa budú používať definície uvedené v prílohe 1 tejto dohody.

    B. Tieto zásady môže prijať každý normalizačný orgán na území člena WTO bez ohľadu na to, ...

    C. Normalizačné orgány, ktoré prijali tieto zásady, alebo od nich odstúpili, vyrozumejú o tejto ...

    Základné ustanovenia

    D. Normalizačný orgán vo vzťahu k normám zabezpečí, aby sa s výrobkami dovážanými z územia ...

    E. Normalizačný orgán zabezpečí, aby sa normy nepripravovali, neprijímali alebo neuplatňovali ...

    F. Tam, kde existujú medzinárodné normy alebo sú pred dokončením, normalizačný orgán použije ...

    G. V záujme harmonizácie noriem na čo najširšom základe sa normalizačný orgán bude, v rámci ...

    H. Normalizačný orgán na území člena vyvinie maximálne úsilie na to, aby sa vyhol duplicite ...

    I. Kde je to vhodné, normalizačný orgán bude špecifikovať normy vychádzajúce z požiadaviek ...

    J. Najmenej raz za šesť mesiacov bude normalizačný orgán zverejňovať pracovný program obsahujúci ...

    Pracovný program bude uvádzať pre každú normu, v súlade s predpismi ISONET-u, príslušnú klasifikáciu ...

    Oznam bude obsahovať názov a adresu normalizačného orgánu, názov a číslo publikácie, v ktorej ...

    K. Národný člen ISO/IEC vyvinie maximálne úsilie, aby sa stal členom ISONET-u alebo aby vymenoval ...

    L. Normalizačný orgán, skôr ako prijme normu, poskytne zainteresovaným stranám na území člena ...

    M. Na požiadanie ktorejkoľvek zainteresovanej strany na území člena WTO normalizačný orgán okamžite ...

    N. Normalizačný orgán pri ďalšom spracúvaní normy zohľadní pripomienky, ktoré prijal počas ...

    O. Po prijatí bude norma čo najskôr zverejnená.

    P. Na požiadanie každej zainteresovanej strany na území člena WTO normalizačný orgán okamžite ...

    Q. Normalizačný orgán priaznivo uváži a poskytne primeranú možnosť konzultovať o podaniach ...

    DOHODA

    o obchodných aspektoch investičných opatrení

    Členovia,

    berúc do úvahy, že ministri odsúhlasili v Punta del Este deklaráciu s tým, že „po preskúmaní ...

    želajúc si podporovať rozvoj a postupnú liberalizáciu svetového obchodu a uľahčiť zahraničné ...

    berúc do úvahy osobitné obchodné, rozvojové a finančné potreby rozvojových členských krajín, ...

    uznávajúc, že určité investičné opatrenia môžu mať obmedzujúce a skresľujúce účinky na ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    Účinnosť

    Táto dohoda sa uplatňuje iba na investičné opatrenia týkajúce sa obchodu s tovarom (ďalej len ...

    Článok 2

    Národné zaobchádzanie a množstvové obmedzenia

    1. Bez obmedzenia ostatných práv a povinností vyplývajúcich z GATT 1994 žiadny člen neuplatní ...

    2. Zoznam príkladov TRIM, ktoré sú nezlučiteľné so záväzkom národného zaobchádzania stanoveným ...

    Článok 3

    Výnimky

    Všetky výnimky podľa GATT 1994 sa budú, tak ako je to vhodné, vzťahovať na ustanovenia tejto ...

    Článok 4

    Rozvojové členské krajiny

    Rozvojové členské krajiny sa budú môcť dočasne odchýliť od ustanovení článku 2 v takom rozsahu ...

    Článok 5

    Oznamovanie a prechodné ustanovenia

    1. Členovia do 90 dní od nadobudnutia platnosti Dohody WTO oznámia Rade pre obchod s tovarom všetky ...

    2. Každý člen zruší všetky TRIM oznámené podľa odseku 1 do dvoch rokov od nadobudnutia platnosti ...

    3. Rada pre obchod s tovarom môže na požiadanie predĺžiť prechodné obdobie na odstránenie TRIM ...

    4. Počas prechodného obdobia by člen nemal meniť podmienky žiadnych TRIM, ktoré oznámi podľa ...

    5. Napriek ustanoveniam článku 2, aby nedošlo k znevýhodneniu založených podnikov, na ktoré sa ...

    Článok 6

    Prehľadnosť

    1. V súvislosti s TRIM členovia potvrdzujú svoj záväzok týkajúci sa prehľadnosti a oznamovacích ...

    2. Každý člen oznámi Sekretariátu publikácie, v ktorej sa budú TRIM uvádzať, vrátane tých, ...

    3. Každý člen s porozumením posúdi žiadosti o informácie a poskytne primeranú možnosť na uskutočnenie ...

    Článok 7

    Výbor pre obchodné aspekty investičných opatrení

    1. Týmto je zriadený Výbor pre obchodné aspekty investičných opatrení (ďalej len „Výbor"), ...

    2. Výbor si bude plniť povinnosti, ktoré mu uloží Rada pre obchod s tovarom, a poskytne členom ...

    3. Výbor bude priebežne dohliadať na vykonávanie a uplatňovanie tejto dohody a bude o tom každoročne ...

    Článok 8

    Konzultácie a urovnávanie sporov

    Ustanovenia článkov XXII a XXIII GATT 1994, tak ako sú rozpracované a uplatňované v Dohovore o ...

    Článok 9

    Preskúmanie Radou pre obchod s tovarom

    Najneskôr päť rokov od nadobudnutia platnosti Dohody WTO Rada pre obchod s tovarom preskúma pôsobenie ...

    PRÍLOHA

    ZOZNAM PRÍKLADOV

    1. TRIM, ktoré sú nezlučiteľné so záväzkom národného zaobchádzania stanovenom v článku III ...

    a) nákup alebo používanie výrobkov domáceho pôvodu alebo z domáceho zdroja akýmkoľvek podnikom ...

    b) aby nákupy alebo použitie výrobkov dovezených podnikom bolo limitované čiastkou vo vzťahu ...

    2. TRIM, ktoré sú nezlučiteľné so záväzkom všeobecného zrušenia množstvových obmedzení ...

    a) dovoz výrobkov používaných podnikom alebo týkajúcich sa jeho miestnej výroby buď všeobecne, ...

    b) dovoz výrobkov používaných podnikom alebo týkajúcich sa jeho miestnej výroby obmedzením jeho ...

    c) vývoz alebo predaj výrobkov na vývoz podnikom špecifikovaných podľa jednotlivých výrobkov ...

    DOHODA

    o uplatňovaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994

    Členovia sa dohodli takto:

    ČASŤ I

    Článok 1

    Zásady

    Antidumpingové opatrenie sa uplatní len v prípadoch, ktoré ustanovuje článok VI GATT 1994, a po ...

    Článok 2

    Vymedzenie dumpingu

    2.1 Na účely tejto dohody sa môže výrobok považovať za dumpingový, t. j. uvádzaný na trh inej ...

    2.2 Ak sa v rámci bežného obchodu nevyskytuje žiadny predaj obdobného výrobku na domácom trhu ...

    2.2.1 Predaj obdobného výrobku na domácom trhu vyvážajúcej krajiny alebo predaj do tretej krajiny ...

    2.2.1.1 Na účely odseku 2 sa náklady bežne vypočítajú na základe údajov, ktoré vlastní vývozca ...

    2.2.2 Na účely odseku 2 budú sumy zodpovedajúce výške administratívnych, predajných a všeobecných ...

    (i) skutočných čiastok, ktoré príslušný vývozca alebo výrobca, ak ide o výrobu a predaj tej ...

    (ii) váženého priemeru skutočných čiastok vydaných a prijatých ostatnými vývozcami alebo výrobcami, ...

    (iii) akejkoľvek inej primeranej metódy za predpokladu, že takto stanovená čiastka zodpovedajúca ...

    2.3 V prípadoch, keď neexistuje vývozná cena alebo keď príslušné úrady majú podozrenie, že ...

    2.4 Správne porovnanie sa uskutoční medzi vývoznou cenou a normálnou hodnotou. Toto porovnanie ...

    2.4.1 Ak si cenové porovnanie podľa odseku 4 vyžaduje prepočet mien, takýto prepočet sa uskutoční ...

    2.4.2 Ak ustanovenia upravujúce správne porovnanie podľa odseku 4 neustanovia inak, existencia dumpingového ...

    2.5 V prípade, keď sa výrobky nedovážajú priamo z krajiny pôvodu, ale sa vyvážajú dovážajúcemu ...

    2.6 V celej tejto dohode bude výraz „obdobný výrobok" znamenať výrobok zhodný, t. j. rovnaký ...

    2.7 Tento článok sa nedotýka druhého Doplňujúceho ustanovenia k článku VI ods. 1 prílohy I ...

    Článok 3

    Zistenie ujmy9)

    3.1 Zistenie ujmy na účely článku VI GATT 1994 bude založené na spoľahlivých dôkazoch a zahrnie ...

    3.2 Ak ide o objem dumpingových dovozov, úrady vykonávajúce prešetrenie posúdia, či nastalo významné ...

    3.3 V prípadoch, keď sú dovozy výrobku z viac ako jednej krajiny súčasne predmetom antidumpingového ...

    3.4 Preskúmanie účinku dumpingových dovozov na domáce výrobné odvetvie bude zahŕňať vyhodnotenie ...

    3.5 Musí sa preukázať, že dumpingové dovozy spôsobujú dumpingovými účinkami, ako je ustanovené ...

    3.6 Účinok dumpingových dovozov sa vyhodnotí vo vzťahu k domácej výrobe obdobného výrobku, ...

    3.7 Zistenie hrozby podstatnej ujmy bude založené na faktoch, a nie iba na tvrdení, dohade alebo ...

    (i) významné tempo rastu dumpingových dovozov na domáci trh naznačujúce pravdepodobnosť podstatne ...

    (ii) dostatočnú, voľne použiteľnú kapacitu alebo bezprostredné a podstatné zvýšenie kapacity ...

    (iii) dovozy, ak sa uskutočňujú za ceny, ktoré budú mať za následok významné zníženie domácich ...

    (iv) zásoby výrobku, ktorý je predmetom prešetrenia.

    Ani jeden z týchto faktorov nemôže byť sám osebe rozhodujúcim vodidlom, ale súhrn posudzovaných ...

    3.8 V prípadoch, keď dumpingové dovozy hrozia spôsobiť ujmu, bude sa uplatnenie antidumpingových ...

    Článok 4

    Definícia domáceho výrobného odvetvia

    4.1 Na účely tejto dohody sa bude pojem „domáce výrobné odvetvie" vzťahovať na domácich výrobcov ...

    (i) sú výrobcovia v spojení11) s vývozcami alebo dovozcami, alebo sú sami dovozcami údajne dumpingového ...

    (ii) za výnimočných okolností možno územie člena v súvislosti s danou výrobou rozdeliť na ...

    4.2 Ak je domáce výrobné odvetvie ponímané tak, že sa vzťahuje na výrobcov v určitej oblasti, ...

    4.3 Tam, kde dve alebo viaceré krajiny dosiahli podľa ustanovení článku XXIV ods. 8 písm. a) GATT ...

    4.4 Ustanovenia článku 3 ods. 6 sa budú uplatňovať na tento článok.

    Článok 5

    Iniciovanie a ďalší postup

    5.1 Ak ustanovenia odseku 6 neustanovujú inak, prešetrenie na zistenie existencie, stupňa a vplyvu ...

    5.2 Žiadosť podľa odseku 1 bude obsahovať dôkaz o a) dumpingu, b) ujme v zmysle článku VI GATT ...

    (i) totožnosti žiadateľa a uvedenia objemu a hodnoty domácej výroby obdobného výrobku žiadateľom. ...

    (ii) úplného opisu údajne dumpingového výrobku, názvu príslušnej krajiny alebo krajín pôvodu ...

    (iii) informácií o cenách, za ktoré sa príslušný výrobok predáva, keď je určený na spotrebu ...

    (iv) informácií o vývoji objemu údajne dumpingových dovozov, o vplyve týchto dovozov na ceny obdobného ...

    5.3 Úrady preskúmajú presnosť a úplnosť dôkazov uvedených v žiadosti na určenie, či existuje ...

    5.4 Prešetrenie sa v súlade s odsekom 1 nezačne, ak úrady na základe preskúmania, do akej miery ...

    5.5 Pokiaľ sa neprijalo rozhodnutie začať prešetrenie, úrady sa vyhnú akémukoľvek zverejňovaniu ...

    5.6 Ak sa za mimoriadnych okolností príslušné úrady rozhodnú začať prešetrenie bez toho, aby ...

    5.7 Dôkazy o dumpingu a ujme sa budú posudzovať súčasne a) pri rozhodnutí, či začať prešetrenie, ...

    5.8 Žiadosť v súlade s odsekom 1 sa zamietne a prešetrenie sa okamžite skončí, ihneď ako príslušné ...

    5.9 Antidumpingové konanie nebude prekážkou preclenia.

    5.10 Prešetrenie sa okrem mimoriadnych okolností skončí v priebehu jedného roka a v žiadnom prípade ...

    Článok 6

    Dôkazy

    6.1 Všetky strany zúčastnené na antidumpingovom prešetrení sa oboznámia s tým, aké informácie ...

    6.1.1 Vývozcom alebo zahraničným výrobcom, ktorí dostali dotazníky používané v antidumpingovom ...

    6.1.2 V súlade s požiadavkou na ochranu dôverných informácií sa písomné dôkazy predložené ...

    6.1.3 Ihneď po začatí prešetrenia úrady poskytnú úplný text písomnej žiadosti prijatej v súlade ...

    6.2 Počas celého antidumpingového prešetrenia budú mať všetky zúčastnené strany plnú možnosť ...

    6.3 Úrady budú brať do úvahy ústne informácie poskytnuté v súlade s odsekom 2 len za predpokladu, ...

    6.4 Úrady včas poskytnú, kedykoľvek to bude možné, príležitosť všetkým zúčastneným stranám, ...

    6.5 S každou informáciou, ktorá je svojou povahou dôverná (napríklad pretože jej zverejnenie ...

    6.5.1 Úrady budú vyžadovať od zúčastnených strán, ktoré poskytujú dôverné informácie, aby ...

    6.5.2 Ak úrady zistia, že požiadavka na dôvernosť je neoprávnená a ak poskytovateľ informácie ...

    6.6 Úrady si s výnimkou okolností uvedených v odseku 8 budú počas prešetrenia overovať správnosť ...

    6.7 Na účely overenia poskytnutých informácií alebo získania ďalších podrobností úrady môžu ...

    6.8 V prípadoch, keď niektorá zúčastnená strana odmietne prístup k informáciám alebo iným ...

    6.9 Úrady budú pred vypracovaním konečného zistenia informovať všetky zúčastnené strany o ...

    6.10 Úrady budú spravidla určovať jednotlivé dumpingové rozpätie pre každého známeho príslušného ...

    6.10.1 Akýkoľvek výber vývozcov, výrobcov, dovozcov alebo typov výrobkov uskutočnený podľa ...

    6.10.2 V prípadoch, keď úrady obmedzili ich preskúmanie na základe tohto odseku, určia aspoň ...

    6.11 Na účely tejto dohody bude výraz “zúčastnené strany„ zahŕňať:

    (i) vývozcu alebo zahraničného výrobcu, alebo dovozcu výrobku, ktorý je predmetom prešetrenia, ...

    (ii) vládu vyvážajúceho člena, a

    (iii) výrobcov obdobného výrobku u dovážajúceho člena, prípadne obchodné alebo podnikateľské ...

    Tento zoznam nebráni členom umožniť domácim alebo zahraničným stranám, okrem tých, ktoré sú ...

    6.12 Úrady poskytnú príležitosť priemyselným užívateľom výrobku, ktorý je predmetom konania, ...

    6.13 Úrady náležite vezmú do úvahy ťažkosti zúčastnených strán, najmä malých podnikov, ...

    6.14 Postupy uvedené vyššie nie sú určené na to, aby bránili úradom člena v rýchlom postupe, ...

    Článok 7

    Dočasné opatrenia

    7.1 Dočasné opatrenia možno uplatňovať, len ak:

    (i) prešetrenie sa začalo v súlade s ustanoveniami článku 5, na jeho základe sa vydalo verejné ...

    (ii) uskutočnilo sa predbežné kladné rozhodnutie vo veci dumpingu a následnej ujmy domácemu výrobnému ...

    (iii) príslušné úrady považujú také opatrenia za nevyhnutné na zabránenie ujmy vznikajúcej ...

    7.2 Dočasné opatrenia môžu nadobudnúť formu dočasného cla alebo, prednostne, záruky formou ...

    7.3 Dočasné opatrenia sa nebudú uplatňovať skôr ako 60 dní od dátumu začatia prešetrenia.

    7.4 Uplatňovanie dočasných opatrení sa obmedzí na čo najkratšiu lehotu nepresahujúcu štyri ...

    7.5 Pri uplatňovaní dočasných opatrení sa bude postupovať podľa príslušných ustanovení článku ...

    Článok 8

    Cenové záväzky

    8.1 Prešetrenie sa môže19) zastaviť alebo skončiť bez zavedenia dočasných opatrení alebo antidumpingových ...

    8.2 Cenové záväzky sa nebudú vyžadovať alebo prijímať od vývozcov, ak úrady dovážajúceho ...

    8.3 Ponúknuté záväzky sa nemusia prijať, ak úrady považujú ich prijatie za nepoužiteľné, ...

    8.4 Ak je záväzok prijatý, prešetrenie o dumpingu a ujme sa napriek tomu skončí, ak si to želá ...

    8.5 Cenové záväzky môžu navrhnúť úrady dovážajúceho člena, ale žiadny vývozca nemá povinnosť ...

    8.6 Úrady dovážajúceho člena môžu vyžadovať od každého vývozcu, ktorého záväzok bol prijatý, ...

    Článok 9

    Vymeriavanie a vyberanie antidumpingových ciel

    9.1 Rozhodnutie o tom, či vymerať antidumpingové clo v prípadoch, keď sa všetky podmienky na vymeriavanie ...

    9.2 Ak je na akýkoľvek výrobok vymerané antidumpingové clo, bude sa toto antidumpingové clo vyberať ...

    9.3 Výška antidumpingového cla nepresiahne dumpingové rozpätie stanovené podľa článku 2.

    9.3.1 Ak sa výška antidumpingového cla vymeria spätne, určenie konečného záväzku na zaplatenie ...

    9.3.2 Ak sa výška antidumpingového cla vymeria na predpokladanom základe, na požiadanie sa zabezpečí ...

    9.3.3 Pri určení, či a do akej miery by sa malo vrátenie vykonať v prípade, ak je vývozná cena ...

    9.4 Ak úrady obmedzili svoje preskúmanie v súlade s článkom 6 ods. 10 druhou vetou, žiadne antidumpingové ...

    (i) vážený priemer dumpingového rozpätia ustanoveného s ohľadom na vybraných vývozcov alebo ...

    (ii) ak sa záväzok na zaplatenie antidumpingových ciel vypočíta na základe očakávanej normálnej ...

    za predpokladu, že úrady nebudú brať na vedomie žiadne nulové a de minimis rozpätie a rozpätia ...

    9.5 Ak výrobok podlieha antidumpingovým clám v krajine dovážajúceho člena, úrady na účely ...

    Článok 10

    Spätná účinnosť

    10.1 Dočasné opatrenia a antidumpingové clá sa uplatnia len na výrobky dovezené na spotrebu po ...

    10.2 V prípadoch, keď sa vynieslo konečné zistenie o ujme (ale nie o jej hrozbe alebo o podstatnom ...

    10.3 Ak je konečné antidumpingové clo vyššie ako zaplatené alebo splatné dočasné clo alebo ...

    10.4 Ak odsek 2 neustanovuje inak, môže sa v prípade, že sa nezistila hrozba ujmy alebo podstatné ...

    10.5 V prípadoch, keď je konečné zistenie záporné, akýkoľvek hotovostný vklad zložený počas ...

    10.6 Konečné antidumpingové clo sa môže vymerať na výrobky dovezené na spotrebu, najviac do ...

    (i) dumping spôsobujúci ujmu bol už zistený v minulosti, alebo dovozca vedel, alebo musel vedieť, ...

    (ii) ujma je spôsobená hromadnými dovozmi dumpingového výrobku v pomerne krátkom čase, ktoré ...

    10.7 Úrady môžu po začatí prešetrenia prijať také opatrenia, ako je prerušenie konania o colnej ...

    10.8 Žiadne clá sa v súlade s odsekom 6 nebudú vyberať so spätnou platnosťou z výrobkov, ktoré ...

    Článok 11

    Trvanie a preskúmanie antidumpingových ciel a cenových záväzkov

    11.1 Antidumpingové clo zostane v platnosti iba dovtedy a v takom rozsahu, ako je nevyhnutné na vyváženie ...

    11.2 Úrady v odôvodnených prípadoch preskúmajú potrebu zachovania vymeraného cla z vlastnej iniciatívy ...

    11.3 Bez ohľadu na ustanovenia odsekov 1 a 2 sa každé konečné antidumpingové clo zruší najneskôr ...

    11.4 Ustanovenia článku 6 o dôkazoch a konaní sa použijú na akékoľvek preskúmanie vykonávané ...

    11.5 Ustanovenia tohto článku sa uplatnia mutatis mutandis na cenové záväzky prijaté podľa článku ...

    Článok 12

    Informovanie verejnosti a výklad zistení

    12.1 Ak sú úrady presvedčené, že existuje dostatočný dôvod na začatie antidumpingového prešetrenia ...

    12.1.1 Verejné oznámenie o začatí prešetrenia bude obsahovať primerané informácie alebo oznámenie, ...

    (i) názov vyvážajúcej krajiny alebo krajín a výrobok, ktorý je predmetom prešetrenia,

    (ii) dátum začatia prešetrenia,

    (iii) na akom základe je odôvodnená existencia dumpingu uvedená v žiadosti,

    (iv) súhrn faktorov, na ktorých je založené tvrdenie o ujme,

    (v) adresa, na ktorú sa majú zasielať pripomienky zúčastnených strán,

    (vi) lehoty poskytnuté zúčastneným stranám na prezentáciu svojich stanovísk.

    12.2 Verejné oznámenie sa vydá o každom predbežnom alebo konečnom kladnom alebo zápornom zistení, ...

    12.2.1 Verejné oznámenie o uložení dočasných opatrení bude obsahovať dostatočne podrobné vysvetlenie ...

    (i) mená dodávateľov alebo, ak to nie je možné, príslušné dodávateľské krajiny,

    (ii) opis výrobku, ktorý je dostatočný na colné účely,

    (iii) ustanovené dumpingové rozpätie a úplné vysvetlenie dôvodov na výber metodiky použitej ...

    (iv) posúdenia týkajúce sa zistenia ujmy podľa článku 3,

    (v) hlavné dôvody vedúce k zisteniu.

    12.2.2 Verejné oznámenie o skončení alebo zastavení prešetrenia bude v prípade kladného zistenia ...

    12.2.3 Verejné oznámenie o skončení alebo zastavení prešetrenia o prijatí záväzku podľa článku ...

    12.3 Ustanovenia tohto článku sa použijú mutatis mutandis pri začatí a skončení preskúmania ...

    Článok 13

    Súdne preskúmanie

    Každý člen, ktorého domáca legislatíva obsahuje ustanovenia o antidumpingových opatreniach, bude ...

    Článok 14

    Antidumpingové konanie v prospech tretej krajiny

    14.1 Žiadosť o antidumpingové konanie v prospech tretej krajiny predložia úrady tretej krajiny, ...

    14.2 Táto žiadosť sa doloží informáciami o cenách, ktoré dokazujú, že dovozy sú dumpingové, ...

    14.3 Úrady dovážajúcej krajiny pri zvažovaní tejto žiadosti prihliadnu na účinky údajného ...

    14.4 Dovážajúca krajina sa rozhodne, či bude pokračovať v prípade. Ak sa dovážajúca krajina ...

    Článok 15

    Rozvojové členské krajiny

    Uznáva sa, že pri posudzovaní žiadosti, či uplatniť antidumpingové opatrenia podľa tejto dohody, ...

    ČASŤ II

    Článok 16

    Výbor pre antidumping

    16.1 Týmto sa zriaďuje Výbor pre antidumping (ďalej len „Výbor"), zložený zo zástupcov každého ...

    16.2 Výbor môže podľa potreby zriaďovať pomocné orgány.

    16.3 Pri vykonávaní svojich funkcií Výbor a jeho pomocné orgány môžu konzultovať a vyhľadávať ...

    16.4 Členovia okamžite podajú Výboru správy o všetkých prijatých predbežných alebo konečných ...

    16.5 Každý člen oznámi Výboru, a) ktoré z jeho úradov sú oprávnené začať a vykonávať prešetrenie ...

    Článok 17

    Konzultácie a urovnávanie sporov

    17.1 Ak táto dohoda neustanovuje inak, na konzultácie a urovnávanie sporov sa podľa tejto dohody ...

    17.2 Každý člen s porozumením posúdi a poskytne primeranú možnosť konzultácie v súvislosti ...

    17.3 Ak sa člen domnieva, že akákoľvek výhoda vyplývajúca pre neho priamo alebo nepriamo z tejto ...

    17.4 Ak sa člen, ktorý požiadal o konzultácie, domnieva, že sa na konzultáciách podľa odseku ...

    17.5 Na žiadosť žalujúcej strany DSB zostaví porotu s cieľom preskúmať záležitosť na základe: ...

    (i) písomného vyhlásenia, v ktorom žiadajúci člen uvedie, ako boli výhody vyplývajúce pre neho ...

    (ii) skutočností sprístupnených v súlade s príslušnými domácimi postupmi úradom dovážajúceho ...

    17.6 Pri preskúmavaní záležitosti podľa odseku 5:

    (i) pri prehodnocovaní faktov celej záležitosti porota určí, či úrady oprávnene uznali fakty ...

    (ii) porota podá výklad príslušných ustanovení dohody v súlade so zaužívanými pravidlami výkladu ...

    17.7 Dôverné informácie poskytnuté porote sa nezverejnia bez formálneho splnomocnenia osobou, organizáciou ...

    ČASŤ III

    Článok 18

    Záverečné ustanovenia

    18.1 Žiadne špecifické opatrenie proti dumpingovým vývozom zo strany iného člena nemožno prijať ...

    18.2 K žiadnemu ustanoveniu tejto dohody nemožno uplatniť výhrady bez súhlasu ostatných členov. ...

    18.3 Ak odseky 3.1 a 3.2 neustanovujú inak, budú sa ustanovenia tejto dohody vzťahovať na prešetrenie ...

    18.3.1 Čo sa týka výpočtu dumpingového rozpätia v súvislosti s vrátením úhrady podľa článku ...

    18.3.2 Na účely článku 11 ods. 3 sa existujúce antidumpingové opatrenia budú považovať za uložené ...

    18.4 Každý člen prijme všetky nevyhnutné opatrenia všeobecného alebo čiastkového charakteru ...

    18.5 Každý člen bude informovať Výbor o akýchkoľvek zmenách v jeho zákonoch a nariadeniach ...

    18.6 Výbor každoročne preskúma uplatňovanie a účinnosť tejto dohody, berúc do úvahy jej ciele. ...

    18.7 Prílohy k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.

    PRÍLOHA I

    POSTUPY PREŠETRENIA NA MIESTE PODĽA ČLÁNKU 6 ODS. 7

    1. Po začatí prešetrenia by úrady vyvážajúceho člena a firmy, ktorých sa to týka, mali byť ...

    2. Ak je za výnimočných okolností zámerom zahrnúť do skupiny vykonávajúcej prešetrenie mimovládnych ...

    3. Zaužívaným postupom by malo byť získavanie súhlasu príslušných firiem vyvážajúceho člena ...

    4. Po dosiahnutí súhlasu príslušných firiem by mali úrady, v ktorých právomoci je prešetrenie, ...

    5. Príslušným firmám by sa malo s dostatočným predstihom oznámiť, kedy sa návšteva uskutoční. ...

    6. Návštevy z dôvodu vysvetlenia dotazníka by sa mali uskutočniť len na žiadosť vyvážajúcej ...

    7. Pretože hlavným účelom prešetrenia na mieste je overiť poskytnuté informácie alebo získať ...

    8. Žiadosti o informácie alebo otázky kladené úradmi alebo firmami vyvážajúcich členov, ktoré ...

    PRÍLOHA II

    NAJDOSTUPNEJŠIE INFORMÁCIE PODĽA PODMIENOK ČLÁNKU 6 ODS. 8

    1. Čo najskôr po začatí prešetrenia by mali prešetrujúce úrady, v ktorých právomoci je prešetrenie, ...

    2. Úrady môžu tiež požadovať, aby zúčastnená strana poskytla svoju odpoveď na určitom médiu ...

    3. Všetky informácie, ktoré sú overiteľné a riadne predložené, takže ich možno použiť bez ...

    4. Tam, kde úrady nie sú schopné spracovať informácie poskytnuté na zvláštnom médiu (napr. ...

    5. Aj keby poskytnuté informácie neboli vo všetkých smeroch bezchybné, nebude to oprávňovať ...

    6. Ak dôkaz alebo informácia nie sú prijaté, dodávajúca strana by mala byť ihneď informovaná ...

    7. Ak úrady musia vo svojich zisteniach a aj tých, ktoré sa týkajú normálnej hodnoty, vychádzať ...

    DOHODA

    o uplatňovaní článku VII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994

    VŠEOBECNÝ ÚVODNÝ KOMENTÁR

    1. Základom colnej hodnoty podľa tejto dohody je prevodná hodnota definovaná v článku 1. Článok ...

    2. Ak colnú hodnotu nemožno určiť podľa ustanovení článku 1, mala by nasledovať konzultácia ...

    3. Články 5 a 6 poskytujú dve základne na určenie colnej hodnoty, ak ju nemožno určiť na základe ...

    4. Článok 7 vysvetľuje, ako sa má určovať colná hodnota v prípadoch, keď sa nedá zistiť podľa ...

    Členovia,

    majúc na zreteli mnohostranné obchodné rokovania,

    želajúc si podporovať ciele GATT 1994 a zabezpečiť ďalšie výhody pre medzinárodný obchod rozvojových ...

    uznávajúc dôležitosť ustanovení článku VII GATT 1994 a želajúc si vypracovať pravidlá ich ...

    uznávajúc potrebu spravodlivého, jednotného a nestranného systému na určovanie hodnoty tovarov ...

    uznávajúc, že základom na hodnotenie tovaru na colné účely by mala byť podľa možnosti prevodná ...

    uznávajúc, že by sa colná hodnota mala určovať podľa jednoduchých a spravodlivých kritérií ...

    uznávajúc, že konanie na určenie hodnoty sa nemá používať na potláčanie dumpingu,

    dohodli sa takto:

    ČASŤ 1

    PRAVIDLÁ NA URČENIE COLNEJ HODNOTY

    Článok 1

    1. Colnou hodnotou dovážaného tovaru bude prevodná hodnota, t. j. cena skutočne platená alebo ...

    a) neexistujú žiadne obmedzenia, ak ide o určenie alebo o použitie tovaru kupujúcim, s výnimkou ...

    i) sú uložené alebo požadované zákonom alebo úradmi krajiny dovozu,

    ii) obmedzujú zemepisnú oblasť, v ktorej sa tovar môže ďalej predávať, alebo

    iii) podstatne neovplyvňujú hodnotu tovaru;

    b) predaj alebo cena nepodliehajú niektorým podmienkam alebo plneniam, ktorých hodnota sa nedá zistiť ...

    c) žiadna časť príjmov akéhokoľvek neskoršieho predaja, postúpenia alebo použitia tovaru kupujúcim ...

    d) kupujúci a predávajúci nie sú v spojení, alebo ak kupujúci a predávajúci sú v spojení, ...

    2. a) Pri určovaní, či je prevodná hodnota prijateľná na účely odseku 1, skutočnosť, že kupujúci ...

    b) Pri predaji medzi osobami, ktoré sú v spojení, bude prevodná hodnota prijatá a tovar ohodnotený ...

    i) prevodnej hodnote v predajoch rovnakého alebo obdobného tovaru kupujúcim, ktorí nie sú vo vzájomnom ...

    ii) colnej hodnote rovnakého alebo obdobného tovaru určenej podľa ustanovení článku 5,

    iii) colnej hodnote rovnakého alebo obdobného tovaru určenej podľa ustanovení článku 6.

    Pri použití predchádzajúcich kritérií treba náležite prihliadnuť na preukázané rozdiely v ...

    c) Kritériá uvedené v odseku 2b) sa majú použiť na návrh dovozcu a iba na porovnávacie účely. ...

    Článok 2

    1. a) Ak colnú hodnotu dovážaného tovaru nemožno určiť podľa ustanovení článku 1, bude colnou ...

    b) Pri uplatňovaní tohto článku sa colná hodnota určí podľa prevodnej hodnoty rovnakého tovaru ...

    2. Ak sú v prevodnej hodnote zahrnuté náklady a výdavky uvedené v článku 8 ods. 2, táto hodnota ...

    3. Ak sa pri uplatňovaní tohto článku zistí viac ako jedna prevodná hodnota rovnakého tovaru, ...

    Článok 3

    1. a) Ak colnú hodnotu dovážaného tovaru nemožno určiť podľa ustanovení článkov 1 a 2, bude ...

    b) Pri uplatňovaní tohto článku sa na určenie colnej hodnoty použije prevodná hodnota obdobného ...

    2. Ak sú v prevodnej hodnote zahrnuté náklady a výdavky uvedené v článku 8 ods. 2, táto hodnota ...

    3. Ak sa pri uplatňovaní tohto článku zistí viac ako jedna prevodná hodnota obdobného tovaru, ...

    Článok 4

    Ak colnú hodnotu dovážaného tovaru nemožno určiť podľa ustanovení článkov 1, 2 a 3, určí ...

    Článok 5

    1. a) Ak sa dovážaný tovar alebo rovnaký, alebo obdobný dovážaný tovar predáva v krajine dovozu ...

    i) buď všeobecne platených alebo dohodnutých provízií, alebo všeobecne používaných prirážok ...

    ii) obvyklých dopravných a poisťovacích výdavkov a s tým súvisiacich výdavkov, ktoré vznikli ...

    iii) prípadne nákladov a výdavkov uvedených v článku 8 ods. 2,

    iv) ciel a ostatných štátnych daní, ktoré sa majú zaplatiť v krajine dovozu pri dovoze alebo ...

    b) Ak sa nepredáva dovážaný tovar ani rovnaký, ani obdobný dovážaný tovar, ktorý sa má ohodnotiť, ...

    2. Ak sa dovážaný tovar ani rovnaký, ani obdobný dovážaný tovar nepredáva v krajine dovozu ...

    Článok 6

    1. Colná hodnota dovážaného tovaru určená podľa ustanovení tohto článku bude sa zakladať ...

    a) ceny alebo hodnoty materiálu a zhotovenia alebo iného pracovného postupu na výrobu dovážaného ...

    b) sumy pre zisk a všeobecných výdavkov vo výške obvykle zahŕňanej do predaja tovaru rovnakej ...

    c) ceny alebo hodnoty všetkých ostatných výdavkov, na ktoré musí každý člen prihliadať pri ...

    2. Žiadny člen nemôže žiadať ani donútiť inú osobu, ktorá nesídli na jeho území, aby predložila ...

    Článok 7

    1. Ak colnú hodnotu dovážaného tovaru nemožno určiť podľa ustanovení článkov 1 až 6, určí ...

    2. Colná hodnota sa podľa ustanovení tohto článku nebude zakladať na

    a) predajnej cene v krajine dovozu týkajúcej sa tovaru vyrábaného v tejto krajine;

    b) systéme, ktorý predpokladá prijímanie vyššej hodnoty z dvoch možných hodnôt na colné účely; ...

    c) cene tovaru na domácom trhu v krajine vývozu;

    d) iných výrobných nákladoch než na vypočítaných hodnotách, ktoré boli určené pre rovnaký ...

    e) cene tovaru na vývoz do inej krajiny než do krajiny dovozu;

    f) minimálnych colných hodnotách;

    g) ľubovoľných alebo fiktívnych hodnotách.

    3. Ak o to dovozca požiada, bude písomne informovaný o colnej hodnote určenej podľa ustanovení ...

    Článok 8

    1. Pri určovaní colnej hodnoty podľa ustanovení článku 1 sa k cene skutočne platenej alebo k ...

    a) nasledujúce zložky, ak ich uhrádza kupujúci a ak nie sú zahrnuté v cene skutočne platenej ...

    i) provízie a odmeny za sprostredkovanie s výnimkou nákupných provízií,

    ii) cena kontajnerov, ktoré na colné účely tvoria jednotu s tovarom,

    iii) cena obalov zahŕňajúca prácu i materiál;

    b) vhodným spôsobom rozvrhnutá hodnota ďalej uvedeného tovaru a služieb, ak ich kupujúci poskytuje ...

    i) materiálov, súčiastok, dielcov a podobných položiek zahrnutých do dovážaného tovaru,

    ii) náradia, matríc, foriem a podobných predmetov použitých na výrobu dovážaného tovaru,

    iii) materiálov spotrebovaných na výrobu dovážaného tovaru,

    iv) techniky, vývoja, umeleckej práce, dizajnu, plánov a nákresov vyhotovených inde než v krajine ...

    c) poplatky za používanie patentov a licenčné poplatky týkajúce sa ohodnocovaného tovaru, ktoré ...

    d) hodnota akejkoľvek časti výnosu z ďalšieho predaja, postúpenia alebo z neskoršieho použitia ...

    2. Pri vypracúvaní svojich právnych predpisov každý člen zabezpečí, aby do colnej hodnoty boli ...

    a) náklady na dopravu dovážaného tovaru do prístavu alebo do miesta dovozu;

    b) nakladacie, vykladacie a manipulačné poplatky spojené s prepravou dovážaného tovaru do prístavu ...

    c) náklady na poistenie.

    3. Každý prvok, ktorý sa bude pripočítavať na základe tohto článku k cene skutočne platenej ...

    4. K cene skutočne platenej alebo k cene, ktorá by sa mala zaplatiť, budú pri určovaní colnej ...

    Článok 9

    1. Ak je na určenie colnej hodnoty potrebný prepočet meny, použije sa výmenný kurz, ktorý riadne ...

    2. Použije sa výmenný kurz, ktorý platí v čase vývozu alebo v čase dovozu, podľa rozhodnutia ...

    Článok 10

    Každú informáciu, ktorá je svojou povahou dôverná alebo ktorá bola poskytnutá dôverným spôsobom ...

    Článok 11

    1. Právny poriadok každého člena poskytne v súvislosti s určovaním colnej hodnoty dovozcovi alebo ...

    2. Prvé právo odvolania sa bez pokuty možno poskytnúť v rámci colnej správy alebo nezávislého ...

    3. Sťažovateľ bude upovedomený o vybavení odvolania a dôvody rozhodnutia mu budú poskytnuté ...

    Článok 12

    Zákony, nariadenia, súdne rozhodnutia a správne rozhodnutia všeobecnej platnosti, ktorými sa uplatňuje ...

    Článok 13

    Ak v priebehu určovania colnej hodnoty dovážaného tovaru bude treba odložiť konečné rozhodnutie ...

    Článok 14

    Poznámky uvedené v prílohe I k tejto dohode sú neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody a články ...

    Článok 15

    1. V tejto dohode

    a) „colná hodnota dovážaného tovaru" znamená hodnotu tovaru na účely vyberania hodnotových ...

    b) „krajina dovozu" znamená krajinu alebo colné územie dovozu;

    c) „vyrobené" zahŕňa vypestované, vyprodukované a vydolované.

    2. V tejto dohode

    a) „rovnaký tovar" znamená tovar, ktorý je rovnaký vo všetkých ohľadoch vrátane typických ...

    b) „obdobný tovar" znamená tovar, ktorý hoci nie je rovnaký vo všetkých ohľadoch, má podobné ...

    c) pojmy „rovnaký tovar" a „obdobný tovar" sa neuplatňujú na tovar, ktorý obsahuje alebo odráža ...

    d) tovar sa nebude posudzovať ako „rovnaký tovar" alebo „obdobný tovar", ak nie je vyrobený ...

    e) tovar vyrobený inou osobou možno vziať do úvahy iba vtedy, ak neexistuje rovnaký tovar alebo ...

    3. V tejto dohode „tovar rovnakej kategórie alebo druhu" znamená tovar, ktorý patrí do jednej ...

    4. Na účely tejto dohody sa bude predpokladať, že osoby sú v spojení, iba ak

    a) jedna z nich je členom riaditeľstva alebo správnej rady podniku druhej a naopak;

    b) sú právne uznanými spoločníkmi;

    c) sú zamestnávateľom a zamestnancom;

    d) akákoľvek osoba priamo alebo nepriamo vlastní, kontroluje alebo má v držbe päť percent alebo ...

    e) jedna z nich priamo alebo nepriamo kontroluje druhú;

    f) obe priamo alebo nepriamo kontroluje tretia osoba;

    g) obe spoločne priamo alebo nepriamo kontrolujú tretiu osobu;

    h) sú členmi jednej rodiny.

    5. Osoby, ktoré sú vzájomne združené v obchode tým, že jedna je výhradným zástupcom, výhradným ...

    Článok 16

    Dovozca má právo, aby mu colná správa krajiny dovozu na písomnú žiadosť písomne oznámila, ...

    Článok 17

    Žiadne ustanovenie tejto dohody sa nebude vysvetľovať tak, aby obmedzovalo alebo spochybňovalo práva ...

    ČASŤ II

    VYKONÁVANIE DOHODY, KONZULTÁCIE A UROVNÁVANIE SPOROV

    Článok 18

    Inštitúcie

    1. Týmto sa zriaďuje Výbor na určenie colnej hodnoty (ďalej v tejto dohode len „Výbor") zložený ...

    2. Bude zriadený Technický výbor na určenie colnej hodnoty (ďalej v tejto dohode len „Technický ...

    Článok 19

    Konzultácie a urovnávanie sporov

    1. Ak ustanovenia tejto dohody nestanovia inak, použije sa na konzultácie a urovnávanie sporov podľa ...

    2. Ak sa niektorý člen domnieva, že výhoda, ktorá pre neho priamo alebo nepriamo vyplýva z tejto ...

    3. Technický výbor poskytne na žiadosť radu a pomoc členom, ktorí začali konzultácie.

    4. Na žiadosť ktorejkoľvek strany sporu alebo z vlastnej iniciatívy môže porota na skúmanie sporu ...

    5. Dôverné informácie poskytnuté porote sa nebudú zverejňovať bez oficiálneho súhlasu osoby, ...

    ČASŤ III

    OSOBITNÉ A ODLIŠNÉ ZAOBCHÁDZANIE

    Článok 20

    1. Rozvojové členské krajiny, ktoré nie sú stranami Dohody o uplatňovaní článku VII Všeobecnej ...

    2. Okrem ustanovení odseku 1 môžu rozvojové členské krajiny, ktoré nie sú stranami Dohody o ...

    3. Vyspelé členské krajiny poskytnú vzájomne dohodnutým spôsobom technickú pomoc rozvojovým ...

    ČASŤ IV

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 21

    Výhrady

    Na žiadne z ustanovení tejto dohody nemožno uplatňovať výhrady bez súhlasu ostatných členov. ...

    Článok 22

    Národné zákonodarstvo

    1. Každý člen zabezpečí najneskôr dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody zhodnosť svojich ...

    2. Každý člen bude informovať Výbor o všetkých zmenách vo svojich zákonoch a nariadeniach, ...

    Článok 23

    Preskúmavanie

    Výbor každoročne preskúma pôsobenie a uplatňovanie tejto dohody s prihliadnutím na jej ciele. ...

    Článok 24

    Sekretariát

    Túto dohodu bude zabezpečovať Sekretariát WTO s výnimkou okruhu pôsobnosti špecificky patriacej ...

    PRÍLOHA I

    VYSVETĽUJÚCE POZNÁMKY

    Všeobecné poznámky

    Postupné uplatňovanie metód hodnotenia

    1. Články 1 až 7 vymedzujú, ako sa má určovať colná hodnota dovážaného tovaru podľa ustanovení ...

    2. Ak colnú hodnotu nemožno určiť podľa ustanovení článku 1, treba postupne prejsť k ďalším ...

    3. Ak dovozca nežiada, aby bolo opačné poradie článkov 5 a 6, dodrží sa normálne poradie. Ak ...

    4. Ak sa colná hodnota nedá určiť podľa ustanovení článkov 1 až 6, určí sa podľa ustanovení ...

    Použitie všeobecne prijatých účtovníckych zásad

    1. „Všeobecne prijaté účtovnícke zásady" sú zásady, ktoré sa v určitej krajine a v určitý ...

    2. Na účely tejto dohody bude colná správa každého člena používať informácie pripravené ...

    Poznámky k článku 1

    Cena skutočne platená alebo cena, ktorá sa má zaplatiť

    1. Cena skutočne platená alebo cena, ktorá sa má zaplatiť, je celková platená cena alebo cena, ...

    2. Činnosť kupujúceho na vlastný účet iná, než aká sa predpokladá úpravou podľa článku ...

    3. Colná hodnota nebude zahŕňať tieto výdavky alebo náklady za predpokladu, že sú odlíšené ...

    a) výdavky za konštrukčné práce, postavenie, montáž, údržbu alebo za technickú pomoc vykonané ...

    b) prepravné náklady po dovoze;

    c) dane a poplatky v krajine dovozu.

    4. Cena skutočne platená alebo cena, ktorá sa má zaplatiť, sa týka ceny dovezeného tovaru. Preto ...

    Odsek 1a) iii)

    K obmedzeniam, ktoré by cenu skutočne platenú alebo cenu, ktorá sa má zaplatiť, urobili neprijateľnou, ...

    Odsek 1b)

    1. Ak sa predaj alebo cena urobia závislými od podmienky alebo od úvahy, pre ktorú nie je možné ...

    a) predávajúci stanoví cenu dovážaného tovaru s podmienkou, že kupujúci kúpi aj iný tovar ...

    b) cena dovážaného tovaru je závislá od ceny alebo od cien, za ktoré kupujúci dovážaného tovaru ...

    c) cena je stanovená na základe spôsobu platenia, ktorý nemá vzťah k dovážanému tovaru, ako ...

    2. Podmienky alebo úvahy, ktoré sa týkajú výroby alebo spôsobu predaja dovážaného tovaru, nebudú ...

    Odsek 2

    1. Odseky 2a) a 2b) stanovujú odlišné prostriedky na zistenie prijateľnosti prevodnej hodnoty.

    2. Odsek 2a) stanovuje, že v prípadoch, keď kupujúci a predávajúci sú v spojení, majú sa okolnosti ...

    3. Ak colná správa nemôže prijať prevodnú hodnotu bez ďalšieho zisťovania, mala by poskytnúť ...

    4. Odsek 2b) poskytuje dovozcovi možnosť, aby preukázal, že prevodná hodnota je veľmi blízka ...

    Odsek 2b)

    Na to, aby sa rozhodlo, či nejaká hodnota je „veľmi blízka" druhej, treba vziať do úvahy množstvo ...

    Poznámky k článku 2

    1. Pri uplatňovaní článku 2 bude colná správa používať podľa možnosti predaj rovnakého tovaru ...

    a) predaj na rovnakej obchodnej úrovni, ale v odlišných množstvách;

    b) predaj na odlišnej obchodnej úrovni, ale v podstate v rovnakých množstvách; alebo

    c) predaj na odlišnej obchodnej úrovni a v odlišných množstvách.

    2. Ak sa predaj zistí podľa jednej z týchto troch situácií, urobia sa úpravy, berúc podľa okolností ...

    a) len faktory množstva;

    b) len faktory obchodnej úrovne; alebo

    c) faktory obchodnej úrovne i faktory množstva.

    3. Výraz „alebo" pripúšťa možnosť použiť predaje a urobiť potrebné úpravy v každej z uvedených ...

    4. Na účely článku 2 prevodná hodnota rovnakého dovezeného tovaru znamená colnú hodnotu upravenú ...

    5. Podmienkou na úpravu odôvodnenú odlišnou obchodnou úrovňou alebo odlišným množstvom je, ...

    Poznámky k článku 3

    1. Pri uplatňovaní článku 3 použije colná správa, ak je to možné, predaj obdobného tovaru ...

    a) predaj na rovnakej obchodnej úrovni, ale v odlišných množstvách;

    b) predaj na odlišnej obchodnej úrovni, ale v podstate v rovnakých množstvách; alebo

    c) predaj na odlišnej obchodnej úrovni a v odlišných množstvách.

    2. Ak sa predaj zistí podľa jednej z týchto troch situácií, urobia sa úpravy, berúc podľa okolností ...

    a) len faktory množstva;

    b) len faktory obchodnej úrovne; alebo

    c) faktory obchodnej úrovne i faktory množstva.

    3. Výraz „alebo" pripúšťa možnosť použiť predaje a urobiť potrebné úpravy v každej z uvedených ...

    4. Na účely článku 3 prevodná hodnota obdobného dovezeného tovaru znamená colnú hodnotu upravenú ...

    5. Podmienkou na úpravu odôvodnenú odlišnou obchodnou úrovňou alebo odlišným množstvom je, ...

    Poznámky k článku 5

    1. „Jednotková cena, za ktorú... sa tovar predáva v najväčšom úhrnnom množstve" znamená cenu, ...

    2. Napríklad tovar sa predáva podľa cenníka, ktorý poskytuje výhodné jednotkové ceny na nákupy ...

    Predané množstvo Jednotková cena Počet predajov Celkové množstvo predané za každú cenu ...

    Najväčší počet jednotiek predaných za jednu cenu je 80; jednotková cena za najväčšie úhrnné ...

    3. Podľa iného príkladu dochádza k dvom predajom. V prvom predaji sa predáva 500 jednotiek za cenu ...

    4. Tretím príkladom by bola situácia, keď sa rôzne množstvá predávajú za rôzne ceny.

    a) Predaje

    Predané množstvo Jednotková cena 40 jednotiek 100 30 jednotiek 90 15 jednotiek 100 50 jednotiek ...

    b) Spolu

    Predané množstvo spolu Jednotková cena 65 90 50 95 60 100 25 105 ...

    V tomto prípade najväčší počet jednotiek predaných za určitú cenu je 65; jednotková cena najväčšieho ...

    5. Predaj v krajine dovozu, ako je uvedený v odseku 1, osobe, ktorá dodáva priamo alebo nepriamo ...

    6. Treba si uvedomiť, že „zisk a všeobecné výdavky" uvedené v článku 5 ods. 1 treba brať ...

    7. „Všeobecné výdavky" zahŕňajú priame a nepriame náklady na predajnosť príslušného tovaru. ...

    8. Miestne poplatky, ktoré treba platiť z dôvodu predaja tovaru a ktoré nemôžu byť odpočítané ...

    9. Pri určovaní provízií alebo obvyklých ziskov a všeobecných výdavkov podľa ustanovení článku ...

    10. Na účely článku 5 ods. 1b) bude „najbližším časom" čas, v ktorom sa uskutoční predaj ...

    11. Ak sa použije metóda podľa článku 5 ods. 2, budú sa odpočty za hodnotu pridanú ďalším ...

    12. Uznáva sa, že metóda hodnotenia uvedená v článku 5 ods. 2 by spravidla nebola použiteľná, ...

    Poznámky k článku 6

    1. Ako všeobecné pravidlo platí, že colná hodnota sa určuje podľa tejto dohody na základe informácií ...

    2. „Cena alebo hodnota" uvedená v článku 6 ods. 1a) sa určí na základe informácií týkajúcich ...

    3. „Cena alebo hodnota" zahrnie cenu prvkov uvedených v článku 8 ods. 1a) ii) a iii). Taktiež ...

    4. „Suma pre zisk a všeobecné výdavky" uvedená v článku 6 ods.1b) sa určuje na základe informácií ...

    5. V tejto súvislosti treba poznamenať, že „sumu pre zisk a všeobecné výdavky" treba brať ako ...

    6. Ak sa používajú iné informácie ako tie, ktoré boli predložené prostredníctvom výrobcu alebo ...

    7. „Všeobecné výdavky" uvedené v článku 6 ods. 1b) zahŕňajú priame a nepriame náklady na ...

    8. Pri rozhodovaní, či niektorý tovar je „rovnakej kategórie alebo druhu", treba postupovať z ...

    Poznámky k článku 7

    1. Colné hodnoty určované podľa ustanovení článku 7 by mali byť založené v najväčšej možnej ...

    2. Metódami hodnotenia používanými podľa článku 7 by mali byť metódy, ktoré sú stanovené ...

    3. Niekoľko príkladov primeranej pružnosti:

    a) Rovnaký tovar – požiadavku, aby sa rovnaký tovar vyvážal v rovnakom alebo v približne rovnakom ...

    b) Obdobný tovar – požiadavku, aby sa obdobný tovar vyvážal v rovnakom alebo v približne rovnakom ...

    c) Odvodzujúcu metódu – požiadavku, aby sa tovar predával v „stave ako dovezený", ktorá je ...

    Poznámky k článku 8

    Odsek 1a) i)

    „Nákupnou províziou" sa rozumejú poplatky, ktoré platí dovozca svojmu zástupcovi za zastupiteľské ...

    Odsek 1b) ii)

    1. Pri pripočítaní prvkov uvedených v článku 8 ods. 1b) ii) k dovezenému tovaru prichádzajú ...

    2. Pokiaľ ide o hodnotu prvku, ak dovozca nadobudne prvok za určitú cenu od predávajúceho, ktorý ...

    3. Okamžite po stanovení hodnoty prvku je nevyhnutné túto hodnotu pripočítať k dovážanému ...

    4. Na ilustráciu: dovozca dodá výrobcovi formu na použitie pri výrobe dovážaného tovaru a dohodne ...

    Odsek 1b) iv)

    1. Hodnoty na pripočítanie za prvky uvedené v článku 8 ods. 1b) iv) sa majú zakladať na objektívnych ...

    2. Pri prvkoch, ktoré dodal kupujúci a ktoré si kupujúci zakúpil alebo prenajal, bude hodnotou ...

    3. Ľahkosť výpočtu hodnôt, ktoré sa majú pripočítať, bude závisieť od štruktúry daného ...

    4. Napríklad je možné, že firma, ktorá dováža rôzne výrobky pochádzajúce z rôznych krajín, ...

    5. V inom prípade môže firma preniesť náklady na návrhárske stredisko, umiestnené mimo krajiny ...

    6. Zmeny v uvedených skutočnostiach budú, samozrejme, vyžadovať, aby sa pri určovaní primeranej ...

    7. V prípade, že zhotovenie príslušného prvku zahŕňa množstvo krajín a dlhšie časové obdobie, ...

    Odsek 1c)

    1. Poplatky za používanie patentov a licenčné poplatky uvedené v článku 8 ods. 1c) môžu zahŕňať ...

    2. Platby uskutočnené kupujúcim za právo distribuovať alebo opätovne predávať dovážaný tovar ...

    Odsek 3

    Ak neexistujú objektívne a vyčísliteľné údaje týkajúce sa prirážok, ktoré sa majú pripočítať ...

    Poznámka k článku 9

    Na účely článku 9 môže byť „čas dovozu" zhodný s okamihom predloženia colného vyhlásenia. ...

    Poznámky k článku 11

    1. Článok 11 poskytuje dovozcovi právo odvolať sa proti rozhodnutiu colnej správy, ktorým bola ...

    2. „Bez pokuty" znamená, že dovozca nedostane pokutu alebo mu nehrozí pokuta len preto, že sa ...

    3. Žiadne ustanovenie článku 11 však nebráni členovi, aby požadoval plné zaplatenie vyrubených ...

    Poznámky k článku 15

    Odsek 4

    Na účely článku 15 výraz „osoby" zahŕňa aj právnické osoby.

    Odsek 4c)

    Na účely tejto dohody je osoba v postavení, že kontroluje druhú, ak je právne alebo skutočne ...

    PRÍLOHA II

    TECHNICKÝ VÝBOR NA URČOVANIE COLNEJ HODNOTY

    1. V súlade s článkom 18 tejto dohody bude pod záštitou CCC zriadený Technický výbor, aby po ...

    2. Právomoci Technického výboru budú:

    a) preskúmavať špecifické technické problémy vznikajúce v každodennej administratíve systému ...

    b) na požiadanie študovať zákony, predpisy a praktiky o hodnotení, pokiaľ sa týkajú tejto dohody, ...

    c) pripravovať a vydávať ročné správy o technickej stránke vykonávania a stave tejto dohody;

    d) sústreďovať takéto informácie a poskytovať rady a posudky v akýchkoľvek otázkach týkajúcich ...

    e) na požiadanie uľahčiť technickú pomoc členom v záujme podpory medzinárodného prijatia tejto ...

    f) preskúmavať záležitosti, ktoré mu predložila porota podľa ustanovení článku 19 tejto dohody; ...

    g) vykonávať iné úlohy, ktorými ho môže poveriť Výbor.

    Všeobecne

    3. Technický výbor sa vynasnaží skončiť v primerane krátkom čase prácu na špecifických záležitostiach, ...

    4. Sekretariát CCC bude Technický výbor v jeho činnosti vhodným spôsobom podporovať.

    Zastúpenie

    5. Každý člen má právo byť zastúpený v Technickom výbore. Každý člen môže vymenovať jedného ...

    6. Členov CCC, ktorí nie sú členmi WTO, môže zastupovať na zasadaniach Technického výboru jeden ...

    7. So schválením predsedu Technického výboru môže generálny tajomník CCC (ďalej len „generálny ...

    8. Vymenovanie delegátov, náhradníkov a poradcov na zasadania Technického výboru sa oznamuje generálnemu ...

    Zasadania Technického výboru

    9. Technický výbor sa bude schádzať podľa potreby, najmenej však dva razy do roka. Dátum každého ...

    10. Zasadania Technického výboru sa budú konať v sídle CCC, ak nebude rozhodnuté inak.

    11. S výnimkou súrnych prípadov generálny tajomník oznámi dátum začatia každého zasadania ...

    Rokovací poriadok

    12. Generálny tajomník navrhne predbežný program každého zasadania a zašle ho členom Technického ...

    13. Technický výbor schváli program rokovania na začiatku každého zasadania. Počas zasadania ...

    Funkcionári a rokovací poriadok

    14. Technický výbor zvolí z delegátov svojich členov predsedu a jedného alebo viacerých podpredsedov. ...

    15. Ak je predseda na niektorom zasadaní alebo na jeho časti neprítomný, bude predsedať podpredseda. ...

    16. Predseda zasadania sa zúčastní na rokovaniach Technického výboru ako predseda, a nie ako zástupca ...

    17. Okrem výkonu iných právomocí, ktoré sú predsedovi zverené inými ustanoveniami týchto pravidiel, ...

    18. Pri prerokúvaní akejkoľvek záležitosti môže každá delegácia podať návrh k programu. ...

    19. Generálny tajomník alebo funkcionári Sekretariátu CCC, ktorých určí, budú vykonávať funkciu ...

    Rozhodujúca väčšina a hlasovanie

    20. Zástupcovia jednoduchej väčšiny členov Technického výboru budú tvoriť rozhodujúcu väčšinu. ...

    21. Každý člen Technického výboru bude mať jeden hlas. Každé rozhodnutie Technického výboru ...

    Jazyky a dokumenty

    22. Úradným jazykom Technického výboru bude anglický, francúzsky a španielsky jazyk. Prejavy ...

    23. Technický výbor vyhotoví správu zo všetkých svojich zasadaní, a ak to predseda považuje ...

    PRÍLOHA III

    1. Päťročné obdobie na uplatňovanie ustanovení tejto dohody podľa článku 20 ods. 1 rozvojovými ...

    2. Rozvojové krajiny, ktoré dosiaľ hodnotia tovar na základe úradne stanovených minimálnych hodnôt, ...

    3. Rozvojové krajiny, ktoré sa domnievajú, že opačné poradie na žiadosť dovozcu podľa článku ...

    „Vláda... si vyhradzuje právo rozhodnúť, že príslušné ustanovenia článku 4 dohody budú ...

    Ak rozvojové krajiny takúto výnimku uplatnia, vyslovia s ňou členovia súhlas podľa článku 21 ...

    4. Rozvojové krajiny môžu požiadať o výnimku, pokiaľ ide o článok 5 ods. 2 tejto dohody, takto: ...

    „Vláda... si vyhradzuje právo rozhodnúť, že článok 5 ods. 2 dohody sa bude uplatňovať podľa ...

    Ak rozvojové krajiny takúto výnimku uplatnia, vyslovia s ňou členovia súhlas podľa článku 21 ...

    5. Určité rozvojové krajiny môžu mať problémy s uplatňovaním článku 1 tejto dohody, pokiaľ ...

    6. Článok 17 uznáva, že pri uplatňovaní tejto dohody môže vzniknúť colným správam potreba ...

    7. Cena skutočne platená alebo cena, ktorá sa má zaplatiť, zahŕňa všetky platby uskutočnené, ...

    DOHODA

    o kontrole pred odoslaním

    Členovia,

    berúc na vedomie, že sa ministri 20. septembra 1986 dohodli, že cieľom Uruguajského kola mnohostranných ...

    berúc na vedomie, že mnohé rozvojové členské krajiny uplatňujú kontrolu pred odoslaním,

    uznávajúc potrebu rozvojových krajín takto konať dovtedy, pokiaľ bude nevyhnutné overovať kvalitu, ...

    pamätajúc na to, že takéto programy sa musia vykonať bez zbytočného predlžovania alebo bez nerovnakého ...

    majúc na zreteli, že kontrola sa v súlade s definíciou vykonáva na území vyvážajúcich členov, ...

    uznávajúc potrebu vytvoriť odsúhlasený medzinárodný rámec práv a povinností ako členov užívateľov, ...

    uznávajúc, že sa princípy a záväzky podľa GATT 1994 vzťahujú na tie činnosti orgánov vykonávajúcich ...

    uznávajúc, že je žiaduce zabezpečovať prehľadnosť činností orgánov vykonávajúcich kontrolu ...

    želajúc si urýchlené, účinné a spravodlivé vyriešenie sporov medzi vývozcami a orgánmi vykonávajúcimi ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    Rozsah pôsobnosti – definície

    1. Táto dohoda sa bude vzťahovať na všetky činnosti spojené s kontrolou pred odoslaním, vykonávané ...

    2. Výraz „člen užívateľ" sa vzťahuje na člena, ktorého vláda alebo ľubovoľný vládny orgán ...

    3. Činnosti spojené s kontrolou pred odoslaním sú všetky činnosti vzťahujúce sa na overovanie ...

    4. Výraz „orgán vykonávajúci kontrolu pred odoslaním" sa vzťahuje na akýkoľvek orgán alebo ...

    Článok 2

    Povinnosti členov užívateľov

    Nediskriminácia

    1. Členovia užívatelia zabezpečia, aby sa činnosti spojené s kontrolou pred odoslaním vykonávali ...

    Vládne predpisy

    2. Členovia užívatelia zabezpečia, aby sa v priebehu činností spojených s kontrolou pred odoslaním ...

    Miesto kontroly

    3. Členovia užívatelia zabezpečia, aby sa všetky činnosti spojené s kontrolou pred odoslaním ...

    Normy

    4. Členovia užívatelia zabezpečia, aby sa kontrola množstva a kvality vykonávala v súlade s normami ...

    Prehľadnosť

    5. Členovia užívatelia zabezpečia, aby sa činnosti spojené s kontrolou pred odoslaním uskutočňovali ...

    6. Členovia užívatelia zabezpečia, aby pri prvom kontakte s vývozcami orgány vykonávajúce kontrolu ...

    7. Členovia užívatelia zabezpečia, aby boli informácie uvedené v odseku 6 vhodným spôsobom dostupné ...

    8. Členovia užívatelia ihneď zverejnia všetky príslušné právne predpisy týkajúce sa činností ...

    Ochrana dôverných obchodných informácií

    9. Členovia užívatelia zabezpečia, aby orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním zaobchádzali ...

    10. Členovia užívatelia poskytnú na požiadanie informácie o opatreniach, ktoré podnikajú na ...

    11. Členovia užívatelia zabezpečia, aby orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním nevydali ...

    12. Členovia užívatelia zabezpečia, aby orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním nepožadovali ...

    a) výrobných údajov o patentových, licenčných alebo o nezverejnených postupoch alebo o postupoch, ...

    b) nezverejnených technických údajov iných, ako sú údaje nevyhnutné na preukázanie, že boli ...

    c) vnútorných cien vrátane výrobných nákladov;

    d) úrovní zisku;

    e) podmienok kontraktov medzi vývozcami a ich dodávateľmi, pokiaľ by inak nebolo možné, aby orgány ...

    13. Informácie uvedené v odseku 12, ktoré orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním nebudú ...

    Konflikt záujmov

    14. Členovia užívatelia zabezpečia, aby orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním brali taktiež ...

    a) medzi orgánmi vykonávajúcimi kontrolu pred odoslaním a ktorýmikoľvek subjektmi, ktoré sú ...

    b) medzi orgánmi vykonávajúcimi kontrolu pred odoslaním a ktorýmikoľvek inými subjektmi vrátane ...

    c) medzi útvarmi orgánov vykonávajúcich kontrolu pred odoslaním zaoberajúcimi sa aj inými činnosťami ...

    Omeškania

    15. Členovia užívatelia zabezpečia, aby sa orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním vyhýbali ...

    16. Členovia užívatelia zabezpečia, aby po prijatí konečných dokumentov a po skončení kontroly ...

    17. Členovia užívatelia zabezpečia, aby na požiadanie vývozcov orgány vykonávajúce kontrolu ...

    18. Členovia užívatelia zabezpečia, aby na účely zamedzenia oneskoreného platenia orgány vykonávajúce ...

    19. Členovia užívatelia zabezpečia, aby v prípade písomnej chyby v čistej správe o náleze orgány ...

    Overovanie ceny

    20. Členovia užívatelia v snahe zabrániť nadfakturácii, podfakturácii a podvodu zabezpečia, ...

    a) orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním odmietnu kontrahovanú cenu medzi vývozcom a dovozcom ...

    b) orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním založia svoje cenové porovnanie na overenie vývoznej ...

    i) použijú sa len ceny poskytujúce platnú porovnateľnú základňu, berúc do úvahy zodpovedajúce ...

    ii) orgán vykonávajúci kontrolu pred odoslaním sa nebude spoliehať na cenu tovaru ponúkaného ...

    iii) orgán vykonávajúci kontrolu pred odoslaním vezme do úvahy špecifické prvky uvedené v písmene ...

    iv) v ktoromkoľvek štádiu postupu uvedenom vyššie poskytne orgán vykonávajúci kontrolu pred ...

    c) pri overovaní ceny budú orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním brať primeraný ohľad ...

    d) overovanie dopravných sadzieb sa bude týkať len ceny zodpovedajúcej použitému spôsobu dopravy ...

    e) na účely overovania cien nebudú použité tieto prvky:

    i) predajná cena tovaru v krajine dovozu vyrábaného v tejto krajine,

    ii) cena tovaru na vývoz z inej krajiny, ako je krajina vývozu,

    iii) výrobné náklady,

    iv) ľubovoľné alebo fiktívne ceny alebo hodnoty.

    Odvolacie konanie

    21. Členovia užívatelia zabezpečia, aby orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním stanovili ...

    a) orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním určia jedného alebo viacerých úradníkov, ktorí ...

    b) vývozcovia písomne poskytnú určeným úradníkom údaje týkajúce sa konkrétneho obchodného ...

    c) určený úradník alebo určení úradníci budú s porozumením posudzovať sťažnosti vývozcov ...

    Porušenie

    22. Pri porušení ustanovení článku 2 členovia užívatelia zabezpečia, aby sa s výnimkou čiastkových ...

    Článok 3

    Povinnosti vyvážajúcich členov

    Nediskriminácia

    1. Vyvážajúci členovia zabezpečia, aby sa ich právne predpisy týkajúce sa činností spojených ...

    Prehľadnosť

    2. Vyvážajúci členovia v čo najkratšom čase zverejnia všetky právne predpisy týkajúce sa ...

    Technická pomoc

    3. Vyvážajúci členovia ponúknu členom užívateľom, ak o to požiadajú, technickú pomoc zameranú ...

    Článok 4

    Nezávislé preskúmavacie konania

    Členovia budú podporovať orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním a vývozcov, aby navzájom ...

    a) tieto konania bude zabezpečovať nezávislý orgán ustanovený spoločne organizáciou zastupujúcou ...

    b) nezávislý orgán uvedený v písmene a) zostaví zoznam expertov obsahujúci

    i) skupinu členov vymenovaných organizáciou zastupujúcou orgány vykonávajúce kontrolu pred odoslaním, ...

    ii) skupinu členov vymenovaných organizáciou zastupujúcou vývozcov,

    iii) skupinu nezávislých obchodných expertov vymenovaných nezávislou organizáciou uvedenou v písmene ...

    Geografické zloženie expertov v tomto zozname bude také, aby umožňovalo urýchlené riešenie akýchkoľvek ...

    c) vývozca alebo orgán vykonávajúci kontrolu pred odoslaním, ktorý si praje iniciovať spor, sa ...

    d) nezávislý obchodný expert vybraný zo skupiny iii) uvedeného zoznamu bude predsedom poroty. Nezávislý ...

    e) ak sa tak sporné strany dohodnú, bude musieť nezávislý orgán uvedený v písmene a) vybrať ...

    f) predmetom preskúmania bude zistiť, či v priebehu prerokúvanej kontroly postupovali sporné strany ...

    g) rozhodnutia trojčlennej poroty budú prijímané väčšinovým hlasovaním. Rozhodnutie o spore ...

    h) rozhodnutie poroty bude záväzné pre orgán vykonávajúci kontrolu pred odoslaním a pre vývozcu, ...

    Článok 5

    Oznámenie

    Členovia predložia Sekretariátu kópie zákonov a nariadení, ktorými uvádzajú túto dohodu do ...

    Článok 6

    Revízia

    Na konci druhého roka od nadobudnutia platnosti Dohody WTO a potom každé tri roky preskúma Konferencia ...

    Článok 7

    Konzultácie

    Členovia budú na požiadanie konzultovať s ostatnými členmi akúkoľvek záležitosť ovplyvňujúcu ...

    Článok 8

    Urovnávanie sporov

    Akýkoľvek spor medzi členmi týkajúci sa uplatňovania tejto dohody bude sa riadiť ustanoveniami ...

    Článok 9

    Záverečné ustanovenia

    1. Členovia prijmú nevyhnutné opatrenia na uplatňovanie tejto dohody.

    2. Členovia zabezpečia, aby ich právne predpisy neboli v rozpore s ustanoveniami tejto dohody.

    DOHODA

    o pravidlách pôvodu

    Členovia,

    berúc na vedomie, že sa ministri 20. septembra 1986 dohodli, že cieľom Uruguajského kola mnohostranných ...

    želajúc si podporovať ciele GATT 1994,

    uznávajúc, že jasné a vopred známe pravidlá pôvodu a ich uplatňovanie uľahčujú pohyb v medzinárodnom ...

    želajúc si zabezpečiť, aby samotné pravidlá pôvodu nevytvárali zbytočné prekážky v obchode, ...

    želajúc si zabezpečiť, aby pravidlá pôvodu nezbavili účinnosti alebo neporušili práva členov ...

    uznávajúc, že je žiaduce zabezpečiť prehľadnosť právnych predpisov a postupov týkajúcich ...

    želajúc si zabezpečiť, aby sa pravidlá pôvodu pripravovali a uplatňovali nestranným, prehľadným, ...

    uznávajúc existenciu mechanizmu konzultácií a postupov na rýchle, účinné a spravodlivé rozhodovanie ...

    želajúc si harmonizovať a objasniť pravidlá pôvodu,

    dohodli sa takto:

    ČASŤ I

    DEFINÍCIE A ROZSAH

    Článok 1

    Pravidlá pôvodu

    1. Na účely častí I až IV tejto dohody sa pravidlá pôvodu definujú ako všeobecne záväzné ...

    2. Pravidlá pôvodu uvedené v odseku 1 zahŕňajú všetky pravidlá pôvodu používané ako súčasť ...

    ČASŤ II

    PRAVIDLÁ NA ZABEZPEČENIE UPLATŇOVANIA PRAVIDIEL PÔVODU

    Článok 2

    Pravidlá počas prechodného obdobia

    Až do skončenia pracovného programu harmonizácie pravidiel pôvodu, uvedeného v časti IV, členovia ...

    a) vo vydaných všeobecne záväzných správnych rozhodnutiach boli jasne určené podmienky, ktoré ...

    i) v prípadoch použitia kritéria zmeny colného zaradenia musí toto pravidlo pôvodu a akékoľvek ...

    ii) v prípadoch použitia hodnotového percentuálneho kritéria ad valorem musí byť v pravidlách ...

    iii) v prípadoch použitia kritéria opracovania alebo spracovania musí byť presne vymedzená operácia, ...

    b) napriek opatreniam alebo nástrojom obchodnej politiky, na ktoré sa vzťahujú, pravidlá pôvodu ...

    c) samotné pravidlá pôvodu nevytvárali obmedzujúce, rušivé alebo deštruktívne účinky na medzinárodný ...

    d) pravidlá pôvodu uplatňované na dovozy a vývozy neboli prísnejšie ako pravidlá pôvodu uplatňované ...

    e) pravidlá pôvodu sa spravovali dôsledným, jednotným, nestranným a primeraným spôsobom;

    f) pravidlá pôvodu boli založené na pozitívnom štandarde. Pravidlá pôvodu určujúce, čo neudeľuje ...

    g) všeobecne záväzné právne predpisy a nariadenia, súdne a správne rozhodnutia týkajúce sa ...

    h) na žiadosť vývozcu, dovozcu alebo akejkoľvek oprávnenej osoby, ktorá má na to dôvod, sa osvedčenie ...

    i) zavedené zmeny pravidiel pôvodu alebo nové pravidlá pôvodu sa neuplatňovali so spätnou platnosťou, ...

    j) akékoľvek administratívne opatrenie, ktoré sa prijme v súvislosti s určením pôvodu, bolo ...

    k) všetky informácie, ktoré sú svojou povahou dôverné alebo sú ako dôverné predkladané na ...

    Článok 3

    Pravidlá po skončení prechodného obdobia

    Berúc do úvahy, že cieľom všetkých členov je dosiahnuť vytvorenie harmonizovaných pravidiel ...

    a) sa uplatňovali pravidlá pôvodu rovnako na všetky účely uvedené v článku 1;

    b) podľa pravidiel pôvodu bola krajinou pôvodu príslušného tovaru buď krajina, v ktorej sa tovar ...

    c) pravidlá pôvodu uplatňované na dovozy a vývozy neboli prísnejšie, ako sú pravidlá pôvodu ...

    d) pravidlá pôvodu sa spravovali dôsledným, jednotným, nestranným a primeraným spôsobom;

    e) všeobecne záväzné právne predpisy, nariadenia, súdne a správne rozhodnutia týkajúce sa pravidiel ...

    f) na žiadosť vývozcu, dovozcu alebo akejkoľvek oprávnenej osoby, ktorá má na to dôvod, sa osvedčenie ...

    g) zavedené zmeny pravidiel pôvodu alebo nové pravidlá pôvodu sa neuplatňovali so spätnou platnosťou, ...

    h) akékoľvek administratívne opatrenie, ktoré sa prijme v súvislosti s určením pôvodu, bolo ...

    i) so všetkými informáciami, ktoré sú svojou povahou dôverné alebo sú ako dôverné predkladané ...

    ČASŤ III

    PROCEDURÁLNE USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA OZNAMOVANIA, PRESKÚMANIA, KONZULTÁCIÍ A UROVNÁVANIA SPOROV ...

    Článok 4

    Inštitúcie

    1. Týmto sa ustanovuje Výbor pre pravidlá pôvodu (ďalej v tejto dohode len „Výbor") zložený ...

    2. Zriadi sa Technický výbor pre pravidlá pôvodu (ďalej v tejto dohode len „Technický výbor") ...

    Článok 5

    Informácie a postupy týkajúce sa zmien a zavádzania nových pravidiel pôvodu

    1. Každý člen poskytne Sekretariátu najneskôr do 90 dní po nadobudnutí platnosti Dohody WTO svoje ...

    2. Počas obdobia uvedeného v článku 2 je povinnosťou členov zavádzajúcich úpravy svojich pravidiel ...

    Článok 6

    Preskúmanie

    1. Výbor každoročne preskúma uplatňovanie a pôsobenie častí II a III tejto dohody z hľadiska ...

    2. Výbor preskúma ustanovenia častí I, II a III a navrhne nevyhnutné zmeny s prihliadnutím na ...

    3. Výbor v spolupráci s Technickým výborom vytvorí mechanizmus posudzovania a navrhovania zmien ...

    Článok 7

    Konzultácie

    Ustanovenia článku XXII GATT 1994 tak, ako sú rozpracované a uplatňované v Dohovore o urovnávaní ...

    Článok 8

    Urovnávanie sporov

    Ustanovenia článku XXIII GATT 1994 tak, ako sú rozpracované a uplatňované v Dohovore o urovnávaní ...

    ČASŤ IV

    HARMONIZÁCIA PRAVIDIEL PÔVODU

    Článok 9

    Ciele a zásady

    1. S cieľom harmonizovať pravidlá pôvodu a okrem iného poskytnúť viac istoty pri uskutočňovaní ...

    a) pravidlá pôvodu sa budú uplatňovať na všetky účely uvedené v článku 1;

    b) pravidlá pôvodu stanovia ako krajinu pôvodu určitého tovaru buď krajinu, v ktorej sa tovar ...

    c) pravidlá pôvodu majú byť objektívne, zrozumiteľné a vopred známe;

    d) napriek opatreniu alebo nástroju, s ktorým sú nejakým spôsobom spojené, pravidlá pôvodu by ...

    e) pravidlá pôvodu by sa mali dôsledne realizovať jednotným, nestranným a primeraným spôsobom; ...

    f) pravidlá pôvodu by mali byť dôsledné;

    g) pravidlá pôvodu by mali vychádzať z pozitívneho štandardu. Negatívny štandard možno použiť ...

    Pracovný program

    2. a) Pracovný program sa začne čo najskôr po nadobudnutí platnosti Dohody WTO a skončí sa do ...

    b) Výbor a Technický výbor uvedené v článku 4 sú príslušné orgány na uskutočňovanie týchto ...

    c) Na zabezpečenie podrobných vstupných údajov zo strany CCC Výbor požiada Technický výbor o ...

    i) Úplne získaný tovar a minimálne opracovanie alebo spracovanie

    Technický výbor vypracuje harmonizované definície

    - tovaru, ktorý sa posudzuje ako úplne získaný v určitej krajine; táto definícia musí byť čo ...

    - minimálneho opracovania alebo spracovania, ktoré samo osebe neudeľuje pôvod tovaru. Technický ...

    ii) Podstatné opracovanie alebo spracovanie – zmena colného zaradenia

    - Technický výbor posúdi a na základe kritéria podstatného opracovania alebo spracovania vypracuje ...

    - Technický výbor rozdelí uvedené práce podľa výrobkov s ohľadom na kapitoly a triedy nomenklatúry ...

    iii) Podstatné opracovanie alebo spracovanie – doplnkové pravidlá

    Po dokončení úloh uvedených v písmene ii) pre každú skupinu výrobkov alebo pre určitú kategóriu ...

    - posúdi na základe kritéria podstatného opracovania alebo spracovania a podrobne vypracuje možnosť ...

    - môže predložiť vysvetlenia súvisiace s jeho návrhmi,

    - rozdelí uvedené práce podľa výrobkov s ohľadom na kapitoly a triedy nomenklatúry HS tak, aby ...

    Úloha výboru

    3. Na základe zásad uvedených v odseku 1

    a) Výbor bude pravidelne posudzovať vysvetlenia a stanoviská Technického výboru v súlade s časovým ...

    b) po dokončení všetkých prác stanovených v odseku 2c) i), ii) a iii) Výbor posúdi výsledky ...

    Výsledky pracovného programu harmonizácie a ďalší postup

    4. Konferencia ministrov prevezme výsledky pracovného programu harmonizácie do prílohy, ktorá bude ...

    PRÍLOHA 1

    TECHNICKÝ VÝBOR PRE PRAVIDLÁ PÔVODU

    Záväzky

    1. Technický výbor bude mať tieto stále právomoci:

    a) na požiadanie ktoréhokoľvek člena Technického výboru posúdiť špecifické technické problémy ...

    b) na požadanie ktoréhokoľvek člena alebo Výboru poskytovať informácie a rady o akejkoľvek záležitosti ...

    c) spracúvať a rozposielať pravidelné správy o technických aspektoch pôsobenia a o stave tejto ...

    d) každoročne preverovať technické aspekty uplatňovania a vykonávania častí II a III.

    2. Technický výbor bude vykonávať aj iné právomoci, o ktorých výkon ho Výbor môže požiadať. ...

    3. Technický výbor sa vynasnaží dokončiť v primerane krátkom čase svoju prácu na špecifických ...

    Zastúpenie

    4. Každý člen má právo byť zastúpený v Technickom výbore. Každý člen môže vymenovať jedného ...

    5. Členovia CCC, ktorí nie sú členmi WTO, môžu sa zúčastňovať na zasadnutiach Technického ...

    6. S výhradou schválenia predsedom Technického výboru môže generálny tajomník CCC (ďalej v ...

    7. Mená zástupcov, náhradníkov a poradcov, ktorí boli určení zúčastňovať sa na zasadnutiach ...

    Zasadnutia

    8. Technický výbor sa bude schádzať podľa potreby, najmenej však raz ročne.

    Postupy

    9. Technický výbor si volí vlastného predsedu a stanoví vlastné postupy.

    PRÍLOHA II

    SPOLOČNÁ DEKLARÁCIA TÝKAJÚCA SA PREFERENČNÝCH PRAVIDIEL PÔVODU

    1. Uznávajúc, že niektorí členovia uplatňujú preferenčné pravidlá pôvodu, odlišné od nepreferenčných ...

    2. Na účely tejto spoločnej deklarácie sa pod pojmom „preferenčné pravidlá pôvodu" rozumejú ...

    3. Členovia sa dohodli, že zabezpečia, aby

    a) pri vydávaní všeobecne záväzných správnych rozhodnutí boli jasne stanovené podmienky, ktoré ...

    i) v prípadoch použitia kritéria zmeny colného zaradenia bude toto preferenčné pravidlo pôvodu ...

    ii) v prípadoch použitia hodnotového percentuálneho kritéria ad valorem bude v preferenčných ...

    iii) v prípadoch použitia kritéria opracovania alebo spracovania bude presne vymedzená operácia, ...

    b) preferenčné pravidlá pôvodu boli založené na pozitívnom štandarde. Preferenčné pravidlá ...

    c) všeobecne záväzné právne predpisy, nariadenia, súdne a správne rozhodnutia týkajúce sa preferečných ...

    d) na žiadosť vývozcu, dovozcu alebo ktorejkoľvek oprávnenej osoby, ktorá má na to dôvod, sa ...

    e) zavedené zmeny preferenčných pravidiel pôvodu alebo nové preferenčné pravidlá pôvodu sa ...

    f) akékoľvek administratívne opatrenie, ktoré sa prijme v súvislosti s určením preferenčného ...

    g) všetky informácie, ktoré sú svojím charakterom dôverné alebo sú ako dôverné poskytované ...

    4. Členovia sa dohodli, že okamžite poskytnú Sekretariátu svoje preferenčné pravidlá pôvodu ...

    DOHODA

    o dovoznom licenčnom konaní

    Členovia,

    majúc na zreteli mnohostranné obchodné rokovania,

    želajúc si podporovať ciele GATT 1994,

    berúc do úvahy zvláštne obchodné, rozvojové a finančné potreby rozvojových členských krajín, ...

    uznávajúc užitočnosť automatických dovozných licencií na určité účely a skutočnosť, že ...

    uznávajúc, že dovozné licencie sa môžu využiť na zabezpečenie tých opatrení, ktoré boli ...

    uznávajúc ustanovenia GATT 1994 vzťahujúce sa na dovozné licenčné konanie,

    želajúc si zabezpečiť, aby sa dovozné licenčné konanie nevyužívalo spôsobom, ktorý by bol ...

    uznávajúc, že nevhodné použitie dovozného licenčného konania môže byť na prekážku medzinárodnému ...

    presvedčení, že vydávanie dovozných licencií, predovšetkým neautomatických dovozných licencií, ...

    uznávajúc, že neautomatické dovozné licenčné konanie by nemalo byť administratívne náročnejšie, ...

    želajúc si zjednodušiť a sprehľadniť administratívne postupy a praktiky používané v medzinárodnom ...

    želajúc si zaviesť konzultačný mechanizmus a rýchle, účinné a spravodlivé riešenie sporov ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    Všeobecné ustanovenia

    1. Na účely tejto dohody sa vydávaním dovozných licencií rozumie správne konanie1) používané ...

    2. Členovia zabezpečia, aby správne konanie, ktoré sa používa pri uplatňovaní dovozných licenčných ...

    3. Pravidlá pre dovozné licenčné konanie sa budú uplatňovať neutrálne a používať nestranne ...

    4. a) Pravidlá a všetky informácie týkajúce sa postupov pri predkladaní žiadostí o licencie ...

    b) Členom, ktorí si želajú vzniesť písomné pripomienky, sa poskytne možnosť ich na požiadanie ...

    5. Formuláre žiadosti o licencie, prípadne formuláre na ich predĺženie budú čo najjednoduchšie. ...

    6. Postupy na vydanie, prípadne na predĺženie licencie budú čo najjednoduchšie. Žiadateľom sa ...

    7. Žiadna žiadosť o licenciu sa nezamietne pre malé chyby v dokumentoch, ktoré nemenia základné ...

    8. Dovozy, ktoré podliehajú licenčnému konaniu, sa nezamietnu pre malé odchýlky v hodnote, množstve ...

    9. Devízové prostriedky potrebné na zaplatenie dovozov uskutočnených na základe licencie sa budú ...

    10. Pokiaľ ide o bezpečnostné výnimky, budú sa uplatňovať ustanovenia článku XXI GATT 1994.

    11. Ustanovenia tejto dohody nevyžadujú od žiadneho člena zverejnenie dôverných informácií, ...

    Článok 2

    Automatické dovozné licencie4)

    1. Ako automatické dovozné licencie sú definované dovozné licencie, ktoré sa udeľujú vo všetkých ...

    2. Na automatické dovozné licenčné konanie sa budú okrem ustanovení článku 1 ods. 1 až 11 a ...

    a) Automatické licenčné konanie sa nebude viesť takým spôsobom, ktorý by mal obmedzujúce účinky ...

    i) ktorákoľvek osoba, firma alebo inštitúcia, ktorá spĺňa zákonné požiadavky dovážajúceho ...

    ii) žiadosti o licencie možno predložiť v ktorýkoľvek pracovný deň pred colným odbavením tovaru, ...

    iii) žiadosti o licencie, pokiaľ sú predložené v predpísanej a kompletnej forme, sa schvaľujú ...

    b) Členovia uznávajú, že automatické dovozné licencie môžu byť nutné, ak neexistujú iné ...

    Článok 3

    Neautomatické dovozné licencie

    1. Na neautomatické dovozné licenčné konanie sa budú okrem ustanovení článku 1 ods. 1 až 11 ...

    2. Neautomatické licencie nebudú mať ďalšie obmedzujúce alebo narušujúce obchodné účinky ...

    3. V prípade licenčných náležitostí slúžiacich na iné účely, ako je zavedenie kvantitatívnych ...

    4. Ak člen poskytuje možnosť osobám, firmám alebo inštitúciám žiadať o výnimky alebo o odchýlky ...

    5. a) Členovia poskytnú na požiadanie ktoréhokoľvek člena, ktorý má záujem o obchod s príslušným ...

    i) uskutočňovania obmedzení,

    ii) dovozných licencií udelených v nedávnom období,

    iii) rozdelenia takýchto licencií medzi dodávateľské krajiny,

    iv) v prípade, že to bude možné, dovoznej štatistiky (t. j. v hodnote a/alebo v množstve) pri ...

    b) Členovia, ktorí používajú dovozné licencie na uplatňovanie kvót, zverejnia v rámci časových ...

    c) V prípade rozdelenia kvót medzi dodávateľské krajiny bude člen uplatňujúci obmedzenia okamžite ...

    d) Ak vznikne situácia, keď je nevyhnutné vopred vyhlásiť dátum sprístupnenia kvót, informácie ...

    e) Ktorákoľvek osoba, firma alebo inštitúcia, ktorá spĺňa právne a administratívne požiadavky ...

    f) Obdobie na spracovanie žiadostí nebude s výnimkou dôvodov, ktoré sú nezávislé od vôle člena, ...

    g) Obdobie platnosti licencie bude primerane dlhé a nebude také krátke, aby vopred zabraňovalo dovozom. ...

    h) Pri uplatňovaní kvót nebudú členovia brániť dovozom uskutočňovaným v súlade s vydanými ...

    i) Pri vydávaní licencií budú brať členovia do úvahy možnosť vydávania licencií na výrobky ...

    j) Pri udeľovaní licencií vezme člen do úvahy predchádzajúce dovozy žiadateľa. V tomto ohľade ...

    k) V prípade kvót uplatňovaných prostredníctvom licencií, ktoré nie sú rozdelené medzi dodávateľské ...

    l) Pri uplatňovaní ustanovení podľa článku 1 ods. 8 sa môžu pri budúcom rozdelení licencií ...

    Článok 4

    Inštitúcie

    Týmto sa zriaďuje Výbor pre dovozné licencie zložený zo zástupcov všetkých členov. Výbor ...

    Článok 5

    Oznamovanie

    1. Členovia, ktorí zavádzajú licenčné konanie alebo uvádzajú zmeny pri týchto postupoch, oznámia ...

    2. Oznámenia o zavedení dovozného licenčného konania budú zahŕňať tieto informácie:

    a) zoznam výrobkov podliehajúcich licenčnému konaniu,

    b) kontaktné miesto na poskytovanie informácií o podmienkach spôsobilosti žiadateľov,

    c) správny(e) orgán(y) na predkladanie žiadostí,

    d) dátum a názov publikácie, kde je licenčné konanie zverejnené,

    e) určenie, či licenčné konanie je automatické alebo neautomatické, podľa definícií obsiahnutých ...

    f) v prípade automatických dovozných licenčných konaní ich administratívny účel,

    g) v prípade neautomatických dovozných licenčných konaní oznámenie opatrenia, ktoré sa uplatňuje ...

    h) predpokladané trvanie licenčného konania, ak to možno s určitou pravdepodobnosťou odhadnúť ...

    3. Oznámenia o zmenách v dovozných licenčných konaniach budú obsahovať vyššie uvedené skutočnosti, ...

    4. Členovia oznámia výboru publikácie, v ktorých sa informácie požadované podľa článku 1 ...

    5. Ktorýkoľvek zainteresovaný člen, ktorý sa domnieva, že iný člen neoznámil zavedenie licenčného ...

    Článok 6

    Konzultácie a urovnávanie sporov

    Konzultácie a urovnávanie sporov vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa vykonávania tejto ...

    Článok 7

    Preskúmanie

    1. Výbor podľa potreby, ale najmenej raz za dva roky, preskúma uplatňovanie a fungovanie tejto dohody, ...

    2. Ako podklad na preskúmanie výborom Sekretariát pripraví faktologickú správu založenú na informáciách ...

    3. Členovia sa zaväzujú vyplniť ročný dotazník o dovoznom licenčnom konaní ihneď a kompletne. ...

    4. Výbor bude informovať Radu pre obchod s tovarom o vývoji počas obdobia, na ktoré sa preskúmanie ...

    Článok 8

    Záverečné ustanovenia

    Výhrady

    1. K žiadnemu ustanoveniu tejto dohody nie je možné uplatňovať výhrady bez súhlasu ostatných ...

    Domáca legislatíva

    2. a) Každý člen zabezpečí najneskôr v deň, keď pre neho nadobudne Dohoda WTO platnosť, súlad ...

    b) Každý člen bude informovať výbor o akýchkoľvek zmenách svojich právnych predpisov a nariadení ...

    DOHODA

    o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach

    Členovia sa dohodli takto:

    ČASŤ I

    VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

    Článok 1

    Definícia subvencie

    1.1 Na účely tejto dohody sa bude subvencia pokladať za existujúcu, ak

    a) 1) sa vyskytuje finančný príspevok vlády alebo akejkoľvek verejnej právnej inštitúcie na ...

    i) činnosť vlády zahŕňa priame prevody zdrojov (napr. dary, pôžičky a účasti na základnom ...

    ii) vládne príjmy, ktoré sa odpúšťajú alebo sa nevyberajú, hoci sú inak splatné (napr. fiškálne ...

    iii) vláda dodáva tovar alebo iné služby, ako je všeobecná infraštruktúra, alebo nakupuje tovar, ...

    iv) vláda vykonáva platby do finančného mechanizmu alebo poveruje, či usmerňuje súkromnú inštitúciu ...

    alebo

    a) 2) sa vyskytuje ľubovoľná forma príjmovej alebo cenovej podpory v zmysle článku XVI GATT 1994, ...

    a

    b) je tak poskytnutá výhoda.

    1.2 Subvencia definovaná v odseku 1 podlieha ustanoveniam časti II alebo ustanoveniam časti III, ...

    Článok 2

    Špecifickosť

    2.1 Pri určení, či je subvencia tak, ako bola definovaná v článku 1 ods. 1, špecifická pre podnik ...

    a) V prípadoch, keď orgán poskytujúci subvenciu alebo právne predpisy, na ktorých základe tento ...

    b) V prípadoch, keď orgán poskytujúci subvenciu alebo právne predpisy, na ktorých základe tento ...

    c) Ak napriek zrejmej nešpecifickosti vyplývajúcej z uplatnenia princípov obsiahnutých v písmenách ...

    2.2 Subvencia obmedzená na určité podniky umiestnené v určenom geografickom regióne v rámci pôsobnosti ...

    2.3 Každá subvencia podľa ustanovení článku 3 sa bude považovať za špecifickú.

    2.4 Každé určenie špecifickosti na základe ustanovení tohto článku sa musí jasne zdôvodniť ...

    ČASŤ II

    ZAKÁZANÉ SUBVENCIE

    Článok 3

    Zákaz

    3.1 S výnimkou tých, ktorých sa týkajú ustanovenia Dohody o poľnohospodárstve, sú v zmysle článku ...

    a) subvencie závislé právne alebo fakticky,4) či už samotné, alebo ako jedna z niekoľkých ďalších ...

    b) subvencie závislé, či už samotné, alebo ako jedna z niekoľkých ďalších podmienok, od prednostného ...

    3.2 Člen nesmie poskytovať ani udržiavať subvencie uvedené v odseku 1.

    Článok 4

    Nápravné opatrenia

    4.1 Kedykoľvek má člen dôvod domnievať sa, že iný člen poskytuje alebo udržiava zakázanú ...

    4.2 Žiadosť o konzultácie podľa odseku 1 musí obsahovať vyhlásenie o dôkazoch, ktoré sú k ...

    4.3 V nadväznosti na žiadosť o konzultácie podľa odseku 1 je člen, o ktorom sa predpokladá, že ...

    4.4 Ak sa do 30 dní6) od podania žiadosti o konzultácie nedosiahlo vzájomne prijateľné riešenie, ...

    4.5 Po svojom ustanovení môže porota požiadať o pomoc Stálu skupinu expertov7) (ďalej len „PGE"**) ...

    4.6 Porota predloží svoju záverečnú správu sporným stranám. Správa sa rozošle všetkým členom ...

    4.7 Ak sa dokáže, že príslušné opatrenie je zakázaná subvencia, porota odporučí, aby ju člen, ...

    4.8 Do 30 dní od rozoslania správy skupiny expertov všetkým členom DSB prijme správu, kým jedna ...

    4.9 V prípade odvolania proti správe poroty vydá Odvolací orgán svoje rozhodnutie do 30 dní odo ...

    4.10 V prípade, že sa odporúčanie DSB nesplní v lehote stanovenej porotou, ktorá začína plynúť ...

    4.11 V prípade, že sporná strana požiada o rozhodcovské konanie podľa článku 22 ods. 6 Dohovoru ...

    4.12 Na účely sporov vedených podľa tohto článku, s výnimkou lehôt výslovne stanovených v ...

    ČASŤ III

    NAPADNUTEĽNÉ SUBVENCIE

    Článok 5

    Nepriaznivé účinky

    Žiaden člen použitím akejkoľvek subvencie uvedenej v článku 1 ods. 1 a 2 by nemal spôsobiť ...

    a) ujmu domácemu výrobnému odvetviu iného člena,11)

    b) zrušenie alebo zníženie výhod získaných priamo alebo nepriamo iným členom podľa GATT 1994, ...

    c) vážnu ujmu na záujmoch iného člena.13)

    Tento článok sa nevzťahuje na subvencie udržiavané na poľnohospodárske výrobky podľa ustanovení ...

    Článok 6

    Vážna ujma

    6.1 Vážna ujma podľa článku 5 písm. c) bude existovať v prípade, ak

    a) celkové subvencovanie výrobku ad valorem14) presiahne 5 percent,15)

    b) subvencie pokrývajú prevádzkové straty, ktoré vznikli vo výrobnom odvetví,

    c) subvencie pokrývajú prevádzkové straty, ktoré vznikli vo výrobnom podniku, okrem jednorazových ...

    d) ide o priame odpustenie dlhu, t. j. o odpustenie vládneho úveru a darov na pokrytie splácania ...

    6.2 Napriek ustanoveniam odseku 1 nebude sa za vážnu ujmu pokladať, ak subvencujúci člen preukáže, ...

    6.3 Vážna ujma v zmysle článku 5 písm. c) môže vzniknúť vždy, keď nastane jeden prípad alebo ...

    a) účinkom subvencie je zabránenie alebo sťaženie dovozu obdobného výrobku iného člena na trh ...

    b) účinkom subvencie je zabránenie alebo sťaženie vývozu obdobného výrobku iného člena z trhu ...

    c) účinkom subvencie je podstatné podhodnotenie ceny subvencovaných výrobkov v porovnaní s cenou ...

    d) účinkom subvencie je zvýšenie podielu subvencujúceho člena na svetovom trhu s príslušným ...

    6.4 Na účely odseku 3 b) zabránenie alebo sťaženie vývozu zahŕňa akýkoľvek prípad, keď sa ...

    6.5 Na účely odseku 3 c) podhodnotenie ceny zahŕňa akýkoľvek prípad, v ktorom sa toto podhodnotenie ...

    6.6 Každý člen, u ktorého na trhu nastala údajne vážna ujma s výnimkou ustanovení prílohy ...

    6.7 Zabránenie alebo sťaženie spôsobujúce vážnu ujmu podľa odseku 3 nevznikne, ak počas príslušného ...

    a) zákaz alebo obmedzenie vývozu obdobného výrobku sťažujúceho si člena alebo dovozu od sťažujúceho ...

    b) rozhodnutie dovážajúcej vlády prevádzkujúcej obchodný monopol alebo štátny obchod s príslušným ...

    c) prírodné katastrofy, štrajky, dopravné poruchy alebo iné prípady vyššej moci podstatne ovplyvňujúce ...

    d) existencia dohovorov obmedzujúcich vývoz sťažujúceho si člena,

    e) dobrovoľné zníženie množstva príslušného výrobku na vývoz od sťažujúceho si člena (vrátane, ...

    f) nedodržiavanie noriem alebo iných regulačných opatrení v dovážajúcej krajine.

    6.8 Ak nenastali okolnosti uvedené v odseku 7, existencia vážneho poškodenia by sa mala určiť ...

    6.9 Tento článok sa nevzťahuje na udržiavané subvencie pre poľnohospodárske výrobky, ako to ...

    Článok 7

    Opravné opatrenia

    7.1 Pokiaľ nie je v ustanovení článok 13 Dohody o poľnohospodárstve ustanovené inak, kedykoľvek ...

    7.2 Žiadosť o konzultácie podľa odseku 1 bude obsahovať dostupné dôkazy týkajúce sa a) existencie ...

    7.3 Na základe žiadosti o konzultácie podľa odseku 1 je člen, o ktorom sa druhý člen domnieva, ...

    7.4 Ak konzultácie nevedú k vzájomne prijateľnému riešeniu do 6020) dní, ktorýkoľvek člen, ...

    7.5 Porota záležitosť preskúma a predloží sporným stranám záverečnú správu. Správa sa musí ...

    7.6 Do 30 dní od vydania správy poroty všetkým členom bude správa prijatá v DSB,21) ak jedna ...

    7.7 V prípade odvolania sa proti správe poroty vydá Odvolací orgán svoje rozhodnutie do 60 dní ...

    7.8 Keď je správa poroty alebo správa Odvolacieho orgánu prijatá a je v nej ustanovené, že akákoľvek ...

    7.9 V prípade, že člen nepodnikne príslušné kroky vedúce k odstráneniu nepriaznivých účinkov ...

    7.10 V prípade, že sporná strana požiada o rozhodcovské konanie podľa článku 22 ods. 6 Dohovoru ...

    ČASŤ IV

    NENAPADNUTEĽNÉ SUBVENCIE

    Článok 8

    Určenie nenapadnuteľných subvencií

    8.1 Za nenapadnuteľné subvencie sa považujú tieto subvencie:23)

    a) subvencie, ktoré nie sú špecifické v zmysle článku 2,

    b) subvencie, ktoré sú špecifické v zmysle článku 2, ale ktoré spĺňajú všetky podmienky ustanovené ...

    8.2 Bez ohľadu na ustanovenia častí III a V sú nenapadnuteľné tieto subvencie:

    a) pomoc na výskumné činnosti vykonávané firmami alebo inštitúciami ďalšieho vzdelávania alebo ...

    pomoc kryje27) najviac 75 % nákladov na priemyselný výskum28)

    alebo 50 % nákladov na predkonkurenčnú rozvojovú činnosť,29),30)

    a za predpokladu, že taká pomoc je obmedzená výlučne na

    i) osobné náklady (výskumní pracovníci, technici a ďalší pomocný personál zamestnaný výlučne ...

    ii) náklady na prístroje, zariadenia, pozemky a budovy používané výlučne a trvale na výskumnú ...

    iii) náklady na konzultácie a im zodpovedajúce služby používané výlučne na výskumnú činnosť ...

    iv) dodatočné režijné náklady, ktoré vznikli priamo v dôsledku výskumnej činnosti,

    v) ostatné bežné náklady (ako sú náklady na materiál, dodávky a podobne), ktoré vznikli priamo ...

    b) pomoc znevýhodneným regiónom na území člena, ak je súčasťou všeobecného rámca regionálneho ...

    i) každý znevýhodnený región musí byť jasne označený ako súvislá geografická oblasť, ktorá ...

    ii) región sa považuje za znevýhodnený na základe neutrálnych a objektívnych kritérií32) ukazujúcich, ...

    iii) kritériá budú zahŕňať mieru hospodárskeho rozvoja, ktorá bude založená na najmenej jednom ...

    - buď na príjme na hlavu, alebo na príjme domácnosti na hlavu, alebo hrubom domácom produkte na ...

    - miere nezamestnanosti, ktorá musí byť najmenej 110 % priemeru na danom území, meraných za trojročné ...

    c) pomoc na podporu úpravy existujúcich zariadení33) podľa nových ekologických požiadaviek ustanovených ...

    i) je jednorazovým neopakovaným opatrením,

    ii) je obmedzená na 20 % nákladov na úpravu,

    iii) nepokryje náklady na výmenu a fungovanie podporovanej investície, ktoré musí v plnej miere ...

    iv) priamo a primerane súvisí s obmedzením nečistôt a znečisťovania, ktoré firma plánuje, a ...

    v) je dostupná všetkým firmám, ktoré si môžu osvojiť nové zariadenia a/alebo výrobné procesy. ...

    8.3 Subvenčný program, ktorého sa týkajú ustanovenia odseku 2, sa pred realizáciou oznámi výboru ...

    8.4 Sekretariát na žiadosť člena preskúma oznámenie podané podľa odseku 3, a ak je to nutné, ...

    8.5 Zistenie výboru uvedené v odseku 4 alebo skutočnosť, že výbor nedospel k spracovaniu takéhoto ...

    Článok 9

    Konzultácie a oprávnené opravné prostriedky

    9.1 Ak sa má v priebehu uskutočňovania programu uvedeného v článku 8 ods. 2 niektorý člen dôvody ...

    9.2 Ak bola podaná žiadosť o konzultácie podľa odseku 1, vstúpi člen poskytujúci alebo udržiavajúci ...

    9.3 Ak sa do 60 dní odo dňa žiadosti o konzultácie nedosiahne pri konzultáciách podľa odseku ...

    9.4 V prípade, že sa záležitosť predloží výboru, výbor okamžite preskúma uvedené fakty a ...

    ČASŤ V

    VYROVNÁVACIE OPATRENIA

    Článok 10

    Uplatňovanie článku VI GATT 199435)

    Členovia podniknú všetky nevyhnutné kroky, aby zabezpečili, že uplatnenie vyrovnávacieho cla36) ...

    Článok 11

    Začatie a ďalší postup prešetrenia

    11.1 Ak ustanovenia uvedené v článku 11 ods. 6 neustanovia inak, prešetrenie na zistenie existencie, ...

    11.2 Žiadosť podľa odseku 1 bude zahŕňať dostatočný dôkaz o existencii a) subvencie, a ak to ...

    i) totožnosť žiadateľa a uvedenie objemu a hodnoty domácej výroby obdobného výrobku predloženého ...

    ii) úplný opis údajne subvencovaného výrobku, názov príslušnej krajiny alebo krajín pôvodu ...

    iii) dôkaz týkajúci sa existencie, sumy a povahy príslušnej subvencie,

    iv) dôkaz o tom, že údajnú ujmu domácemu výrobnému odvetviu spôsobili subvencované dovozy prostredníctvom ...

    11.3 Úrady preskúmajú správnosť a úplnosť dôkazu uvedeného v žiadosti o určenie, či je dôkaz ...

    11.4 Prešetrenie sa podľa odseku 1 nesmie začať, kým úrady na základe preskúmania, do akej miery ...

    11.5 Ak sa neprijalo rozhodnutie začať prešetrenie, úrady vylúčia akékoľvek zverejnenie žiadosti ...

    11.6 Ak za zvláštnych okolností príslušné úrady rozhodnú začať konanie bez toho, aby dostali ...

    11.7 Dôkaz o subvencii aj o ujme sa musí posudzovať súčasne a) pri rozhodnutí, či začať prešetrenie, ...

    11.8 V prípadoch, keď sa výrobky nedovážajú priamo z krajiny pôvodu, ale sa vyvážajú dovážajúcemu ...

    11.9 Žiadosť podľa odseku 1 sa zamietne a prešetrenie sa okamžite skončí, len čo príslušné ...

    11.10 Prešetrenie nesmie prekážať procedúre colného odbavenia.

    11.11 Prešetrenie bude okrem zvláštnych okolností skončené v priebehu jedného roka po jeho začatí ...

    Článok 12

    Dôkaz

    12.1 Zúčastnení členovia a všetky strany, ktoré sa zúčastňujú prešetrenia o vyrovnávacom ...

    12.1.1 Vývozcom, zahraničným výrobcom alebo zúčastneným členom po prijatí dotazníka, ktorý ...

    12.1.2 S výnimkou záväzkov o ochrane dôverných informácií bude písomný dôkaz predložený ...

    12.1.3 Úrady ihneď po začatí prešetrenia poskytnú plný text písomnej žiadosti, ktorú dostali ...

    12.2 Zúčastnení členovia a zúčastnené strany budú mať po zdôvodnení tiež právo predložiť ...

    12.3 Úrady poskytnú vždy, ak je to možné, včas všetkým zúčastneným členom a zúčastneným ...

    12.4 S každou informáciou, ktorá je svojou povahou dôverná (napríklad preto, že jej zverejnenie ...

    12.4.1 Úrady požiadajú zúčastnených členov alebo zúčastnené strany poskytujúce dôverné ...

    12.4.2 Ak však úrady zistia, že žiadosť o dôverné zaobchádzanie nie je oprávnená, a ak poskytovateľ ...

    12.5 S výnimkou okolností uvedených v odseku 7 sa úrady v priebehu prešetrenia presvedčia o presnosti ...

    12.6 Úrady vykonávajúce prešetrenia môžu, ak to bude nutné, uskutočniť prešetrenie na území ...

    12.7 V prípadoch, keď hociktorý zúčastnený člen alebo zúčastnená strana odmietne prístup ...

    12.8 Úrady budú pred vypracovaním konečného rozhodnutia informovať všetkých zúčastnených ...

    12.9 Na účely tejto dohody bude výraz „zúčastnené strany" zahŕňať

    i) vývozcu alebo zahraničného výrobcu, alebo dovozcu výrobku, ktorý je predmetom prešetrenia, ...

    ii) výrobcu obdobného výrobku dovážajúceho člena alebo obchodný a podnikateľský zväz, ktorého ...

    12.10 Úrady poskytnú príležitosť priemyselným užívateľom výrobku, ktorý je predmetom prešetrenia, ...

    12.11 Úrady zoberú náležite do úvahy ťažkosti, ktoré zaznamenali zúčastnené strany, predovšetkým ...

    12.12 Uvedené postupy nie sú zamýšľané tak, aby bránili úradom člena v rýchlom postupe, ak ...

    Článok 13

    Konzultácie

    13.1 Čo najskôr po prijatí žiadosti podľa článku 11 a v každom prípade pred začatím každého ...

    13.2 Ďalej v priebehu prešetrenia bude členom, ktorých výrobky sú predmetom tohto prešetrenia, ...

    13.3 Bez toho, aby sa to dotklo povinnosti poskytnúť primeranú príležitosť na konzultácie, nemajú ...

    13.4 Člen, ktorý má v úmysle začať ľubovoľné prešetrenie alebo ktorý vykonáva také prešetrenie, ...

    Článok 14

    Výpočet výšky subvencie v podobe výhody pre príjemcu

    Každá metóda použitá na účely časti V úradom vykonávajúcim prešetrenie na výpočet výhody ...

    a) poskytnutie základného kapitálu vládou sa nebude považovať za poskytnutie výhody, ak investičné ...

    b) vládna pôžička sa nebude považovať za poskytnutie výhody, ak neexistuje rozdiel medzi sumou, ...

    c) vládna záruka pôžičky sa nebude považovať za poskytnutie výhody, ak neexistuje rozdiel medzi ...

    d) dodávka tovaru alebo služieb alebo nákup tovaru vládou sa nebude považovať za poskytnutie výhody, ...

    Článok 15

    Zisťovanie ujmy45)

    15.1 Zisťovanie ujmy na účely článku VI GATT 1994 sa bude zakladať na skutočných dôkazoch a ...

    15.2 Ak ide o objem subvencovaných dovozov, úrady vykonávajúce prešetrenie posúdia, či nastal ...

    15.3 V prípadoch, keď sú súčasne predmetom prešetrení o vyrovnávacom cle dovozy výrobkov z ...

    15.4 Preskúmanie účinku subvencovaných dovozov na domáce výrobné odvetvie bude zahŕňať vyhodnotenie ...

    15.5 Musí sa dokázať, že subvencované dovozy spôsobujú prostredníctvom účinkov47) subvencií ...

    15.6 Účinok subvencovaných dovozov sa vyhodnotí vo vzťahu k domácej výrobe obdobného výrobku, ...

    15.7 Zisťovanie hrozby podstatnej ujmy bude založené na faktoch a nie iba na tvrdeniach, dohadoch ...

    i) povahu príslušnej subvencie alebo subvencií a účinky na obchod, ktoré pravdepodobne z toho ...

    ii) významnú mieru nárastu subvencovaných dovozov na domácom trhu, ktorá naznačuje pravdepodobnosť ...

    iii) dostatočnú voľne použiteľnú kapacitu alebo bezprostredné a podstatné zvýšenie kapacity ...

    iv) dovozy uskutočnené v cenách, ktoré budú mať za následok významné zníženie domácich cien ...

    v) zásoby výrobku, ktorý je predmetom prešetrenia.

    Ani jeden z týchto faktorov nemôže byť sám osebe rozhodujúci, ale súhrny posudzovaných faktorov ...

    15.8 V prípadoch, keď hrozí, že subvencované dovozy spôsobia ujmu, bude sa uplatnenie vyrovnávacích ...

    Článok 16

    Definícia domáceho výrobného odvetvia

    16.1 Na účely tejto dohody sa bude výraz „domáce výrobné odvetvie" až na výnimku uvedenú ...

    16.2 Za výnimočných okolností môže byť územie člena v súvislosti s príslušnou výrobou rozdelené ...

    16.3 Keď sa domáce výrobné odvetvie vykladalo tak, že sa vzťahuje na výrobcov v určitej oblasti, ...

    16.4 V prípadoch, kde dve krajiny alebo viaceré krajiny dosiahli podľa ustanovení článku XXIV ...

    16.5 Na tento článok sa vzťahujú ustanovenia článku 15 ods. 6.

    Článok 17

    Dočasné opatrenia

    17.1 Dočasné opatrenia sa môžu uplatňovať iba vtedy, ak

    a) sa prešetrenie začalo v súlade s ustanoveniami článku 11, v tomto zmysle bolo vydané verejné ...

    b) sa uskutočnilo predbežné kladné zisťovanie, že existuje subvencia a ujma domácemu výrobnému ...

    c) príslušné úrady považujú takéto opatrenia za nevyhnutné na zabránenie ujmy, ktorá by mohla ...

    17.2 Dočasné opatrenia môžu mať formu dočasných vyrovnávacích ciel zaručených hotovostnými ...

    17.3 Dočasné opatrenia sa nebudú uplatňovať skôr ako 60 dní od začiatku prešetrenia.

    17.4 Uplatňovanie dočasných opatrení sa obmedzí na čo najkratšie obdobie nepresahujúce štyri ...

    17.5 Pri uplatňovaní dočasných opatrení sa bude postupovať podľa príslušných ustanovení článku ...

    Článok 18

    Záväzky

    18.1 Prešetrenie sa môže49) prerušiť alebo skončiť bez uloženia dočasných opatrení alebo ...

    i) vláda vyvážajúceho člena súhlasí so zrušením alebo s obmedzením subvencie alebo prijme ...

    ii) vývozca súhlasí s úpravou svojich cien tak, aby úrady vykonávajúce prešetrenie sa presvedčili, ...

    18.2 Záväzky sa nesmú vyžadovať ani prijímať, ak úrady dovážajúceho člena neuskutočnili ...

    18.3 Ponúknuté záväzky sa nemusia prijať, ak úrady dovážajúceho člena považujú ich prijatie ...

    18.4 Aj ak je záväzok prijatý, bude prešetrenie o subvencii a ujme napriek tomu skončené, ak si ...

    18.5 Úrady dovážajúceho člena môžu navrhnúť cenové záväzky, ale žiaden vývozca nebude ...

    18.6 Úrady dovážajúceho člena môžu požiadať ktorúkoľvek vládu alebo vývozcu, ktorého záväzok ...

    Článok 19

    Vymeriavanie a vyberanie vyrovnávacích ciel

    19.1 Ak po vynaložení primeraného úsilia na dokončenie konzultácií člen prijme konečné rozhodnutie ...

    19.2 Rozhodnutie o tom, či vymerať alebo nevymerať vyrovnávacie clo v prípadoch, keď všetky podmienky ...

    19.3 Ak je vyrovnávacie clo vymeriavané na akýkoľvek výrobok, bude toto clo, ktorého výška bude ...

    19.4 Na dovážaný výrobok sa nebude vymeriavať51) vyrovnávacie clo presahujúce sumu zistenej subvencie, ...

    Článok 20

    Spätná účinnosť

    20.1 Dočasné opatrenia a vyrovnávacie clá sa budú uplatňovať iba na výrobky, ktoré sa doviezli ...

    20.2 V prípadoch, keď sa uskutočnilo konečné zistenie ujmy (nie však jej hrozby alebo podstatného ...

    20.3 Ak je konečné vyrovnávacie clo vyššie ako suma zaručená hotovostným vkladom alebo obligáciou, ...

    20.4 Ak ustanovenia v odseku 2 neustanovia inak, môže byť v prípade, že existovala hrozba ujmy ...

    20.5 V prípade, ak je konečné zistenie záporné, sa akýkoľvek hotovostný vklad zložený v čase ...

    20.6 Za kritických okolností, ak úrady pri subvencovanom výrobku zistia, že ťažko napraviteľnú ...

    Článok 21

    Trvanie a preskúmanie vyrovnávacích ciel a záväzkov

    21.1 Vyrovnávacie clo zostane v platnosti iba v čase a v rozsahu nevyhnutnom na vyváženie subvencovania, ...

    21.2 Úrady v odôvodnených prípadoch preskúmajú potrebu zachovať vymerané clo, a to z vlastnej ...

    21.3 Napriek ustanoveniam odsekov 1 a 2 každé vyrovnávacie clo sa zruší najneskôr do piatich rokov ...

    21.4 Ustanovenia článku 12 o dôkazoch a postupe sa použijú pri ktoromkoľvek preskúmaní vykonávanom ...

    21.5 Ustanovenia tohto článku sa použijú mutatis mutandis na záväzky prijaté podľa článku ...

    Článok 22

    Verejné oznámenie a vysvetlenie zistenia

    22.1 Ak sú úrady presvedčené, že dôkazy dostatočne odôvodňujú začatie prešetrenia podľa ...

    22.2 Verejné oznámenie o začatí prešetrenia bude obsahovať príslušné informácie alebo oznámenie, ...

    i) názov vyvážajúcej krajiny alebo krajín a výrobok, ktorý je predmetom prešetrenia,

    ii) dátum začatia prešetrenia,

    iii) opis subvenčnej praktiky alebo praktík, ktoré majú byť predmetom prešetrenia,

    iv) súhrn faktorov, na ktorých je založené tvrdenie o ujme,

    v) adresa, na ktorú sa majú zasielať pripomienky zúčastnených strán,

    vi) lehoty, v ktorých zúčastnení členovia a zúčastnené strany môžu oznámiť svoje stanoviská. ...

    22.3 Verejné oznámenie sa vydá o každom predbežnom alebo konečnom, kladnom alebo zápornom zistení, ...

    22.4 Verejné oznámenie o uložení dočasných opatrení bude obsahovať dostatočne podrobné vysvetlenie ...

    i) mená dodávateľov, alebo ak to nie je možné, príslušné dodávateľské krajiny,

    ii) opis výrobku, ktorý je dostatočný na colné účely,

    iii) sumu poskytovanej subvencie a na základe čoho sa zistila existencia subvencie,

    iv) posúdenie týkajúce sa zistenia ujmy podľa článku 15,

    v) hlavné dôvody vedúce k zisteniu.

    22.5 Verejné oznámenie o skončení alebo o pozastavení prešetrenia bude v prípade kladného zistenia ...

    22.6 Verejné oznámenie o skončení alebo o zastavení prešetrenia v dôsledku prijatia záväzku ...

    22.7 Ustanovenia tohto článku sa uplatnia mutatis mutandis na začatie a skončenie skúmania podľa ...

    Článok 23

    Súdne preskúmanie

    Každý člen, ktorého právny poriadok obsahuje ustanovenia o opatreniach na zavedenie vyrovnávacích ...

    ČASŤ VI

    INŠTITÚCIE

    Článok 24

    Výbor pre subvencie a vyrovnávacie opatrenia a pomocné orgány

    24.1 Týmto sa zriaďuje Výbor pre subvencie a vyrovnávacie opatrenia zložený zo zástupcov všetkých ...

    24.2 Výbor môže ustanoviť pomocné orgány podľa potreby.

    24.3 Výbor zriadi Stálu skupinu expertov zloženú z piatich nezávislých osôb, ktoré sú vysoko ...

    24.4 PGE môže konzultovať s akýmkoľvek členom a poskytnúť poradné stanoviská o povahe akejkoľvek ...

    24.5 Pri vykonávaní svojich funkcií môže výbor a jeho pomocné orgány konzultovať a usilovať ...

    ČASŤ VII

    OZNÁMENIE A DOHĽAD

    Článok 25

    Oznámenia

    25.1 Členovia sa dohodli, že bez ujmy na ustanoveniach článku XVI ods. 1 GATT 1994 budú svoje oznámenia ...

    25.2 Členovia oznámia akúkoľvek subvenciu vymedzenú v článku 1 ods. 1, ktorá je špecifická ...

    25.3 Obsah oznámení by mal byť dostatočne presný, aby umožnil ostatným členom zhodnotiť účinky ...

    i) formu subvencie (t. j., či ide o dar, pôžičku, daňovú úľavu atď.),

    ii) subvenciu na jednotku alebo v prípade, ak to nie je možné, na celkovú sumu alebo na ročnú ...

    iii) cieľ danej politiky a/alebo účel subvencie,

    iv) dĺžku trvania subvencie a/alebo akúkoľvek inú lehotu, ktorá sa na ňu vzťahuje,

    v) štatistické údaje umožňujúce zhodnotenie účinkov subvencie na obchod.

    25.4 Ak v oznámení neboli uvedené určité body podľa odseku 3, vysvetlenie sa musí poskytnúť ...

    25.5 Ak sa subvencie poskytujú na konkrétne výrobky alebo pre sektory, oznámenia by sa mali členiť ...

    25.6 Členovia, ktorí sa domnievajú, že v ich krajinách neexistujú opatrenia vyžadujúce oznámenie ...

    25.7 Členovia uznávajú, že oznámenie o opatrení vopred neurčuje jeho právnu povahu podľa GATT ...

    25.8 Každý člen môže kedykoľvek písomne požiadať o informácie o povahe a rozsahu každej subvencie ...

    25.9 Členovia, ktorých takto požiadali o informácie, ich poskytnú čo najskôr vyčerpávajúcim ...

    25.10 Každý člen, ktorý sa domnieva, že opatrenie iného člena, ktoré má subvenčné účinky, ...

    25.11 Členovia bezodkladne oznámia výboru všetky predbežné alebo konečné opatrenia uskutočnené ...

    25.12 Každý člen oznámi výboru, a) ktoré jeho úrady sú kompetentné na začatie a vedenie prešetrenia ...

    Článok 26

    Dohľad

    26.1 Výbor posúdi nové a úplné oznámenia predložené na základe článku XVI ods. 1 GATT 1994 ...

    26.2 Výbor posúdi správy predložené podľa článku 25 ods. 11 na každom svojom riadnom zasadnutí. ...

    ČASŤ VIII

    ROZVOJOVÉ ČLENSKÉ KRAJINY

    Článok 27

    Zvláštne a rozdielne zaobchádzanie s rozvojovými členskými krajinami

    27.1 Členovia uznávajú, že subvencie môžu hrať významnú úlohu v programoch ekonomického rozvoja ...

    27.2 Zákaz uvedený v článku 3 ods. 1 a) sa nebude vzťahovať na

    a) rozvojové členské krajiny uvedené v prílohe VII,

    b) iné rozvojové členské krajiny počas ôsmich rokov od nadobudnutia platnosti Dohody WTO pri dodržiavaní ...

    27.3 Zákaz uvedený v článku 3 ods. 1 b) sa nebude vzťahovať na rozvojové členské krajiny počas ...

    27.4 Každá rozvojová členská krajina uvedená v odseku 2 b) postupne odstráni svoje vývozné ...

    27.5 Rozvojová členská krajina, ktorá dosiahla konkurenčnú schopnosť vo vývoze akéhokoľvek ...

    27.6 Vývozná konkurenčná schopnosť pri výrobku existuje vtedy, ak vývoz tohto výrobku z rozvojovej ...

    27.7 Ustanovenia článku 4 sa nebudú vzťahovať na rozvojovú členskú krajinu v prípade, ak sú ...

    27.8 Subvencia poskytnutá rozvojovou členskou krajinou sa nebude považovať v zmysle článku 6 ods. ...

    27.9 V prípade napadnuteľných subvencií poskytovaných alebo udržiavaných členskou rozvojou krajinou, ...

    27.10 Akékoľvek prešetrenie vo veci vyrovnávacieho cla na výrobok pochádzajúci z rozvojovej členskej ...

    a) celková úroveň poskytnutých subvencií na výrobok pochádzajúci z rozvojovej členskej krajiny ...

    b) objem subvencovaných dovozov predstavuje menej ako 4 % celkových dovozov obdobného výrobku dovážajúceho ...

    27.11 Pre rozvojové členské krajiny uvedené v odseku 2 b), ktoré odstránili vývozné subvencie ...

    27.12 Ustanovenia odsekov 10 a 11 budú upravovať každé zistenie o subvencii de minimis podľa článku ...

    27.13 Ustanovenia časti III sa nevzťahujú na priame odpustenie dlhov, subvencií určených na pokrytie ...

    27.14 Výbor na žiadosť zúčastneného člena preskúma konkrétny spôsob poskytovania vývoznej ...

    27.15 Výbor na žiadosť zúčastnenej rozvojovej členskej krajiny preskúma konkrétne vyrovnávacie ...

    ČASŤ IX

    PRECHODNÉ ÚPRAVY

    Článok 28

    Existujúce programy

    28.1 Subvenčné programy, ktoré sa zaviedli na území ktoréhokoľvek člena pred dátumom, keď ...

    a) oznámené výboru najneskôr 90 dní po dni, keď pre tohto člena Dohoda WTO nadobudne platnosť, ...

    b) zosúladené s ustanoveniami tejto dohody do troch rokov odo dňa, keď pre tohto člena Dohoda WTO ...

    28.2 Žiaden člen nerozšíri rozsah takéhoto programu ani ho neobnoví po jeho uplynutí.

    Článok 29

    Prechod na trhovú ekonomiku

    29.1 Členovia, ktorí sú v procese prechodu z centrálne plánovanej ekonomiky na trhovú ekonomiku ...

    29.2 V prípade týchto členov budú subvenčné programy spadajúce pod článok 3 a oznámené podľa ...

    a) subvenčné programy spadajúce pod článok 6 ods. 1 d) nebudú napadnuteľné podľa článku 7, ...

    b) na iné napadnuteľné subvencie sa budú uplatňovať ustanovenia článku 27 ods. 9.

    29.3 Subvenčné programy spadajúce pod článok 3 sa oznámia výboru čo najskôr po nadobudnutí ...

    29.4 Za výnimočných okolností môže výbor umožniť členom, ktorých sa týka odsek 1, odchýliť ...

    ČASŤ X

    UROVNÁVANIE SPOROV

    Článok 30

    Ustanovenia článkov XXII a XXIII GATT 1994, ako sú rozpracované a uplatňované v Dohovore o urovnávaní ...

    ČASŤ XI

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 31

    Dočasná platnosť

    Ustanovenia článku 6 ods. 1 a ustanovenia článkov 8 a 9 sa budú uplatňovať počas piatich rokov ...

    Článok 32

    Iné záverečné ustanovenia

    32.1 Proti subvenciám iného člena nemožno podniknúť žiadne opatrenia okrem tých, ktoré sú ...

    32.2 Proti žiadnym ustanoveniam tejto dohody nemožno uplatniť výhrady bez súhlasu ostatných členov. ...

    32.3 S výnimkou odseku 4 sa ustanovenia tejto dohody budú uplatňovať pri prešetrení a preskúmaní ...

    32.4 Na účely článku 21 ods. 3 sa budú existujúce vyrovnávacie opatrenia považovať za zavedené ...

    32.5 Každý člen uskutoční všetky nevyhnutné opatrenia všeobecného alebo osobitného charakteru, ...

    32.6 Každý člen bude informovať výbor o akýchkoľvek zmenách svojich právnych predpisov súvisiacich ...

    32.7 Výbor každoročne preskúma uplatňovanie a pôsobenie tejto dohody, pričom bude mať na pamäti ...

    32.8 Prílohy k tejto dohode tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.

    PRÍLOHA I

    ZOZNAM PRÍKLADOV VÝVOZNÝCH SUBVENCIÍ

    a) Vládne poskytovanie priamych subvencií firme alebo výrobnému odvetviu vo väzbe na výsledky ...

    b) Systémy devízovej ponukovej povinnosti alebo iné podobné praktiky, ktoré zahŕňajú príplatok ...

    c) Poplatky na vnútroštátnu dopravu a prepravné poplatky vývozných dodávok poskytované alebo ...

    d) Vládou alebo jej orgánmi buď priamo, alebo prostredníctvom vládou vyhlásených programov uskutočňované ...

    e) Úplné alebo čiastočné oslobodenie, úľava alebo odklad priamych daní58) s konkrétnou väzbou ...

    f) Priznanie zvláštnych odpočtov súvisiacich priamo s vývozom alebo s vývoznou činnosťou, presahujúcich ...

    g) Oslobodenie alebo úľava pri nepriamych daniach,58) pri výrobe a distribúcii vyvážaných výrobkov ...

    h) Oslobodenie, úľava alebo odklad kumulatívnych nepriamych daní58) z predchádzajúceho stupňa ...

    i) Úľava alebo spätné navrátenie dovozných poplatkov58) presahujúcich tie poplatky, ktoré sú ...

    j) Programy pre vývozné úverové záruky alebo poistné programy, poistenia alebo záruky proti zvýšeniu ...

    k) Vývozné úvery poskytnuté vládami (alebo zvláštnymi inštitúciami kontrolovanými a/alebo ...

    Ak je však člen stranou medzinárodného záväzku týkajúceho sa oficiálnych vývozných úverov, ...

    l) Každá iná úhrada z verejných prostriedkov predstavuje vývoznú subvenciu v zmysle článku ...

    PRÍLOHA II

    SMERNICE O SPOTREBE VSTUPOV VO VÝROBNOM PROCESE61)

    I

    1. Systémy zníženia nepriamych daní môžu umožniť oslobodenie, úľavu alebo odklad kumulatívnych ...

    2. Zoznam príkladov vývozných subvencií v prílohe I tejto dohody sa odvoláva v písmenách h) ...

    II

    Pri skúmaní, či sa vstupy spotrebujú vo výrobe vyvážaného výrobku, by v rámci prešetrenia ...

    1. V prípade podozrenia, že systém zníženia nepriamych daní alebo systém spätných úhrad zahŕňa ...

    2. Ak taký systém alebo postup neexistuje, ak je nerozumný alebo zavedený a považovaný za primeraný, ...

    3. Úrady vykonávajúce prešetrenie by mali považovať vstupy za fyzicky vložené, ak sa použijú ...

    4. Pri stanovení množstva určitého vstupu, ktorý sa spotrebúva vo výrobe vyvážaného výrobku, ...

    5. Zistenie úradu, ktorý vykonáva prešetrenie, či je uvádzaný odpad „primeraný", by mal brať ...

    PRÍLOHA III

    SMERNICA NA URČENIE SYSTÉMOV SPÄTNÝCH ÚHRAD NÁHRADNÝCH VSTUPOV AKO VÝVOZNÝCH SUBVENCIÍ

    I

    Systémy spätných úhrad môžu umožniť splatenie alebo spätnú úhradu dovozných poplatkov za ...

    II

    Pri skúmaní systému spätných úhrad náhradných vstupov ako súčasti prešetrenia o vyrovnávacích ...

    1. Písmeno i) Zoznamu príkladov vývozných subvencií ustanovuje, že vstupy z domáceho trhu môžu ...

    2. Ak existuje podozrenie, že systém spätných úhrad náhradných vstupov zahŕňa subvenciu, mali ...

    3. Ak overovacie postupy neexistujú alebo nie sú primerané, alebo kde sú tieto postupy stanovené ...

    4. Existencia ustanovení o spätných úhradách náhradných vstupov, na ktorej základe vývozcovia ...

    5. Nadbytočná spätná platba dovozných poplatkov v zmysle písmena i) sa považuje za existujúcu ...

    PRÍLOHA IV

    VÝPOČET CELKOVÉHO SUBVENCOVANIA AD VALOREM [ČLÁNOK 6 ODS. 1 a)62)]

    1. Výpočet výšky subvencie na účely článku 6 ods. 1 a) sa vykoná na základe nákladov pre ...

    2. Okrem prípadov uvedených v odsekoch 3 až 5 bude pri zisťovaní, či celková miera subvencovania ...

    3. Ak je subvencia viazaná na výrobu alebo na predaj daného výrobku, hodnota výrobku sa vypočíta ...

    4. Ak prijímajúca firma len začína činnosť, bude sa vážna ujma považovať za existujúcu, ak ...

    5. Ak sa prijímajúca firma nachádza v krajine s inflačnou ekonomikou, hodnota výrobku sa vypočíta ...

    6. Pri zisťovaní celkovej miery subvencovania v danom roku sa subvencie poskytnuté na základe rôznych ...

    7. Subvencie poskytnuté pred dátumom nadobudnutia platnosti Dohody WTO, ktorých prínos je určený ...

    8. Subvencie, ktoré sú nenapadnuteľné na základe príslušných ustanovení tejto dohody, sa nezahrnú ...

    PRÍLOHA V

    POSTUPY PRI ZÍSKAVANÍ INFORMÁCIÍ TÝKAJÚCICH SA VÁŽNEJ UJMY

    1. Každý člen bude spolupracovať pri získavaní dôkazov, ktoré sa majú preskúmať výborom ...

    2. V prípadoch, keď sú záležitosti predložené DSB na základe článku 7 ods. 4, je DSB povinné ...

    3. V prípade, ak sa prejavia účinky na trhoch tretích krajín, môže sporná strana zhromaždiť ...

    4. DSB vymenuje zástupcu, ktorý bude napomáhať proces zhromažďovania informácií. Výlučným ...

    5. Proces zhromažďovania informácií vymedzený v odsekoch 2 až 4 sa skončí do 60 dní odo dňa, ...

    6. Ak subvencujúci člen a/alebo tretia členská krajina nespolupracuje v procese zhromažďovania ...

    7. V procese rozhodovania by mala porota vyvodiť nepriaznivé závery z prípadov zlyhania spolupráce ...

    8. Pri zisťovaní, či boli použité najlepšie dostupné informácie, alebo pri vyvodzovaní nepriaznivých ...

    9. V procese zhromažďovania informácií sa ničím neobmedzí schopnosť poroty získať také ďalšie ...

    PRÍLOHA VI

    POSTUPY PRI PREŠETROVANÍ NA MIESTE PODĽA ČLÁNKU 12 ODS. 6

    1. Po začatí prešetrovania by mali byť úrady vyvážajúceho člena a firmy, o ktorých je známe, ...

    2. Ak je úmyslom v mimoriadnych prípadoch zahrnúť mimovládnych expertov do skupiny, ktorá vykonáva ...

    3. Získanie výslovného súhlasu príslušných firiem vyvážajúceho člena prv, než sa definitívne ...

    4. Okamžite po získaní súhlasu príslušných firiem by mali úrady vykonávajúce prešetrovanie ...

    5. Príslušným firmám by sa malo s dostatočným predstihom oznámiť, kedy sa návšteva uskutoční. ...

    6. Návštevy zamerané na vysvetlenie dotazníkov by sa mali uskutočniť iba na žiadosť vyvážajúcej ...

    7. Vzhľadom na to, že hlavným účelom prešetrovania na mieste je overenie poskytnutých informácií ...

    8. Žiadosti o informácie alebo otázky, ktoré položili úrady alebo firmy vyvážajúcich členov ...

    PRÍLOHA VII

    ROZVOJOVÉ ČLENSKÉ KRAJINY UVEDENÉ V ČLÁNKU 27 ODS. 2a)

    Rozvojové členské krajiny, na ktoré sa nevzťahujú ustanovenia článku 3 ods. 1a), na základe ...

    a) najmenej rozvinuté krajiny určené Organizáciou Spojených národov, ktoré sú členmi WTO,

    b) každá z nasledujúcich rozvojových krajín, ktorá je členom WTO, bude podliehať ustanoveniam, ...

    DOHODA

    o ochranných opatreniach

    Členovia,

    majúc na pamäti cieľ členov zlepšiť a posilniť medzinárodný obchodný systém založený na ...

    uznávajúc potrebu objasniť a posilniť disciplínu GATT 1994, hlavne článok XIX (núdzové opatrenia ...

    uznávajúc dôležitosť štrukturálnych zmien a potrebu skôr zvýšiť, ako obmedziť konkurenciu ...

    uznávajúc ďalej, že na tieto účely je nutná všeobecná dohoda vzťahujúca sa na všetkých ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    Všeobecné ustanovenia

    Táto dohoda ustanovuje pravidlá na uplatňovanie ochranných opatrení, ktorými sa rozumejú tie ...

    Článok 2

    Podmienky

    1. Člen1) môže uplatniť ochranné opatrenie na výrobok len vtedy, ak tento člen v súlade s uvedenými ...

    2. Ochranné opatrenia sa uplatnia na dovážaný výrobok bez ohľadu na jeho zdroj.

    Článok 3

    Prešetrovanie

    1. Člen môže uplatniť ochranné opatrenie len vtedy, keď príslušné úrady tohto člena uskutočnia ...

    2. S akoukoľvek informáciou, ktorá je svojou povahou dôverná alebo ktorú poskytli na dôvernom ...

    Článok 4

    Určenie vážnej ujmy a jej hrozby

    1. Na účely tejto dohody

    a) pod pojmom „vážna ujma" sa rozumie závažné celkové poškodenie pozície domáceho výrobného ...

    b) pod pojmom „hrozba vážnej ujmy" sa rozumie vážne poškodenie, ktoré bezprostredne hrozí v ...

    c) pri určovaní ujmy alebo jej hrozby pod pojmom „domáce výrobné odvetvie" sa rozumejú domáci ...

    2. a) V rámci prešetrovania s cieľom určiť, či zvýšené dovozy spôsobili alebo hrozia spôsobiť ...

    b) Určenie vzťahujúce sa k písmenu a) sa neuskutoční, ak toto prešetrovanie na základe objektívnych ...

    c) Príslušné úrady v súlade s ustanoveniami článku 3 okamžite zverejnia podrobný rozbor prípadu, ...

    Článok 5

    Uplatnenie ochranných opatrení

    1. Člen uplatní ochranné opatrenia len v rozsahu nutnom na zabránenie alebo na nápravu vážnej ...

    2. a) V prípadoch, keď sa kvóta rozdelí medzi dodávateľské krajiny, môže sa člen uplatňujúci ...

    b) Člen sa môže odchýliť od ustanovení odseku a) za predpokladu, že konzultácie podľa článku ...

    i) dovozy od určitých členov vzrástli neprimeraným percentom vo vzťahu k celkovému zvýšeniu ...

    ii) dôvody odchýlenia od ustanovení odseku a) sú oprávnené a

    iii) podmienky takéhoto odchýlenia sú rovnaké voči všetkým dodávateľom daného výrobku. Trvanie ...

    Článok 6

    Dočasné ochranné opatrenia

    Za kritických okolností, keby omeškanie spôsobilo škodu, ktorú by bolo ťažko napraviť, môže ...

    Článok 7

    Trvanie a revízia ochranných opatrení

    1. Člen uplatní ochranné opatrenia len počas časového obdobia, ktoré je nevyhnutné na zabránenie ...

    2. Obdobie uvedené v odseku 1 sa môže predĺžiť za predpokladu, že príslušné úrady dovážajúceho ...

    3. Celkové obdobie uplatnenia ochranného opatrenia vrátane obdobia uplatnenia akéhokoľvek dočasného ...

    4. Aby sa uľahčilo prispôsobenie sa v situácii, keď sa predpokladá, že trvanie ochranného opatrenia ...

    5. Žiadne ochranné opatrenie sa nebude uplatňovať znova na dovoz výrobku, ktorý už bol predmetom ...

    6. Napriek ustanoveniam odseku 5 sa môže ochranné opatrenie trvajúce 180 dní alebo menej opäť ...

    a) uplynul najmenej jeden rok od dátumu zavedenia ochranného opatrenia na dovoz tohto výrobku,

    b) takéto ochranné opatrenie nebolo uplatnené na ten istý výrobok viac ako dvakrát v päťročnom ...

    Článok 8

    Úroveň koncesií a iných záväzkov

    1. Člen navrhujúci uplatniť ochranné opatrenie alebo usilujúci sa o predĺženie ochranného opatrenia ...

    2. Ak sa v konzultáciách podľa článku 12 ods. 3 nedosiahne do 30 dní žiadna dohoda, potom môžu ...

    3. Právo pozastavenia uvedené v odseku 2 sa neuplatňuje počas prvých troch rokov účinnosti ochranného ...

    Článok 9

    Rozvojové členské krajiny

    1. Ochranné opatrenie sa neuplatní na výrobok pochádzajúci z rozvojovej členskej krajiny, ak podiel ...

    2. Rozvojová členská krajina bude mať právo predĺžiť obdobie uplatňovania ochranného opatrenia ...

    Článok 10

    Skôr existujúce opatrenia podľa článku XIX

    Členovia skončia uplatňovanie všetkých ochranných opatrení prijatých v súlade s článkom XIX ...

    Článok 11

    Zákaz a odstránenie určitých opatrení

    1. a) Člen neprijme alebo sa nebude usilovať uplatniť žiadne núdzové opatrenie na dovoz určitých ...

    b) Okrem toho sa člen nebude usilovať uplatniť, prijímať alebo udržiavať akékoľvek dobrovoľné ...

    c) Táto dohoda sa nevzťahuje na opatrenia, o ktoré sa usiluje, ktoré prijal alebo udržuje člen ...

    2. Postupné skončenie uplatňovania opatrení uvedených v odseku 1b) sa uskutoční podľa časových ...

    Akákoľvek takáto výnimka sa musí vzájomne odsúhlasiť medzi členmi, ktorých sa priamo týka, ...

    3. Členovia nebudú napomáhať alebo podporovať, aby verejné alebo súkromné podniky prijímali ...

    Článok 12

    Oznámenie a konzultácie

    1. Člen okamžite oznámi Výboru pre ochranné opatrenia

    a) začiatok prešetrovania, ktoré sa vzťahuje k vážnej ujme alebo k jej hrozbe, a jeho dôvody,

    b) zistenie vážnej ujmy alebo jej hrozby spôsobenej zvýšenými dovozmi a

    c) prijatie rozhodnutia o uplatnení alebo o rozšírení ochranného opatrenia.

    2. Pri oznámeniach vzťahujúcich sa k odsekom 1b) a c) člen navrhujúci uplatniť alebo rozšíriť ...

    3. Člen navrhujúci uplatniť alebo predĺžiť ochranné opatrenie poskytne primeranú príležitosť ...

    4. Člen zašle oznámenie Výboru pre ochranné opatrenia pred prijatím dočasného ochranného opatrenia ...

    5. Výsledky konzultácií uvedených v tomto článku, ako aj výsledky strednodobých preskúmaní ...

    6. Členovia okamžite oznámia Výboru pre ochranné opatrenia svoje právne predpisy, nariadenia a ...

    7. Členovia udržujúci opatrenia opísané v článku 10 a v článku 11 ods. 1, ktoré existujú ...

    8. Každý člen môže oznámiť Výboru pre ochranné opatrenia všetky právne predpisy, nariadenia, ...

    9. Každý člen môže oznámiť Výboru pre ochranné opatrenia akékoľvek mimovládne opatrenie ...

    10. Všetky oznámenia určené Rade pre obchod s tovarom uvedené v tejto dohode sa jej budú zasielať ...

    11. Ustanovenia o oznamovaní v tejto dohode nevyžadujú od žiadneho člena, aby zverejnil dôverné ...

    Článok 13

    Dohľad

    1. Pod právomocou Rady pre obchod s tovarom sa týmto zriaďuje Výbor pre ochranné opatrenia, v ktorom ...

    a) sledovať všeobecné uplatňovanie tejto dohody, podávať o tom každoročne správu Rade pre obchod ...

    b) overovať na požiadanie postihnutého člena, či sa vyhovelo procedurálnym pravidlám tejto dohody ...

    c) pomáhať členom, ak o to požiadajú, pri ich konzultáciách podľa ustanovení tejto dohody,

    d) skúmať opatrenia uvedené v článku 10 a v článku 11 ods. 1, sledovať postupné odstraňovanie ...

    e) na požiadanie člena, ktorý prijal ochranné opatrenie, skúmať, či návrhy pozastaviť koncesie ...

    f) prijímať a preskúmať všetky oznámenia podľa tejto dohody a podávať v prípade potreby o ...

    g) vykonávať akúkoľvek inú činnosť spojenú s touto dohodou, ktorú Rada pre obchod s tovarom ...

    2. Na účel pomoci výboru pri vykonávaní dohľadu pripraví sekretariát každoročne faktologickú ...

    Článok 14

    Urovnávanie sporov

    Ustanovenia článkov XXII a XXIII GATT 1994, ďalej rozpracované a uplatňované v Dohovore o pravidlách ...

    PRÍLOHA

    VÝNIMKA VZŤAHUJÚCA SA K ČLÁNKU 11 ODS. 2

    Členovia Výrobok Skončenie EU /Japonsko Osobné autá, terénne vozidlá, ľahké úžitkové ...

    PRÍLOHA 1B

    VŠEOBECNÁ DOHODA O OBCHODE SO SLUŽBAMI

    ČASŤ I PÔSOBNOSŤ A DEFINÍCIE

    Článok I Pôsobnosť a definície

    ČASŤ II VŠEOBECNÉ POVINNOSTI A PRAVIDLÁ

    Článok II Zaobchádzanie podľa doložky najvyšších výhod

    Článok III Transparentnosť

    Článok III bis Zverejnenie dôverných informácií

    Článok IV Zvýšenie účasti rozvojových krajín

    Článok V Hospodárska integrácia

    Článok V bis Dohody o integrácii trhov pracovných síl

    Článok VI Domáca regulácia

    Článok VII Uznávanie

    Článok VIII Monopoly a výhradní dodávatelia služieb

    Článok IX Obchodné praktiky

    Článok X Núdzové ochranné opatrenia

    Článok XI Platby a prevody

    Článok XII Obmedzenia na ochranu platobnej bilancie

    Článok XIII Vládne obstarávanie

    Článok XIV Všeobecné výnimky

    Článok XIV bis Bezpečnostné výnimky

    Článok XV Subvencie

    ČASŤ III ŠPECIFICKÉ ZÁVÄZKY

    Článok XVI Prístup na trh

    Článok XVII Národné zaobchádzanie

    Článok XVIII Dodatočné záväzky

    ČASŤ IV POSTUPNÁ LIBERALIZÁCIA

    Článok XIX Rokovania o špecifických záväzkoch

    Článok XX Listiny špecifických záväzkov

    Článok XXI Modifikácia listín

    ČASŤ VINŠTITUCIONÁLNE USTANOVENIA

    Článok XXII Konzultácie

    Článok XXIII Urovnávanie sporov a výkon rozhodnutí

    Článok XXIV Rada pre obchod so službami

    Článok XXV Technická spolupráca

    Článok XXVI Vzťah k iným medzinárodným organizáciám

    ČASŤ VI ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok XXVII Zamietnutie výhod

    Článok XXVIII Definície

    Článok XXIX Prílohy

    Príloha týkajúca sa článku II Výnimky

    Príloha týkajúca sa pohybu fyzických osôb poskytujúcich služby podľa dohody

    Príloha týkajúca sa služieb v leteckej doprave

    Príloha týkajúca sa finančných služieb

    Druhá príloha týkajúca sa finančných služieb

    Príloha týkajúca sa služieb v námornej doprave

    Príloha týkajúca sa telekomunikácií

    Príloha týkajúca sa rokovaní o základných telekomunikáciách

    VŠEOBECNÁ DOHODA

    o obchode so službami

    Členovia,

    uznávajúc rastúci význam obchodu so službami pre rast a rozvoj svetového hospodárstva,

    želajúc si vytvoriť mnohostranný rámec zásad a pravidiel pre obchod so službami s cieľom rozšíriť ...

    želajúc si skoré dosiahnutie postupne vyšších úrovní liberalizácie obchodu so službami prostredníctvom ...

    uznávajúc právo členov riadiť a zavádzať nové úpravy poskytovania služieb na svojom území ...

    želajúc si uľahčiť zvýšenú účasť rozvojových krajín na obchode so službami vrátane rozšírenia ...

    zvlášť zohľadňujúc vážne problémy najmenej rozvinutých krajín so zreteľom na ich špecifickú ...

    dohodli sa takto:

    ČASŤ I

    PÔSOBNOSŤ A DEFINÍCIE

    Článok I

    Pôsobnosť a definície

    1. Táto dohoda sa vzťahuje na opatrenia členov pôsobiacich v obchode so službami.

    2. Na účely tejto dohody sa obchodom so službami rozumie poskytovanie služby

    a) z územia jedného člena na územie ktoréhokoľvek iného člena,

    b) na území jedného člena pre spotrebiteľa služby ktoréhokoľvek iného člena,

    c) dodávateľom služby jedného člena prostredníctvom obchodnej prítomnosti na území ktoréhokoľvek ...

    d) dodávateľom služby jedného člena prostredníctvom prítomnosti fyzických osôb člena na území ...

    3. Na účely tejto dohody pojem

    a) „opatrenia členov" znamená opatrenia prijaté

    i) vládami a ústrednými, regionálnymi alebo miestnymi úradmi,

    ii) mimovládnymi orgánmi pri výkone právomocí delegovaných vládami alebo ústrednými, regionálnymi ...

    Pri plnení záväzkov podľa tejto dohody musí každý člen v rámci svojich právomocí prijať ...

    b) „služby" zahŕňa ľubovoľnú službu v ktoromkoľvek sektore okrem služieb poskytovaných pri ...

    c) „služba poskytovaná pri výkone vládnej moci" znamená ľubovoľnú službu, ktorá nie je poskytovaná ...

    ČASŤ II

    VŠEOBECNÉ POVINNOSTI A PRAVIDLÁ

    Článok II

    Zaobchádzanie podľa doložky najvyšších výhod

    1. Vzhľadom na opatrenia zahrnuté v tejto dohode poskytne každý člen okamžite a bezpodmienečne ...

    2. Člen môže udržiavať opatrenie nezlučiteľné s odsekom 1 za predpokladu, že takéto opatrenie ...

    3. Ustanovenia tejto dohody sa nesmú interpretovať tak, aby bránili ktorémukoľvek členovi udeliť ...

    Článok III

    Transparentnosť

    1. Každý člen bezodkladne zverejní všetky všeobecne záväzné opatrenia, ktoré sa týkajú tejto ...

    2. V prípadoch, keď zverejnenie podľa odseku 1 nie je možné, takéto informácie budú sprístupnené ...

    3. Každý člen musí bezodkladne aspoň jedenkrát ročne informovať Radu pre obchod so službami ...

    4. Každý člen bezodkladne odpovie na všetky požiadavky ktoréhokoľvek iného člena týkajúce ...

    5. Ktorýkoľvek člen môže oznámiť Rade pre obchod so službami opatrenie prijaté ktorýmkoľvek ...

    Článok III bis

    Zverejnenie dôverných informácií

    Táto dohoda nevyžaduje od žiadneho člena, aby poskytol dôverné informácie, ktorých zverejnenie ...

    Článok IV

    Zvýšenie účasti rozvojových krajín

    1. Zvýšenú účasť rozvojových členských krajín na svetovom obchode uľahčia iní členovia ...

    a) posilnenie ich schopnosti poskytovať domáce služby, ako aj ich účinnosti a konkurencieschopnosti, ...

    b) zlepšenie ich prístupu k distribučným kanálom a informačným sieťam a

    c) liberalizáciu prístupu na trh v sektoroch a spôsoboch dodania, ktoré sú ich vývozným záujmom. ...

    2. Vyspelé členské krajiny a v medziach možností aj iní členovia vytvoria kontaktné kancelárie ...

    a) obchodných a technických aspektov dodávky služieb,

    b) registrácie, uznania a získania profesionálnej kvalifikácie,

    c) dostupnosti technológií služieb.

    3. Najmenej rozvinutým členským krajinám sa poskytne osobitné uprednostnenie pri realizácii odsekov ...

    Článok V

    Hospodárska integrácia

    1. Táto dohoda nebude brániť ktorémukoľvek z jej členov, aby bol stranou dohody alebo uzavrel ...

    a) obsahuje podstatné sektorové1) krytie a

    b) zabezpečuje neuplatňovanie alebo odstránenie v podstate každej diskriminácie podľa článku ...

    i) odstránením existujúcich diskriminačných opatrení, a/alebo

    ii) zákazom prijatia nových alebo väčšmi diskriminujúcich opatrení,

    buď pri nadobudnutí platnosti takejto dohody, alebo na základe primeraného časového rozvrhu okrem ...

    2. Pri hodnotení, či sa splnili podmienky podľa odseku 1b), možno zvážiť vzťah dohody k širšiemu ...

    3. a) V prípadoch, keď sú rozvojové krajiny stranami dohody podľa odseku 1, bude sa postupovať, ...

    b) Nehľadiac na ustanovenia odseku 6, možno v prípade dohody typu uvedeného v odseku 1, ktorá zahrňuje ...

    4. Akákoľvek dohoda v zmysle odseku 1 sa musí určiť tak, aby uľahčovala obchod medzi zmluvnými ...

    5. Ak pri uzavretí, rozšírení alebo pri významnej úprave akejkoľvek dohody podľa odseku 1 je ...

    6. Dodávateľ služieb ktoréhokoľvek člena, ktorý je právnickou osobou ustanovenou podľa právnych ...

    7. a) Členovia, ktorí sú stranami dohody uvedenej v odseku 1, okamžite oznámia takúto dohodu a ...

    b) Členovia, ktorí sú stranami dohody uvedenej v odseku 1, ktorá sa realizuje na základe časového ...

    c) Na základe správ pracovných skupín uvedených v písmenách a) a b) môže rada vydať odporúčania ...

    8. Člen, ktorý je stranou dohody uvedenej v odseku 1, nemôže požadovať náhradu za obchodné výhody, ...

    Článok V bis

    Dohody o integrácii trhov pracovných síl

    Táto dohoda nebude brániť žiadnemu z jej členov, aby bol stranou dohody vytvárajúcej plnú integráciu2) ...

    a) oslobodí občanov krajín, ktoré sú stranami dohody, od požiadaviek týkajúcich sa pobytových ...

    b) bude oznámená Rade pre obchod so službami.

    Článok VI

    Domáca regulácia

    1. Každý člen v sektoroch, v ktorých boli prijaté špecifické záväzky, zabezpečí, aby sa všetky ...

    2. a) Každý člen bude udržovať alebo ustanoví, akonáhle to bude možné, súdy a súdne, rozhodcovské ...

    b) Ustanovenia písmena a) sa nebudú interpretovať tak, že vyžadujú od člena vytvorenie takých ...

    3. V prípadoch, keď sa vyžaduje povolenie na poskytnutie služby, na ktorú bol prijatý špecifický ...

    4. S cieľom zabezpečiť, aby opatrenia vzťahujúce sa na kvalifikačné požiadavky a konanie, technické ...

    a) vychádzali z objektívnych a transparentných kritérií, ako je oprávnenosť a schopnosť poskytovať ...

    b) neboli náročnejšie, ako je nevyhnutné na zabezpečenie kvality služby,

    c) neboli v prípade licenčného konania samy osebe obmedzeniami pri poskytovaní služby.

    5. a) V sektoroch, v ktorých člen prijal špecifické záväzky až po nadobudnutí platnosti pravidiel ...

    i) odporuje kritériám uvedeným v odseku 4 a), b) alebo c),

    ii) by nemohol byť odôvodnene očakávaný od člena v čase, keď boli záväzky v týchto sektoroch ...

    b) Pri posudzovaní, či je člen v súlade so záväzkom podľa odseku 5a), treba vziať do úvahy ...

    6. V sektoroch, v ktorých sú prijaté špecifické záväzky týkajúce sa profesionálnych služieb, ...

    Článok VII

    Uznávanie

    1. Na účely úplného alebo čiastočného splnenia noriem alebo kritérií na udelenie povolení, ...

    2. Člen, ktorý je stranou dohody alebo dohovoru typu uvedeného v odseku 1, ktorý už existuje alebo ...

    3. Člen neposkytne uznávanie spôsobom, ktorý by vytvoril prostriedok diskriminácie medzi krajinami ...

    4. Každý člen

    a) do 12 mesiacov od nadobudnutia platnosti Dohoda WTO bude informovať Radu pre obchod so službami ...

    b) neodkladne bude informovať Radu pre obchod so službami podľa možnosti s čo najväčším predstihom ...

    c) okamžite bude informovať Radu pre obchod so službami v prípade, že prijme nové opatrenia na ...

    5. Kedykoľvek je to vhodné, uznávanie by malo byť založené na mnohostranne dohodnutých kritériách. ...

    Článok VIII

    Monopoly a výhradní dodávatelia služieb

    1. Každý člen zabezpečí, aby žiadny monopolný dodávateľ služby na jeho území nekonal pri ...

    2. V prípadoch, keď monopolný dodávateľ člena konkuruje priamo alebo prostredníctvom pridruženej ...

    3. Rada pre obchod so službami môže na požiadanie člena, ktorý má dôvod veriť, že monopolný ...

    4. Ak po nadobudnutí platnosti Dohody WTO udelí člen monopolné práva týkajúce sa dodávky služby, ...

    5. Ustanovenia tohto článku sa budú rovnako uplatňovať aj v prípadoch výhradných dodávateľov ...

    Článok IX

    Obchodné praktiky

    1. Členovia uznávajú, že určité obchodné praktiky dodávateľov služieb okrem tých, ktoré ...

    2. Každý člen na žiadosť ktoréhokoľvek iného člena začne konzultácie s cieľom odstrániť ...

    Článok X

    Núdzové ochranné opatrenia

    1. Uskutočnia sa mnohostranné rokovania o otázke núdzových ochranných opatrení založených na ...

    2. V období pred nadobudnutím platnosti výsledkov rokovaní podľa odseku 1 môže ktorýkoľvek ...

    3. Ustanovenia odseku 2 sa prestanú uplatňovať tri roky po nadobudnutí platnosti Dohody WTO.

    Článok XI

    Platby a prevody

    1. Člen nebude uplatňovať obmedzenia medzinárodných prevodov a platieb na bežné transakcie vzťahujúce ...

    2. Žiadne ustanovenia tejto dohody sa nedotknú práv a záväzkov členov Medzinárodného menového ...

    Článok XII

    Obmedzenia na ochranu platobnej bilancie

    1. V prípade vážnych problémov alebo ich hrozby v oblasti platobnej bilancie a vonkajšej finančnej ...

    2. Obmedzenia uvedené v odseku 1

    a) nebudú diskriminačné medzi členmi,

    b) budú v súlade s článkami Dohody o Medzinárodnom menovom fonde,

    c) predídu nepotrebnému poškodeniu obchodných, hospodárskych a finančných záujmov ostatných ...

    d) neprekročia mieru nevyhnutnú na vyriešenie okolností uvedených v odseku 1,

    e) budú dočasné a postupne sa odstránia ihneď po zlepšení situácie uvedenej v odseku 1.

    3. Pri určovaní účinku týchto obmedzení môžu členovia dať prednosť dodávke služieb, ktorá ...

    4. Akékoľvek obmedzenia, ktoré sa prijali alebo ponechali na základe odseku 1, alebo akékoľvek ...

    5. a) Členovia uplatňujúci ustanovenia tohto článku budú okamžite konzultovať s Výborom pre ...

    b) Ministerská konferencia stanoví postupy4) na pravidelné konzultácie, aby sa príslušnému členovi ...

    c) takéto konzultácie zhodnotia situáciu príslušného člena v oblasti platobnej bilancie, ako ...

    i) povaha a rozsah problémov v oblasti platobnej bilancie a vonkajšia finančná situácia,

    ii) vonkajšie hospodárske a obchodné prostredie konzultujúceho člena,

    iii) alternatívne opatrenia na nápravu, ktoré sa môžu použiť,

    d) konzultácie sa musia zamerať na zladenie akýchkoľvek obmedzení s odsekom 2, osobitne na postupné ...

    e) pri takýchto konzultáciách budú akceptované všetky štatistické a iné údaje predložené ...

    6. Ak si člen, ktorý nie je členom Medzinárodného menového fondu, želá uplatniť ustanovenia ...

    Článok XIII

    Vládne obstarávanie

    1. Články II, XVI a XVII sa nevzťahujú na právne predpisy, ktorými sa riadi obstarávanie služieb ...

    2. Do dvoch rokov od nadobudnutia platnosti Dohody WTO sa v rámci tejto dohody uskutočnia mnohostranné ...

    Článok XIV

    Všeobecné výnimky

    Pod podmienkou, že takéto opatrenia sa neuplatňujú spôsobom, ktorý by vytváral nástroje akejkoľvek ...

    a) nevyhnutné na ochranu verejnej morálky a udržanie verejného poriadku,5)

    b) nevyhnutné na ochranu života alebo zdravia ľudí, zvierat alebo rastlín,

    c) nevyhnutné na zabezpečenie súladu s právnymi predpismi, ktoré nie sú nezlučiteľné s ustanoveniami ...

    i) zabránenie falošným a podvodným praktikám alebo na riešenie dôsledkov neplnenia záväzkov ...

    ii) ochranu súkromia jednotlivých osôb vo vzťahu k spracovaniu a rozširovaniu osobných údajov ...

    iii) bezpečnosť,

    d) nezlučiteľné s článkom XVII pod podmienkou, že rozdielnosť v zaobchádzaní má za cieľ zabezpečiť ...

    e) nezlučiteľné s článkom II za predpokladu, že rozdielnosť v zaobchádzaní vyplýva z dohody ...

    Daňové výrazy alebo pojmy v článku XIV písm. d) a v tejto poznámke sú určené podľa daňových ...

    Článok XIV bis

    Bezpečnostné výnimky

    1. Žiadne ustanovenie tejto dohody sa nebude interpretovať tak, aby

    a) vyžadovalo od ktoréhokoľvek člena podávať informáciu, ktorej zverejnenie považuje za rozpor ...

    b) bránilo ktorémukoľvek členovi podniknúť opatrenie, ktoré považuje za nevyhnutné na ochranu ...

    i) vzťahujúcich sa na dodávku priamych alebo nepriamych služieb na účely zásobovania vojenských ...

    ii) vzťahujúcich sa na štiepne a termonukleárne materiály alebo materiály, ktoré slúžia na ...

    iii) prijatých v čase vojny alebo prijatých počas inej mimoriadnej situácie v medzinárodných ...

    c) bránilo ktorémukoľvek členovi prijať opatrenie pri plnení jeho záväzkov podľa Charty Organizácie ...

    2. Rada pre obchod so službami bude v najväčšom možnom rozsahu informovaná o opatreniach prijatých ...

    Článok XV

    Subvencie

    1. Členovia uznávajú, že za určitých okolností subvencie môžu mať rušivé účinky na obchod ...

    2. Ktorýkoľvek člen, ak sa domnieva, že sa ho nepriaznivo dotýkajú subvencie iného člena, môže ...

    ČASŤ III

    ŠPECIFICKÉ ZÁVÄZKY

    Článok XVI

    Prístup na trh

    1. Ak ide o prístup na trh prostredníctvom spôsobov dodávok uvedených v článku I, každý člen ...

    2. V sektoroch, v ktorých sú prijaté záväzky týkajúce sa prístupu na trh, sú opatrenia, ktoré ...

    a) obmedzenia týkajúce sa počtu dodávateľov služieb, či už formou číselných kvót, monopolov, ...

    b) obmedzenia celkovej hodnoty transakcií v službách alebo aktív vyjadrených číselnými kvótami ...

    c) obmedzenia celkového počtu operácií v službách alebo celkového množstva produkcie a výkonov ...

    d) obmedzenia celkového počtu fyzických osôb, ktoré môžu byť zamestnané v príslušnom sektore ...

    e) opatrenia, ktoré obmedzujú alebo vyžadujú špecifické typy právneho subjektu alebo spoločného ...

    f) obmedzenia účasti zahraničného kapitálu vo forme maximálneho obmedzenia držby akcií zahraničnými ...

    Článok XVII

    Národné zaobchádzanie

    1. Každý člen poskytne službám a dodávateľom služieb ktoréhokoľvek iného člena vo vzťahu ...

    2. Člen môže splniť požiadavku odseku 1 tak, že poskytne službám a dodávateľom služieb ktoréhokoľvek ...

    3. Formálne rovnaké alebo formálne odlišné zaobchádzanie sa bude považovať za menej výhodné, ...

    Článok XVIII

    Dodatočné záväzky

    Členovia môžu rokovať o záväzkoch z pohľadu opatrení majúcich vplyv na obchod so službami, ...

    ČASŤ IV

    POSTUPNÁ LIBERALIZÁCIA

    Článok XIX

    Rokovania o špecifických záväzkoch

    1. V súlade s cieľmi tejto dohody členovia začnú ďalšie kolá rokovaní najneskôr päť rokov ...

    2. Proces liberalizácie sa uskutoční s náležitým rešpektovaním cieľov národnej politiky a ...

    3. Pre každé kolo rokovaní sa stanovia smernice a postupy. Na účely vydania takýchto smerníc ...

    4. Proces postupnej liberalizácie v každom takomto kole bude sprevádzaný dvojstrannými, viacstrannými ...

    Článok XX

    Listiny špecifických záväzkov

    1. Každý člen uvedie v listine špecifické záväzky, ktoré prijíma na základe časti III tejto ...

    a) záväzky, obmedzenia a podmienky prístupu na trh,

    b) podmienky a obmedzenia pri národnom zaobchádzaní,

    c) záväzky vzťahujúce sa na dodatočné záväzky,

    d) podľa vhodnosti časový rámec na vykonanie týchto záväzkov a

    e) dátum nadobudnutia platnosti týchto záväzkov.

    2. Opatrenia, ktoré sú v rozpore s článkami XVI a XVII, budú zapísané v stĺpci, ktorý sa vzťahuje ...

    3. Listiny špecifických záväzkov budú pripojené k tejto dohode a budú tvoriť jej neoddeliteľnú ...

    Článok XXI

    Modifikácia listín

    1. a) Člen môže kedykoľvek po uplynutí troch rokov od nadobudnutia platnosti záväzku upraviť ...

    b) Upravujúci člen oznámi svoj zámer upraviť alebo zrušiť záväzok v súlade s týmto článkom ...

    2. a) Na požiadanie ktoréhokoľvek člena, ktorého záujmy v zmysle tejto dohody môžu byť dotknuté ...

    b) Kompenzačné vyrovnanie sa uskutoční na základe doložky najvyšších výhod.

    3. a) V prípade, že sa nedosiahne dohoda medzi upravujúcim členom a dotknutým členom pred koncom ...

    b) Ak žiadny dotknutý člen nepožaduje rozhodcovské konanie, upravujúci člen môže zaviesť navrhovanú ...

    4. a) Upravujúci člen nemôže upraviť ani zrušiť svoj záväzok, kým nepristúpi ku kompenzačným ...

    b) Ak upravujúci člen uskutoční navrhovanú úpravu alebo zrušenie záväzku a nevyhovie zisteniam ...

    5. Rada pre obchod so službami stanoví postupy na opravu alebo zmeny v listinách záväzkov. Ktorýkoľvek ...

    ČASŤ V

    INŠTITUCIONÁLNE USTANOVENIA

    Článok XXII

    Konzultácia

    1. Každý člen bude s porozumením skúmať námietky, ktoré predloží iný člen v akejkoľvek ...

    2. Rada pre obchod so službami alebo Orgán na urovnávanie sporov môže na žiadosť člena konzultovať ...

    3. Člen sa nemôže odvolať na článok XVII, či už podľa tohto článku alebo podľa článku ...

    Článok XXIII

    Urovnávanie sporov a výkon rozhodnutí

    1. Ak by člen dospel k názoru, že ktorýkoľvek iný člen si neplní povinnosti alebo špecifické ...

    2. Ak Orgán na urovnávanie sporov usúdi, že okolnosti sú dostatočne vážne na to, aby oprávňovali ...

    3. Ak ktorýkoľvek člen usúdi, že akákoľvek výhoda, ktorá by mohla podľa opodstatneného očakávania ...

    Článok XXIV

    Rada pre obchod so službami

    1. Rada pre obchod so službami bude vykonávať také funkcie, ktoré jej môžu byť zverené, aby ...

    2. Účasť v rade, a ak rada nerozhodne inak, aj v jej pomocných orgánoch bude otvorená zástupcom ...

    3. Predseda rady bude volený členmi.

    Článok XXV

    Technická spolupráca

    1. Dodávatelia služieb členov, ktorí potrebujú takúto pomoc, budú mať prístup k službám informačných ...

    2. Technickú pomoc rozvojovým krajinám bude poskytovať na mnohostrannej úrovni sekretariát a bude ...

    Článok XXVI

    Vzťahy k iným medzinárodným organizáciám

    Generálna rada urobí vhodné opatrenia pre konzultácie a spoluprácu s Organizáciou Spojených národov ...

    ČASŤ VI

    ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok XXVII

    Zamietnutie výhod

    Člen nemusí uznať výhody vyplývajúce z tejto dohody

    a) pre dodávku služby, ak zistí, že služba pochádza z územia krajiny, ktorá nie je členom tejto ...

    b) v prípade dodávky služby v námornej doprave, ak sa zistí, že služba sa dodáva

    i) plavidlom registrovaným podľa zákonov krajiny, ktorá nie je členom Dohody WTO alebo voči ktorej ...

    ii) osobou, ktorá prevádzkuje alebo používa plavidlo ako celok alebo čiastočne, ale ktorá pochádza ...

    c) pre dodávateľa služby, ktorý je právnickou osobou, ak zistí, že nie je dodávateľom služby ...

    Článok XXVIII

    Definície

    Na účely tejto dohody pojem

    a) „opatrenie" znamená akékoľvek opatrenie člena, či už formou právneho predpisu, pravidla, ...

    b) „dodávka služby" zahŕňa výrobu, distribúciu, marketing, predaj a dodávku služby,

    c) „opatrenia členov, ktoré majú vplyv na obchod so službami" zahŕňa opatrenia týkajúce sa

    i) nákupu, platenia alebo využitia služby,

    ii) prístupu k službám a využívania služieb v spojení s ich dodávkou, pri ktorých to členovia ...

    iii) prítomnosti vrátane obchodnej prítomnosti osôb člena na účely dodávky služby na územie ...

    d) „obchodná prítomnosť" znamená akýkoľvek typ obchodnej firmy alebo firmy poskytujúcej tzv. ...

    i) ustanovenia, získania alebo udržiavania právnickej osoby alebo

    ii) vytvorenia alebo udržiavania filiálky alebo zastupiteľského úradu

    na území člena na účely dodania služby,

    e) „sektor" služby znamená

    i) s odvolaním sa na špecifický záväzok jeden podsektor alebo viac podsektorov alebo všetky podsektory ...

    ii) v ostatných prípadoch celý sektor tejto služby vrátane všetkých jeho podsektorov,

    f) „služba iného člen" znamená službu, ktorú dodávajú

    i) z územia alebo na územie tohto iného člena alebo v prípade námornej dopravy plavidlom registrovaným ...

    ii) v prípade dodávky služby prostredníctvom obchodnej prítomnosti alebo prostredníctvom prítomnosti ...

    g) „dodávateľ služby" znamená akúkoľvek osobu, ktorá službu dodáva,12)

    h) „monopolný dodávateľ služby" znamená akúkoľvek verejnú alebo súkromnú osobu, ktorá na ...

    i) „spotrebiteľ služby" znamená akúkoľvek osobu, ktorá prijíma alebo využíva službu,

    j) „osoba" znamená buď fyzickú osobu, alebo právnickú osobu,

    k) „fyzická osoba iného člena" znamená fyzickú osobu, ktorá má bydlisko na území tohto iného ...

    i) je štátnym príslušníkom tohto iného člena, alebo

    ii) má právo na trvalý pobyt u tohto iného člena v prípade člena, ktorý

    1. nemá štátnych príslušníkov alebo

    2. poskytuje podstatne rovnaké zaobchádzanie svojim stálym rezidentom ako svojim štátnym príslušníkom, ...

    l) „právnická osoba" znamená akýkoľvek právny subjekt ustanovený alebo inak organizovaný podľa ...

    m) „právnická osoba iného člena" znamená právnickú osobu, ktorá je buď

    i) ustanovená alebo inak organizovaná podľa práva tohto iného člena a výrazným spôsobom sa ...

    ii) v prípade dodávky služby prostredníctvom formy obchodnej prítomnosti je vlastnená alebo kontrolovaná ...

    1. fyzickými osobami tohto člena, alebo

    2. právnickými osobami tohto iného člena uvedenými v písmene i),

    n) právnická osoba je

    i) „vlastnená" osobami člena, ak viac ako 50 % základného imania v nej vlastnia osoby tohto člena, ...

    ii) „kontrolovaná" osobami člena, ak takéto osoby majú právomoc vymenúvať väčšiu časť ...

    iii) „spojená" s inou osobou, ak ju kontroluje alebo je kontrolovaná touto inou osobou alebo ak ...

    o) „priame dane" pozostávajú zo všetkých daní z celkového príjmu, z celkového kapitálu alebo ...

    Článok XXIX

    Prílohy

    Prílohy k tejto dohode sú neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody.

    PRÍLOHA TÝKAJÚCA SA ČLÁNKU II VÝNIMKY

    Pôsobnosť

    1. Táto príloha špecifikuje podmienky, za ktorých je člen pri nadobudnutí platnosti tejto dohody ...

    2. O akýchkoľvek nových výnimkách, o ktoré sa požiadalo po nadobudnutí platnosti Dohody WTO, ...

    Preskúmanie

    3. Rada pre obchod so službami preskúma všetky výnimky udelené na obdobie dlhšie ako päť rokov. ...

    4. Rada pre obchod so službami pri previerke

    a) preskúma, či ešte stále existujú podmienky, ktoré vyvolali potrebu výnimky, a

    b) určí dátum ľubovoľného ďalšieho preskúmania.

    Skončenie

    5. Výnimka člena z povinností v zmysle článku II ods. 1 dohody vo vzťahu k určitému opatreniu ...

    6. V zásade by takéto výnimky nemali prekročiť obdobie desiatich rokov. V každom prípade budú ...

    7. Člen oznámi Rade pre obchod so službami skončenie obdobia výnimky, keď odporujúce opatrenie ...

    Zoznamy výnimiek podľa článku II

    (Odsúhlasené zoznamy výnimiek podľa článku II ods. 2 sa priložia k výtlačku Dohody WTO.)

    PRÍLOHA TÝKAJÚCA SA POHYBU FYZICKÝCH OSÔB POSKYTUJÚCICH SLUŽBY PODĽA DOHODY

    1. Táto príloha sa vzťahuje na opatrenia týkajúce sa fyzických osôb, ktoré sú dodávateľmi ...

    2. Dohoda sa nevzťahuje na opatrenia týkajúce sa fyzických osôb, ktoré sa usilujú o prístup ...

    3. V súlade s časťami III a IV dohody môžu členovia rokovať o špecifických záväzkoch vzťahujúcich ...

    4. Dohoda nebráni členovi, aby na svojom území uplatňoval opatrenia na regulovanie vstupu fyzických ...

    PRÍLOHA TÝKAJÚCA SA SLUŽIEB V LETECKEJ DOPRAVE

    1. Táto príloha sa vzťahuje na opatrenia ovplyvňujúce obchod so službami v leteckej preprave, ...

    2. Dohoda vrátane jej postupov na urovnávanie sporov sa nebude uplatňovať pri opatreniach týkajúcich ...

    a) dopravných práv akokoľvek udelených alebo

    b) služieb priamo sa vzťahujúcich na výkon dopravných práv s výnimkou uvedenou v odseku 3 tejto ...

    3. Dohoda sa vzťahuje na opatrenia týkajúce sa

    a) služieb v oblasti opráv a údržby leteckého parku,

    b) predaja leteckých dopravných služieb alebo obchodovania s nimi,

    c) služieb v oblasti počítačového rezervačného systému.

    4. Postupy na urovnávanie sporov podľa tejto dohody sa môžu použiť, iba ak povinnosti alebo špecifické ...

    5. Rada pre obchod so službami preskúma pravidelne, aspoň raz za päť rokov, vývoj v leteckej doprave ...

    6. Definície:

    a) Výraz „služby v oblasti opráv a údržby leteckého parku" znamená také aktivity, ktoré sa ...

    b) Výraz „predaj leteckých dopravných služieb a obchodovanie s nimi" znamená možnosť pre príslušného ...

    c) Výraz „služby v oblasti počítačového rezervačného systému" znamená služby poskytované ...

    d) Výraz „dopravné práva" znamená právo poskytovať pravidelné a nepravidelné služby a/alebo ...

    PRÍLOHA TÝKAJÚCA SA FINANČNÝCH SLUŽIEB

    1. Rozsah a definície

    a) Táto príloha sa vzťahuje na opatrenia týkajúce sa poskytovania finančných služieb. Odvolávka ...

    b) Na účely článku I ods. 3 písm. b) dohody výraz „služby poskytované pri výkone vládnej ...

    i) aktivity riadené ústrednou bankou alebo menovým úradom, alebo ľubovoľným iným verejnoprávnym ...

    ii) aktivity tvoriace časť zákonom stanoveného systému sociálneho zabezpečenia alebo systému ...

    iii) iné aktivity riadené verejnoprávnym subjektom na účet alebo s ručením alebo využitím finančných ...

    c) Na účely článku I ods. 3 písm. b) dohody, ak člen dovolí svojim dodávateľom finančných ...

    d) Článok I ods. 3 písm. c) dohody sa nevzťahuje na služby, ktoré upravuje táto príloha.

    2. Domáca regulácia

    a) Nehľadiac na ľubovoľné iné ustanovenia dohody, členovi sa nebude brániť, aby prijímal opatrenia ...

    b) Nič sa v tejto dohode nesmie vysvetľovať tak, aby sa od člena vyžadovalo zverejnenie informácií, ...

    3. Uznávanie

    a) Člen môže uznať opatrenia uplatňované z dôvodu obozretnosti ľubovoľnej inej krajiny pri ...

    b) Člen, ktorý je stranou takejto dohody alebo takého dohovoru podľa písmena a), či už budúceho ...

    c) V prípadoch, keď člen z dôvodu obozretnosti zvažuje uznať opatrenia uplatňované ľubovoľnou ...

    4. Urovnávanie sporov

    Skupiny odborníkov pre otázky obozretnosti a iné finančné záležitosti budú mať potrebné odborné ...

    5. Definície

    Na účely tejto prílohy pojem

    a) „finančná služba" je ľubovoľná služba finančného charakteru ponúknutá dodávateľom ...

    Poistenie a služby súvisiace s poistením

    i) Priame poistenie (vrátane podielového poistenia):

    A. životné,

    B. iné než životné.

    ii) Opätovné poistenie a odstúpenie.

    iii) Sprostredkovanie poistenia, ako je maklérstvo a zastúpenie.

    iv) Pomocné služby pri poistení, ako sú: služby poradenské, poistné štatistiky, zhodnotenia ...

    Bankové a iné finančné služby (s výnimkou poistenia)

    v) Prijímanie vkladov a iných splatných zdrojov od verejnosti.

    vi) Všetky druhy pôžičiek vrátane spotrebiteľského úveru, hypotéky, factoringu a financovania ...

    vii) Finančný leasing.

    viii) Všetky služby pri platbách a peňažných prevodoch vrátane úveru, kreditných kariet, cestovných ...

    ix) Záruky a záväzky.

    x) Obchodovanie na vlastný účet a účet zákazníkov buď na burze, na voľnom trhu za hotové, ...

    A. nástrojmi peňažného trhu (zahŕňajúcimi šeky, zmenky, vkladové certifikáty),

    B. devízami,

    C. odvodenými produktmi vrátane napríklad termínovaných a opčných obchodov,

    D. nástrojmi výmenného kurzu a úrokovej miery vrátane operácií, ako sú výmenné obchody (swapy) ...

    E. prevoditeľnými cennými papiermi,

    F. inými obchodovateľnými nástrojmi a finančnými aktivitami vrátane drahých kovov.

    xi) Účasť na vydávaní všetkých druhov cenných papierov vrátane ich upisovania a umiestnenia ...

    xii) Peňažné maklérstvo.

    xiii) Správa aktív, ako je správa hotovosti alebo portfólia, všetky formy kolektívnej správy ...

    xiv) Platobné a clearingové služby týkajúce sa finančných aktivít vrátane cenných papierov, ...

    xv) Poskytovanie a prevod finančných informácií a spracovanie finančných údajov a súvisiaceho ...

    xvi) Poradenské, sprostredkovateľské a iné pomocné finančné služby pri všetkých aktivitách ...

    b) „dodávateľ finančných služieb" znamená ľubovoľnú fyzickú osobu alebo právnickú osobu ...

    c) „verejnoprávny subjekt" znamená

    i) vládu, ústrednú banku alebo menový úrad člena alebo subjekt, ktorý je vo vlastníctve alebo ...

    ii) súkromný subjekt, ktorý zabezpečuje funkcie zvyčajne vykonávané ústrednou bankou alebo menovým ...

    DRUHÁ PRÍLOHA TÝKAJÚCA SA FINANČNÝCH SLUŽIEB

    1. Napriek článku II Dohody a odsekov 1 a 2 prílohy týkajúcej sa článku II Výnimky člen môže ...

    2. Napriek článku XXI dohody člen môže počas 60 dní, začínajúc štvrtým mesiacom po nadobudnutí ...

    3. Rada pre obchod so službami určí akékoľvek nevyhnutné postupy na uplatňovanie odsekov 1 a ...

    PRÍLOHA TÝKAJÚCA SA SLUŽIEB V NÁMORNEJ DOPRAVE

    1. Článok II a príloha týkajúca sa článku II Výnimky vrátane záväzku zapísať do prílohy ...

    a) v deň, ktorý bude určený podľa odseku 4 Ministerského rozhodnutia o negociáciách o námorných ...

    b) v prípade, že rokovania nebudú úspešné k dátumu záverečnej správy Negociačnej skupiny ...

    2. Odsek 1 sa nevzťahuje na žiadny špecifický záväzok o službách v námornej doprave, ktorý ...

    3. Zo záverov rokovaní uvedených v odseku 1 a pred dátumom nadobudnutia platnosti môže člen napriek ...

    PRÍLOHA TÝKAJÚCA SA TELEKOMUNIKÁCIÍ

    1. Ciele

    Uznávajúc špecifiká sektora telekomunikačných služieb a najmä jeho dvojitú úlohu ako dôležitého ...

    2. Rozsah

    a) Táto príloha sa bude uplatňovať na všetky opatrenia člena, ktoré sa týkajú prístupu a využitia ...

    b) Táto príloha sa nebude uplatňovať na opatrenia, ktoré sa týkajú šírenia káblových programov ...

    c) Žiadne ustanovenie v tejto dohode sa nebude vykladať tak, aby

    i) sa od člena vyžadovalo, aby povolil dodávateľovi služby ktoréhokoľvek iného člena zriadiť, ...

    ii) sa od člena vyžadovalo (alebo sa od člena vyžadovalo, aby zaviazal dodávateľov služieb podliehajúcich ...

    3. Definície

    Na účely tejto prílohy:

    a) Výraz „telekomunikácie" znamená vysielanie a príjem signálov ľubovoľným elektromagnetickým ...

    b) Výraz „verejná telekomunikačná prenosová služba" znamená ľubovoľnú telekomunikačnú ...

    c) Výraz „verejná telekomunikačná prenosová sieť" znamená verejnú telekomunikačnú infraštruktúru, ...

    d) Výraz „interná podniková komunikácia" (alebo „vnútropodnikové spoje") znamená telekomunikácie, ...

    e) Akákoľvek odvolávka na odsek alebo na písmeno tejto prílohy zahŕňa všetky jeho vedľajšie ...

    4. Transparentnosť

    Pri uplatňovaní článku III dohody každý člen zabezpečí, aby boli príslušné informácie o ...

    5. Prístup a využitie verejných telekomunikačných prenosových sietí a služieb

    a) Každý člen zabezpečí, aby ktorýkoľvek dodávateľ služieb iného člena získal prístup ...

    b) Každý člen zabezpečí, aby dodávatelia služieb ktoréhokoľvek iného člena mali prístup ...

    i) nakúpiť alebo prenajať a pripojiť koncové alebo iné zariadenie, ktoré je spojené so sieťou ...

    ii) vzájomne prepojiť súkromne prenajaté okruhy alebo okruhy v súkromnom vlastníctve s verejnými ...

    iii) používať prevádzkové protokoly podľa voľby dodávateľa služieb pri dodávke ľubovoľnej ...

    c) Každý člen zabezpečí, aby mohli dodávatelia služieb ktoréhokoľvek iného člena používať ...

    d) Bez ohľadu na predchádzajúci odsek môže člen prijať také opatrenia, ktoré sú nevyhnutné ...

    e) Každý člen zabezpečí, aby sa pri využití verejných telekomunikačných prenosových sietí ...

    i) na zabezpečenie zodpovednosti za verejné služby dodávateľov verejných telekomunikačných prenosových ...

    ii) na ochranu technickej celistvosti verejných telekomunikačných prenosových sietí alebo služieb, ...

    iii) na zabezpečenie, aby dodávatelia služieb ktoréhokoľvek iného člena neposkytovali služby, ...

    f) Za predpokladu, že vyhovejú kritériám ustanoveným pod písmenom e), podmienky na prístup a ...

    i) obmedzenia ďalšieho predaja alebo spoločného využitia takýchto služieb,

    ii) požiadavku používať presne stanovené technické rozhrania vrátane protokolov o nich na prepojenie ...

    iii) požiadavky podľa potreby na vnútornú prevádzkovateľnosť takých služieb a na podporu dosiahnutia ...

    iv) typové schválenia koncových alebo iných zariadení pripojených k sieti a technické požiadavky ...

    v) obmedzenia vzťahujúce sa na vzájomné prepojenie súkromne prenajatých okruhov alebo okruhov ...

    vi) oznamovanie, registrácia a udelenie licencie.

    g) Bez ohľadu na predchádzajúce odseky tejto sekcie môže rozvojová členská krajina v súlade ...

    6. Technická spolupráca

    a) Členovia uznávajú, že účinná, rozvinutá telekomunikačná infraštruktúra v krajinách, ...

    b) Členovia budú podnecovať a podporovať spoluprácu v oblasti telekomunikácií medzi rozvojovými ...

    c) V spolupráci s príslušnými medzinárodnými organizáciami členovia sprístupnia, ak to bude ...

    d) Členovia budú venovať osobitnú pozornosť možnosti podporovať v prospech najmenej rozvinutých ...

    7. Vzťah k medzinárodným organizáciám a dohodám

    a) Členovia uznávajú dôležitosť medzinárodných noriem pre globálnu zlučiteľnosť a vnútornú ...

    b) Členovia uznávajú úlohu, ktorú zohrajú medzivládne a nevládne organizácie a dohody pri zabezpečovaní ...

    PRÍLOHA TÝKAJÚCA SA ROKOVANÍ O ZÁKLADNÝCH TELEKOMUNIKÁCIÁCH

    1. Článok II a príloha týkajúca sa článku II Výnimky vrátane záväzku zapísať do prílohy ...

    a) dňom, ktorý bude určený podľa odseku 5 Ministerského rozhodnutia o negociáciách týkajúcich ...

    b) v prípade, ak rokovania nebudú úspešné, k dátumu záverečnej správy Negociačnej skupiny ...

    2. Odsek 1 sa nevzťahuje na žiadny špecifický záväzok o základných telekomunikáciách, ktorý ...

    PRÍLOHA 1C

    DOHODA O OBCHODNÝCH ASPEKTOCH PRÁV DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA

    ČASŤ I VŠEOBECNÉ USTANOVENIA A ZÁKLADNÉ ZÁSADY

    ČASŤ II NORMY TÝKAJÚCE SA DOSTUPNOSTI, ROZSAHU A VYUŽITIA PRÁV DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA

    1. Autorské práva a práva príbuzné autorskému právu

    2. Ochranné známky

    3. Zemepisné označenia

    4. Priemyselné vzory

    5. Patenty

    6. Topografia (Layout-Designs) integrovaných obvodov

    7. Ochrana nezverejnených informácií

    8. Kontrola protikonkurenčných praktík v zmluvných licenciách

    ČASŤ III PROSTRIEDKY NA DODRŽIAVANIE PRÁV DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA

    1. Všeobecné záväzky

    2. Občianskoprávne a správne konania a nápravné opatrenia

    3. Dočasné opatrenia

    4. Osobitné požiadavky týkajúce sa opatrení na hraniciach

    5. Trestné konanie

    ČASŤ IV ZÍSKANIE A ZACHOVANIE PRÁV DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA A S TÝM SÚVISIACE POSTUPY INTER PARTES ...

    ČASŤ V PREDCHÁDZANIE A UROVNÁVANIE SPOROV

    ČASŤ VI PRECHODNÉ USTANOVENIA

    ČASŤ VII INŠTITUCIONÁLNE A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    DOHODA

    o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva

    Členovia,

    želajúc si zníženie deformácií a prekážok v medzinárodnom obchode a zohľadňujúc nevyhnutnosť ...

    uznávajúc na tento účel potrebu nových pravidiel a podmienok týkajúcich sa

    a) použiteľnosti základných zásad GATT 1994 a príslušných medzinárodných dohôd alebo dohovorov ...

    b) zabezpečenia primeraných noriem a zásad vzťahujúcich sa na dostupnosť, rozsah a použitie práv ...

    c) zabezpečenia účinných a primeraných prostriedkov na uplatňovanie práv duševného vlastníctva ...

    d) zabezpečenia účinných a urýchlených postupov pre mnohostranné predchádzanie a urovnávanie ...

    e) prechodných opatrení zameraných na plnú účasť na výsledkoch rokovaní,

    uznávajúc potrebu mnohostranného rámca zásad, pravidiel a predpisov zaoberajúcich sa medzinárodným ...

    uznávajúc, že práva duševného vlastníctva sú súkromnými právami,

    uznávajúc zásadné ciele verejnej politiky národných systémov na ochranu duševného vlastníctva ...

    uznávajúc tiež osobitné potreby najmenej rozvinutých členských krajín, pokiaľ ide o maximálnu ...

    zdôrazňujúc význam zmierňovania napätia dosiahnutím posilnenia záväzkov na vyriešenie sporov ...

    želajúc si vytvoriť vzájomne výhodný vzťah medzi Svetovou obchodnou organizáciou a Svetovou ...

    dohodli sa takto:

    ČASŤ I

    VŠEOBECNÉ USTANOVENIA A ZÁKLADNÉ ZÁSADY

    Článok 1

    Povaha a rozsah záväzkov

    1. Členovia uplatnia ustanovenia tejto dohody. Členovia môžu, ale nie sú viazaní uplatňovať ...

    2. Na účely tejto dohody sa výraz „duševné vlastníctvo" vzťahuje na všetky kategórie duševného ...

    3. Členovia poskytnú občanom ostatných členov zaobchádzanie ustanovené v tejto dohode.1) Pokiaľ ...

    Článok 2

    Dohovory o duševnom vlastníctve

    1. Pokiaľ ide o časti II, III a IV tejto dohody, členovia budú dodržiavať ustanovenia článkov ...

    2. Žiadne ustanovenia častí I až IV tejto dohody sa nedotknú existujúcich povinností, ktoré ...

    Článok 3

    Národné zaobchádzanie

    1. Každý člen poskytne občanom ostatných členov rovnako výhodné zaobchádzanie, ako poskytuje ...

    2. Členovia môžu využiť výnimky povolené podľa odseku 1 vo vzťahu k súdnym a správnym postupom ...

    Článok 4

    Zaobchádzanie podľa doložky najvyšších výhod

    V súvislosti s ochranou duševného vlastníctva akákoľvek výhoda, prednosť, výsada alebo úľava, ...

    a) vyplývajúce z medzinárodných dohôd o právnej pomoci alebo o výkone práva všeobecnej povahy ...

    b) udelené v súlade s ustanoveniami Bernského dohovoru (1971) alebo Rímskeho dohovoru, ktoré oprávňujú, ...

    c) týkajúce sa práv výkonných umelcov, výrobcov zvukových záznamov a rozhlasových a televíznych ...

    d) vyplývajúce z medzinárodných dohôd vzťahujúcich sa na ochranu duševného vlastníctva, ktoré ...

    Článok 5

    Mnohostranné dohody o získaní alebo zachovaní ochrany

    Povinnosti podľa článkov 3 a 4 sa neuplatňujú na postupy ustanovené v mnohostranných dohodách ...

    Článok 6

    Vyčerpanie práva

    Na účely urovnávania sporov podľa tejto dohody s výnimkou ustanovení článkov 3 a 4 nebude nič ...

    Článok 7

    Ciele

    Ochrana a dodržiavanie práv duševného vlastníctva by mali prispieť k podpore technických inovácií ...

    Článok 8

    Zásady

    1. Členovia môžu pri príprave alebo pri zmenách národných právnych predpisov prijímať opatrenia, ...

    2. Primerané opatrenia za predpokladu, že sú v súlade s ustanoveniami tejto dohody, sa môžu prijať ...

    ČASŤ II

    NORMY TÝKAJÚCE SA DOSTUPNOSTI, ROZSAHU A VYUŽITIA PRÁV DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA

    SEKCIA 1: AUTORSKÉ PRÁVA A PRÁVA PRÍBUZNÉ AUTORSKÉMU PRÁVU

    Článok 9

    Vzťah k Bernskému dohovoru

    1. Členovia budú dodržiavať ustanovenia článkov 1 až 21 Bernského dohovoru (1971) a jeho príloh. ...

    2. Ochrana autorských práv sa bude vzťahovať na vyjadrenie, a nie na myšlienky, postupy, metódy ...

    Článok 10

    Počítačové programy a súbor dát

    1. Počítačové programy, či už v zdrojovom alebo v strojovom kóde, budú chránené ako literárne ...

    2. Súbor dát alebo iného materiálu, či už schopné spracovania počítačom alebo v inej forme, ...

    Článok 11

    Nájomné práva

    Členovia poskytnú, aspoň pokiaľ ide o počítačové programy a kinematografické diela, autorom ...

    Článok 12

    Ochranná doba

    Ak je ochranná doba diela iného, ako je fotografické dielo alebo dielo z oblasti úžitkového umenia, ...

    Článok 13

    Obmedzenia a výnimky

    Členovia obmedzia obmedzenia a výnimky z výlučných práv na tie špeciálne prípady, ktoré nie ...

    Článok 14

    Ochrana výkonných umelcov, výrobcov zvukových záznamov a rozhlasových a televíznych vysielateľov ...

    1. Výkonní umelci budú mať, pokiaľ ide o záznam z ich vystúpenia na zvukovej nahrávke, možnosť ...

    2. Výrobcom zvukových záznamov bude poskytnuté právo povoliť alebo zakázať priame alebo nepriame ...

    3. Rozhlasoví a televízni vysielatelia budú mať právo zakázať ďalšie konania, ku ktorým došlo ...

    4. Ustanovenia článku 11 týkajúce sa počítačových programov sa budú vzťahovať mutatis mutandis ...

    5. Ochranná doba bude podľa tejto dohody pre výkonných umelcov a výrobcov zvukových nahrávok ...

    6. Ktorýkoľvek člen môže vo vzťahu k právam udeleným podľa odsekov 1, 2 a 3 stanoviť podmienky, ...

    SEKCIA 2: OCHRANNÉ ZNÁMKY

    Článok 15

    Predmet ochrany

    1. Akékoľvek označenie alebo akákoľvek kombinácia označení, ktorá je spôsobilá rozlíšiť ...

    2. Odsek 1 sa nebude rozumieť tak, aby zabraňoval členovi odmietnutie registrácie ochrannej známky ...

    3. Členovia môžu podmieniť registračnú spôsobilosť použitím. Skutočné používanie ochrannej ...

    4. Povaha tovarov a služieb, na ktoré sa má ochranná známka vzťahovať, nebude v žiadnom prípadne ...

    5. Členovia zverejnia každú ochrannú známku buď pred jej registráciou, alebo okamžite po jej ...

    Článok 16

    Udelené práva

    1. Majiteľ zaregistrovanej ochrannej známky bude mať výlučné právo zabrániť všetkým tretím ...

    2. Článok 6 bis Parížskeho dohovoru (1967) sa použije mutatis mutandis na služby. Pri určovaní, ...

    3. Článok 6 bis Parížskeho dohovoru (1967) sa použije mutatis mutandis na tovary alebo služby, ...

    Článok 17

    Výnimky

    Členovia môžu poskytovať obmedzené výnimky z práv udelených ochrannou známkou, ako je správne ...

    Článok 18

    Doba ochrany

    Počiatočná registrácia a každé obnovenie registrácie ochrannej známky bude platiť najmenej ...

    Článok 19

    Požiadavka používania

    1. Ak sa vyžaduje používanie na zachovanie registrácie, môže byť ochranná známka vymazaná ...

    2. Ak sa tak deje so súhlasom majiteľa ochrannej známky, bude sa používanie inou osobou uznávať ...

    Článok 20

    Iné požiadavky

    Používanie ochrannej známky pri obchodnej činnosti nebude neodôvodnene zaťažované osobitnými ...

    Článok 21

    Licencie a prevod

    Členovia môžu stanoviť podmienky poskytovania licencií a prevodu ochranných známok pod podmienkou, ...

    SEKCIA 3: ZEMEPISNÉ OZNAČENIA

    Článok 22

    Ochrana zemepisného označenia

    1. Zemepisnými označeniami sa na účely tejto dohody rozumejú označenia, ktoré označujú tovar ...

    2. Pokiaľ ide o zemepisné označenie, členovia zabezpečia zainteresovaným stranám právne prostriedky ...

    a) použitia akéhokoľvek spôsobu označovania alebo prezentácie tovaru, ktorý uvádza alebo naznačuje, ...

    b) akéhokoľvek používania, ktoré predstavuje akt nekalej súťaže v zmysle článku 10 bis Parížskeho ...

    3. Člen z úradnej moci, ak to jeho právny poriadok povoľuje, alebo na požiadanie zainteresovanej ...

    4. Ochrana podľa odsekov 1, 2 a 3 sa bude vzťahovať na zemepisné označenie, ktoré aj keď je doslova ...

    Článok 23

    Dodatočná ochrana zemepisného označenia vín a liehovín

    1. Každý člen zabezpečí zainteresovaným stranám právne prostriedky na zabránenie používania ...

    2. Registrácia ochrannej známky pre vína, ktorá pozostáva zo zemepisného označenia identifikujúceho ...

    3. V prípade rovnako znejúcich zemepisných označení vín bude ochrana poskytnutá každému označeniu ...

    4. V záujme uľahčenia ochrany zemepisných označní vín Rada pre TRIPS uskutoční rokovania týkajúce ...

    Článok 24

    Medzinárodné rokovania, výnimky

    1. Členovia súhlasia, že začnú rokovania zamerané na zvýšenie ochrany jednotlivých zemepisných ...

    2. Rada pre TRIPS preskúma uplatňovanie ustanovení tejto sekcie; prvé také preskúmanie sa uskutoční ...

    3. Pri zavádzaní tejto sekcie člen nezníži ochranu zemepisných označení, ktoré existovali u ...

    4. Žiadne ustanovenie tejto sekcie nebude vyžadovať od člena, aby zabránil pokračujúcemu a podobnému ...

    5. Ak bola ochranná známka prihlásená alebo zaregistrovaná v dobrej viere alebo ak boli práva ...

    (a) pred dátumom uplatňovania týchto ustanovení u tohto člena, ako je to ustanovené v časti VI, ...

    (b) predtým, ako je zemepisné označenie chránené vo svojej krajine pôvodu,

    opatrenia prijaté na uplatňovanie tejto sekcie nebudú na úkor registračnej spôsobilosti alebo ...

    6. Žiadne ustanovenie tejto sekcie nebude vyžadovať, aby člen uplatňoval jej ustanovenia na zemepisné ...

    7. Člen môže stanoviť, že akákoľvek žiadosť uskutočnená na základe tejto sekcie v súvislosti ...

    8. Ustanovenia tejto sekcie nebudú nijakým spôsobom na úkor práva akejkoľvek osoby používať ...

    9. Podľa tejto dohody nevznikne povinnosť chrániť zemepisné označenia, ktoré nie sú alebo prestali ...

    SEKCIA 4: PRIEMYSELNÉ VZORY

    Článok 25

    Požiadavky na ochranu

    1. Členovia poskytnú ochranu nezávisle vytvoreným priemyselným vzorom, ktoré sú nové alebo pôvodné. ...

    2. Každý člen zabezpečí, aby požiadavky na zabezpečenie ochrany textilných vzorov, najmä pokiaľ ...

    Článok 26

    Ochrana

    1. Majiteľ chráneného priemyselného vzoru bude mať právo zabrániť tretím stranám, ktoré nemajú ...

    2. Členovia môžu poskytovať obmedzené výnimky týkajúce sa ochrany priemyselných vzorov za predpokladu, ...

    3. Doba platnosti možnej ochrany bude najmenej 10 rokov.

    SEKCIA 5: PATENTY

    Článok 27

    Patentovateľný predmet

    1. S výnimkou ustanovení odsekov 2 a 3 sa môžu udeliť patenty na akékoľvek vynálezy bez ohľadu ...

    2. Členovia môžu vylúčiť z patentovateľnosti vynálezy, ktorých obchodnému využitiu na ich ...

    3. Členovia môžu z patentovateľnosti vylúčiť aj

    a) diagnostické, terapeutické a chirurgické metódy liečby ľudí alebo zvierat,

    b) rastliny a zvieratá iné ako mikroorganizmy a v podstate biologické postupy na pestovanie rastlín ...

    Článok 28

    Udelené práva

    1. Patent bude poskytovať jeho majiteľovi tieto výlučné práva:

    a) v prípade, ak je predmetom patentu výrobok, zabrániť tretím stranám, ktoré nemajú jeho súhlas ...

    b) v prípade, ak je predmetom patentu výrobný postup, zabrániť tretím stranám, ktoré nemajú ...

    2. Majitelia patentov budú mať tiež právo previesť alebo postúpiť patent sukcesiou a uzatvárať ...

    Článok 29

    Podmienky pre prihlasovateľov patentu

    1. Členovia budú požadovať, aby prihlasovateľ patentu objasnil vynález dostatočne jasným a úplným ...

    2. Členovia môžu požadovať od prihlasovateľa patentu poskytnutie informácií o príslušných ...

    Článok 30

    Výnimky z udelených práv

    Členovia môžu poskytnúť obmedzené výnimky z výlučných práv udelených patentom za predpokladu, ...

    Článok 31

    Iné použitie bez súhlasu nositeľa práva

    Ak právny poriadok člena povoľuje iné použitie7) predmetu patentu bez súhlasu nositeľa práva ...

    a) súhlas k takémuto použitiu sa udelí na základe okolností jednotlivého prípadu,

    b) takéto použitie sa môže povoliť, iba ak sa pred takýmto použitím navrhovaný užívateľ ...

    c) rozsah a trvanie takéhoto použitia budú obmedzené na účel, na ktorý bol vydaný súhlas, a ...

    d) takéto použitie bude nevýlučné,

    e) takéto použitie bude neprevoditeľné okrem tej časti podniku alebo klientely, ktorá disponuje ...

    f) na akékoľvek takéto použitie bude daný súhlas hlavne na zásobovanie domáceho trhu člena, ...

    g) súhlas s takýmto použitím sa bude dať vypovedať s výnimkou primeranej ochrany oprávnených ...

    h) majiteľovi práva bude vyplatená primeraná náhrada podľa okolností každého prípadu, berúc ...

    i) právoplatnosť akéhokoľvek rozhodnutia týkajúceho sa súhlasu s takýmto použitím bude podliehať ...

    j) akékoľvek rozhodnutie týkajúce sa náhrady poskytnutej v prípade takéhoto použitia bude podliehať ...

    k) členovia nemajú povinnosť uplatňovať podmienky ustanovené v písmenách b) a f), ak je takéto ...

    l) ak bude daný súhlas s takýmto použitím s cieľom umožniť použitie patentu („druhý patent"), ...

    i) vynález, na ktorý sa uplatňuje nárok v druhom patente, predstavuje dôležitý technický pokrok ...

    ii) majiteľ prvého patentu bude oprávnený na vzájomnú krížovú licenciu za primeraných podmienok ...

    iii) súhlas na použitie prvého patentu nebude prevoditeľný okrem prípadu s prevodom druhého patentu. ...

    Článok 32

    Zrušenie/Odňatie

    Akékoľvek rozhodnutia o zrušení alebo o odňatí patentu bude môcť preskúmať súd.

    Článok 33

    Ochranná doba

    Platná ochranná doba sa neskončí pred uplynutím obdobia dvadsiatich rokov počítaných odo dňa ...

    Článok 34

    Patenty na výrobný postup: dôkazné bremeno

    1. Na účel občianskoprávnych konaní v súvislosti s porušovaním práv majiteľa uvedených v ...

    a) ak výrobok získaný patentovaným postupom je nový,

    b) ak je podstatná pravdepodobnosť, že zhodný výrobok bol vyrobený týmto postupom a majiteľ ...

    2. Akýkoľvek člen bude môcť stanoviť, aby dôkazné bremeno uvedené v odseku 1 spočívalo na ...

    3. Pri predložení dôkazu o opaku budú zohľadnené oprávnené záujmy žalovaného na ochranu jeho ...

    SEKCIA 6: TOPOGRAFIA (LAYOUT-DESIGNS) INTEGROVANÝCH OBVODOV

    Článok 35

    Vzťah k Zmluve IPIC

    Členovia súhlasia, že poskytnú ochranu topografií integrovaných obvodov (ďalej len „topografia") ...

    Článok 36

    Rozsah ochrany

    S výnimkou ustanovení článku 37 ods. 1 budú členovia považovať za nezákonné nasledujúce činnosti, ...

    Článok 37

    Postup nevyžadujúci súhlas nositeľa práva

    1. Napriek ustanoveniam článku 36 žiaden člen nebude považovať za nezákonné uskutočňovanie ...

    2. Podmienky ustanovené v článku 31 písm. a) až k) sa budú uplatňovať mutatis mutandis v prípade ...

    Článok 38

    Ochranná doba

    1. U členov vyžadujúcich registráciu ako podmienku ochrany sa neskončí ochranná doba topografie ...

    2. U členov nevyžadujúcich registráciu ako podmienku ochrany budú topografie chránené počas ...

    3. Napriek odsekom 1 a 2 môže člen stanoviť, že ochrana zanikne 15 rokov po vytvorení topografie. ...

    SEKCIA 7: OCHRANA NEZVEREJNENÝCH INFORMÁCIÍ

    Článok 39

    1. Pri zabezpečovaní efektívnej ochrany proti nekalej súťaži ustanovenej v článku 10 bis Parížskeho ...

    2. Fyzické osoby a právnické osoby budú mať možnosť zabrániť, aby informácie, ktoré majú ...

    a) sú tajné v tom zmysle, že nie sú ako celok alebo presná zostava a súhrn jej častí všeobecne ...

    b) majú obchodnú hodnotu z dôvodu svojho utajenia a

    c) osoby, ktoré ich majú právoplatne vo svojej držbe, uskutočnili za daných okolností primerané ...

    3. Členovia, ktorí budú požadovať ako podmienku na vydanie povolenia na obchodovanie s farmaceutickými ...

    SEKCIA 8: KONTROLA PROTIKONKURENČNÝCH PRAKTÍK V ZMLUVNÝCH LICENCIÁCH

    Článok 40

    1. Členovia súhlasia s tým, že niektoré licenčné praktiky alebo podmienky vzťahujúce sa na ...

    2. Žiadne ustanovenie v tejto dohode nebude brániť členom, aby vo svojom právnom poriadku stanovili ...

    3. Každý člen uskutoční na požiadanie konzultácie s ktorýmkoľvek iným členom, ktorý sa odôvodnene ...

    4. Členovi, proti ktorého občanom alebo osobám majúcim uňho sídlo vedie iný člen konanie, ktoré ...

    ČASŤ III

    PROSTRIEDKY NA DODRŽIAVANIE PRÁV DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA

    SEKCIA 1: VŠEOBECNÉ ZÁVÄZKY

    Článok 41

    1. Členovia zabezpečia, aby ich právny poriadok zahŕňal postupy na dodržiavanie práv uvedené ...

    2. Postupy, ktoré sa týkajú dodržiavania práv duševného vlastníctva, budú spravodlivé a nestranné. ...

    3. Rozhodnutia vo veci budú prednostne v písomnej forme a budú odôvodnené. Budú sprístupnené ...

    4. Účastníci konania budú mať možnosť požiadať súdny orgán, aby preskúmal konečné správne ...

    5. Rozumie sa, že ustanovenia tejto časti netvoria záväzok zriadiť súdny systém na dodržiavanie ...

    SEKCIA 2: OBČIANSKOPRÁVNE A SPRÁVNE KONANIA A NÁPRAVNÉ OPATRENIA

    Článok 42

    Spravodlivé a nestranné postupy

    Členovia umožnia, aby nositelia práv11) mali k dispozícii občianskoprávne súdne konania, ktoré ...

    Článok 43

    Dôkazy

    1. Ak strana predložila primerane dostupné dôkazy postačujúce na to, aby mohla odôvodniť svoje ...

    2. V prípadoch, keď strana v konaní úmyselne a bez udania objektívneho dôvodu odmietne prístup ...

    Článok 44

    Súdne zákazy

    1. Súdne orgány budú mať právomoc nariadiť strane, aby upustila od porušovania, okrem iného ...

    2. Napriek ostatným ustanoveniam tejto časti a za predpokladu, že spoločné ustanovenia časti II ...

    Článok 45

    Náhrada škody

    1. Súdne orgány budú mať právomoc nariadiť porušiteľovi, aby uhradil nositeľovi práva primeranú ...

    2. Súdne orgány budú mať tiež právomoc nariadiť porušiteľovi, aby uhradil majiteľovi práva ...

    Článok 46

    Iné nápravné opatrenia

    V záujme vytvorenia účinného odstrašujúceho prostriedku proti porušovaniu budú mať súdne orgány ...

    Článok 47

    Právo na informácie

    Členovia môžu stanoviť, že súdne orgány budú mať právomoc nariadiť porušiteľovi, aby oznámil ...

    Článok 48

    Odškodnenie odporcu

    1. Súdne orgány budú mať právomoc nariadiť strane, na ktorej žiadosť sa opatrenia prijali a ...

    2. Pokiaľ ide o vykonávanie akéhokoľvek zákona, ktorý sa týka ochrany alebo dodržiavania práv ...

    Článok 49

    Správne konanie

    V rozsahu, v akom možno nariadiť akékoľvek občianskoprávne nápravné opatrenie ako výsledok ...

    SEKCIA 3: DOČASNÉ OPATRENIA

    Článok 50

    1. Súdne orgány budú mať právomoc nariadiť okamžité a účinné dočasné opatrenia s cieľom ...

    a) zabrániť, aby nedošlo k porušovaniu akéhokoľvek práva duševného vlastníctva, a najmä zabrániť ...

    b) zabezpečiť dôkazový materiál o údajnom porušení.

    2. Súdne orgány budú mať právomoc prijať, ak to bude nutné, dočasné opatrenia bez vypočutia ...

    3. Súdne orgány budú mať právomoc vyzvať žiadateľa, aby predložil akékoľvek primerane dostupné ...

    4. Ak sa prijali dočasné opatrenia bez vypočutia druhej strany, budú sa príslušné strany o tom ...

    5. Žiadateľa môžu požiadať, aby predložil ďalšie informácie, ktoré sú potrebné na určenie ...

    6. Bez poškodenia ustanovení odseku 4 sa dočasné opatrenia prijaté podľa odsekov 1 a 2 na žiadosť ...

    7. V prípadoch, keď sa prechodné opatrenia zrušili, alebo ak zanikla ich platnosť v dôsledku jednania ...

    8. V rozsahu, v akom možno nariadiť akékoľvek dočasné opatrenie ako výsledok správneho konania, ...

    SEKCIA 4: ZVLÁŠTNE POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA OPATRENÍ NA HRANICIACH12)

    Článok 51

    Pozastavenie konania o prepustení colnými orgánmi

    V súlade s nižšie uvedenými ustanoveniami členovia upravia konanie13) umožňujúce majiteľovi ...

    Článok 52

    Žiadosť

    Každý nositeľ práva, ktorý začína konanie podľa článku 51, sa požiada, aby príslušným ...

    Článok 53

    Kaucia alebo rovnocenná záruka

    1. Príslušné orgány budú mať právomoc požadovať od žiadateľa zloženie kaucie alebo rovnocennej ...

    2. V prípadoch, keď v dôsledku žiadosti predloženej podľa tejto sekcie colné orgány pozastavili ...

    Článok 54

    Oznámenie o pozastavení konania

    Dovozcovi a žiadateľovi sa okamžite oznámi pozastavenie konania o prepustení podľa článku 51. ...

    Článok 55

    Dĺžka pozastavenia konania

    Ak v lehote nepresahujúcej desať pracovných dní po prevzatí oznámenia o pozastavení konania žiadateľom ...

    Článok 56

    Odškodnenie dovozcu a majiteľa tovaru

    Príslušné orgány sú oprávnené nariadiť žiadateľovi, aby zaplatil dovozcovi, príjemcovi a ...

    Článok 57

    Právo na kontrolu a informácie

    Bez porušenia ochrany dôverných informácií poskytnú členovia príslušným orgánom právo dať ...

    Článok 58

    Postupy z úradnej moci

    V prípade, keď členovia požadujú, aby príslušné orgány konali na základe vlastnej iniciatívy ...

    a) príslušné orgány môžu od oprávneného nositeľa práva kedykoľvek požadovať ľubovoľnú ...

    b) príslušné orgány budú okamžite informovať dovozcu a nositeľa práva o pozastavení konania. ...

    c) člen môže zbaviť štátne orgány a úradníkov zodpovednosti za príslušné nápravné opatrenia, ...

    Článok 59

    Nápravné opatrenia

    Neobmedzujúc ostatné práva na postupy oprávneného nositeľa práva a s výhradou práva odporcu ...

    Článok 60

    Dovoz v minimálnych množstvách

    Členovia môžu odstúpiť od uplatňovania vyššie uvedených ustanovení pri dovoze tovaru neobchodnej ...

    SEKCIA 5: TRESTNÉ KONANIE

    Článok 61

    Členovia zabezpečia, aby aspoň v prípadoch úmyselného falšovania ochranných známok alebo porušenia ...

    ČASŤ IV

    ZÍSKANIE A ZACHOVANIE PRÁV DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA A S TÝM SÚVISIACE INTER-PARTES POSTUPY

    Článok 62

    1. Členovia môžu žiadať ako podmienku na získanie a zachovanie práv duševného vlastníctva ...

    2. V prípadoch, keď je získanie práva duševného vlastníctva podmienené udelením alebo zápisom ...

    3. Článok 4 Parížskej konvencie (1967) sa uplatňuje mutatis mutandis na ochranné známky služieb. ...

    4. Konanie týkajúce sa získania alebo zachovania práv duševného vlastníctva a správne konanie ...

    5. Konečné správne rozhodnutie v ktoromkoľvek konaní uvedenom v odseku 4 bude podliehať preskúmaniu ...

    ČASŤ V

    PREDCHÁDZANIE A UROVNÁVANIE SPOROV

    Článok 63

    Transparentnosť

    1. Všeobecne záväzné právne predpisy a konečné súdne a správne rozhodnutia prijaté ľubovoľným ...

    2. Členovia oznámia právne predpisy uvedené v odseku 1 Rade pre TRIPS s cieľom pomôcť Rade pri ...

    3. Každý člen bude na základe písomnej žiadosti druhého člena pripravený poskytnúť informácie ...

    4. Ustanovenia odsekov 1, 2 a 3 nevyžadujú, aby člen zverejnil dôverné informácie, ktoré by mohli ...

    Článok 64

    Urovnávanie sporov

    1. Ustanovenia článkov XXII a XXIII GATT 1994 tak, ako sú uvedené a uplatňované v ujednaní o ...

    2. Odseky 1 b) a 1 c) článku XXIII GATT 1994 sa nebudú uplatňovať pri urovnávaní sporov podľa ...

    3. Počas obdobia uvedeného v odseku 2 Rada pre TRIPS posúdi rozsah a formy typov sťažností uvedených ...

    ČASŤ VI

    PRECHODNÉ USTANOVENIA

    Článok 65

    Prechodné ustanovenia

    1. S výhradou ustanovení odsekov 2, 3 a 4 nebude žiaden člen povinný uplatňovať ustanovenia tejto ...

    2. Rozvojová členská krajina má právo predĺžiť o ďalšie obdobie štyroch rokov termín uplatňovania ...

    3. Ktorýkoľvek iný člen, ktorý je v procese transformácie z centrálne plánovanej ekonomiky na ...

    4. V rozsahu, v akom je rozvojová členská krajina podľa tejto dohody povinná rozšíriť patentovú ...

    5. Člen využívajúci prechodné obdobia podľa odsekov 1, 2, 3 alebo 4 zabezpečí, aby sa akékoľvek ...

    Článok 66

    Najmenej rozvinuté členské krajiny

    1. S ohľadom na špecifické potreby a požiadavky najmenej rozvinutých členských krajín, na ich ...

    2. Rozvinuté členské krajiny budú stimulovať podniky a inštitúcie na svojom území s cieľom ...

    Článok 67

    Technická spolupráca

    V záujme uľahčenia uplatňovania tejto dohody poskytnú na požiadanie a po vzájomne dohodnutých ...

    ČASŤ VII

    INŠTITUCIONÁLNE A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 68

    Rada pre obchodné aspekty práv duševného vlastníctva (Rada pre TRIPS)

    Rada pre TRIPS bude sledovať vykonávanie tejto dohody a predovšetkým dodržiavanie záväzkov vyplývajúcich ...

    Článok 69

    Medzinárodná spolupráca

    Členovia súhlasia so vzájomnou spoluprácou s cieľom odstrániť medzinárodný obchod s tovarom ...

    Článok 70

    Ochrana existujúcich predmetov

    1. Z tejto dohody nevyplývajú záväzky vo vzťahu k skutkom, ktoré nastali pred dňom uplatňovania ...

    2. Ak v tejto dohode nie je stanovené inak, vznikajú podľa tejto dohody záväzky vzťahujúce sa ...

    3. Nevznikne povinnosť na obnovenie ochrany predmetu, ktorý v deň uplatňovania tejto dohody pre ...

    4. Ak ide o akúkoľvek činnosť vzťahujúcu sa na objekty obsahujúce predmety ochrany, ktoré sa ...

    5. Člen nie je povinný uplatňovať ustanovenia článku 11 a článku 14 ods. 4 vo vzťahu k originálom ...

    6. Od členov sa nebude vyžadovať, aby uplatňovali článok 31 alebo požiadavku článku 27 ods. ...

    7. V prípade práv duševného vlastníctva, ktorých ochrana je podmienená registráciou, bude možné, ...

    8. V prípadoch, keď člen neposkytuje ku dňu nadobudnutia platnosti dohody WTO patentovú ochranu ...

    a) zabezpečí, napriek ustanoveniam časti VI, aby k dátumu nadobudnutia platnosti Dohody WTO bolo ...

    b) uplatní ku dňu nadobudnutia platnosti tejto dohody v týchto prihláškach požiadavky na patentovateľnosť ...

    c) poskytne v súlade s touto dohodou patentovú ochranu odo dňa udelenia patentu a počas ďalšej ...

    9. V prípadoch, keď je u člena predmetom prihlášky patentu výrobok v súlade s odsekom 8 a), budú ...

    Článok 71

    Preskúmanie a dodatky

    1. Rada pre TRIPS preskúma uplatňovanie tejto dohody po uplynutí prechodného obdobia uvedeného ...

    2. Dodatky, ktoré slúžia iba pre potreby prispôsobenia vyšším úrovniam ochrany práv duševného ...

    Článok 72

    Výhrady

    Na žiadne ustanovenie tejto dohody sa nemôžu uplatniť výhrady bez súhlasu ostatných členov.

    Článok 73

    Bezpečnostné výnimky

    Žiadne ustanovenie tejto dohody nebude

    a) požadovať od ktoréhokoľvek člena poskytnutie akýchkoľvek informácií, ktorých zverejnenie ...

    b) zabraňovať ktorémukoľvek členovi vykonať ľubovoľné opatrenie, ktoré považuje za potrebné ...

    i) vzťahujúce sa na štiepne materiály alebo na materiály, ktoré slúžia na ich výrobu,

    ii) vzťahujúce sa na obchodovanie so zbraňami, muníciou a vojenskými zariadeniami a na obchodovanie ...

    iii) prijaté v čase vojny alebo iného núdzového stavu v medzinárodných vzťahoch, alebo

    c) brániť ktorémukoľvek členovi prijať ľubovoľné opatrenie v súlade s jeho záväzkami podľa ...

    Prevziať prílohu - Příloha 02 ...

    PRÍLOHA 2

    DOHOVOR

    o pravidlách a postupoch pri urovnávaní sporov

    Členovia sa dohodli takto:

    Článok 1

    Rozsah a uplatňovanie

    1. Pravidlá a postupy tohto dohovoru sa budú uplatňovať na spory predložené na základe ustanovení ...

    2. Pravidlá a postupy tohto dohovoru sa budú uplatňovať v nadväznosti na špecifické alebo dodatkové ...

    Článok 2

    Vykonávanie

    1. Na vykonávanie pravidiel a postupov, ako aj ustanovení o konzultáciách a urovnávaní sporov ...

    2. DSB bude informovať príslušné rady a výbory WTO o vývoji v sporoch vzťahujúcich sa na ustanovenia ...

    3. DSB sa bude schádzať tak často, ako bude nevyhnutné na vykonávanie jeho funkcií v lehotách ...

    4. Tam, kde pravidlá a postupy tohto dohovoru predpokladajú, že DSB prijme rozhodnutie, urobí sa ...

    Článok 3

    Všeobecné ustanovenia

    1. Členovia potvrdzujú svoju oddanosť princípom urovnávania sporov doposiaľ uplatňovaných podľa ...

    2. Systém urovnávania sporov v rámci WTO je základným článkom v zabezpečovaní ochrany a transparentnosti ...

    3. Urýchlené urovnávanie akejkoľvek situácie, o ktorej sa člen domnieva, že výhoda vyplývajúca ...

    4. Odporúčania alebo rozhodnutia prijaté DSB budú zamerané na úspešné urovnanie záležitostí ...

    5. Všetky riešenia záležitostí formálne vznesených podľa ustanovení uvedených dohôd, týkajúcich ...

    6. Vzájomne dohodnuté riešenia záležitostí formálne vznesených v súlade s ustanoveniami o konzultáciách ...

    7. Pred podaním sťažnosti člen preskúma, či opatrenia podľa týchto postupov budú účelné. ...

    8. V prípadoch, kde došlo k porušeniu záväzkov podľa uvedenej dohody, predbežne sa predpokladá, ...

    9. Ustanovenia tohto dohovoru sa nedotýkajú práv členov žiadať oficiálny výklad ustanovení ...

    10. Rozumie sa, že žiadosti o zmierovacie konanie a použitie postupov na urovnávanie sporov by nemali ...

    11. Tento dohovor sa použije len v prípadoch nových žiadostí o konzultácie podľa ustanovení ...

    12. Bez ohľadu na odsek 11, ak je sťažnosť založená na niektorej z uvedených dohôd vznesená ...

    Článok 4

    Konzultácie

    1. Členovia potvrdzujú svoje rozhodnutie posilňovať a zlepšovať účinnosť konzultačných postupov ...

    2. Každý člen sa zaväzuje s porozumením posudzovať všetky pripomienky, ktoré mu budú zaslané ...

    3. Ak je žiadosť o konzultácie predložená na základe uvedenej dohody, člen, ktorému je žiadosť ...

    4. Všetky takéto žiadosti o konzultácie člen požadujúci konzultácie oznámi DSB a príslušným ...

    5. V priebehu konzultácií, uskutočňovaných v súlade s ustanoveniami uvedenej dohody, a predtým, ...

    6. Konzultácie budú dôverné a nebudú na ujmu práv žiadneho člena v akomkoľvek prípadnom ďalšom ...

    7. Ak konzultácie nevedú k urovnaniu sporu v priebehu 60 dní od dátumu prijatia žiadosti o konzultácie, ...

    8. V naliehavých prípadoch, vrátane tých, ktoré sa týkajú tovaru podliehajúceho skaze, členovia ...

    9. V naliehavých prípadoch, vrátane tých, ktoré sa týkajú tovaru podliehajúceho skaze, vynaložia ...

    10. Počas konzultácií by členovia mali venovať zvláštnu pozornosť problémom a záujmom rozvojových ...

    11. Vždy, keď sa člen iný ako členovia zúčastňujúci sa konzultácií domnieva, že má podstatný ...

    Článok 5

    Dobré služby, zmierovacie konanie a sprostredkovanie

    1. Dobré služby, zmierovacie konanie a sprostredkovanie sú postupy, ktoré sú uskutočňované dobrovoľne, ...

    2. Postupy zahrňujúce dobré služby, zmierovacie konanie a sprostredkovanie, a predovšetkým stanoviská ...

    3. Dobré služby, zmierovacie konanie a sprostredkovanie môžu byť požadované kedykoľvek každou ...

    4. Ak budú dobré služby, zmierovacie konanie alebo sprostredkovanie začaté počas 60 dní od dátumu ...

    5. Ak sa tak sporné strany dohodnú, postupy v rámci dobrých služieb, zmierovacieho konania a sprostredkovania ...

    6. Generálny riaditeľ môže z titulu svojej funkcie (ex officio) ponúknuť dobré služby, zmierovacie ...

    Článok 6

    Ustanovenie poroty

    1. Ak o to žalujúca strana požiada, bude porota ustanovená najneskôr na zasadnutí DSB bezprostredne ...

    2. Žiadosť o ustanovenie poroty bude podaná písomne. V žiadosti bude uvedené, či sa konali konzultácie, ...

    Článok 7

    Zmocnenie poroty

    1. Poroty budú mať, ak sa sporné strany nedohodnú inak v lehote 20 dní od jej ustanovenia, tieto ...

    „Preskúmať vo svetle príslušných ustanovení (názov dohody/dohôd citovanej/ných stranami sporu) ...

    2. Poroty preskúmajú príslušné ustanovenia uvedenej dohody alebo dohôd citovaných stranami sporu. ...

    3. Pri ustanovení poroty môže DSB zmocniť svojho predsedu, aby formuloval zmocnenie poroty po konzultácii ...

    Článok 8

    Zloženie poroty

    1. Poroty budú zložené z kvalifikovaných vládnych alebo nevládnych jednotlivcov vrátane osôb, ...

    2. Členovia skupín odborníkov by mali byť vyberaní tak, aby bola zabezpečená ich nezávislosť, ...

    3. Občania členských krajín, ktorých vlády6) sú spornými stranami alebo tretími stranami daného ...

    4. S cieľom napomôcť pri výbere osôb sekretariát bude viesť indikatívny zoznam osôb, ktoré ...

    5. Porota bude zložená z troch členov, ak sa sporné strany nedohodnú v lehote 10 dní od jej ustanovenia, ...

    6. Sekretariát navrhne sporným stranám osoby, ktoré budú určené za členov poroty. Sporné strany ...

    7. Ak dohoda o členoch poroty nebude dosiahnutá v lehote 20 dní od dátumu jej zriadenia, určí ...

    8. Ako všeobecné pravidlo platí záväzok členov, že umožnia svojim úradníkom plniť úlohy ...

    9. Členovia porôt budú pôsobiť ako súkromné osoby a nie ako zástupcova vlády ani ako zástupcovia ...

    10. Ak dôjde k sporu medzi rozvojovou členskou krajinou a rozvinutou členskou krajinou, členom poroty ...

    11. Náklady členov poroty vrátane cestovných nákladov a odlučného budú hradené z rozpočtu ...

    Článok 9

    Postup pri viacstranných žalobách

    1. Tam, kde ustanovenie poroty vzťahujúcej sa k tej istej záležitosti požaduje viac ako jeden člen, ...

    2. Jediná porota bude skúmať záležitosť a predkladať svoje nálezy DSB tak, aby práva, ktoré ...

    3. Ak je na riešenie žalôb k tej istej veci ustanovených viac ako jedna porota, budú podľa možnosti ...

    Článok 10

    Tretie strany

    1. Počas rokovania poroty budú záujmy sporných strán a ostatných členov uvedenej dohody, ktorej ...

    2. Ktorýkoľvek člen, ktorý má podstatný záujem v záležitosti prerokovávanej pred porotou a ...

    3. Tretie strany dostanú písomné stanoviská sporných strán pre prvé zasadnutie poroty.

    4. Ak tretia strana usúdi, že opatrenia, ktoré sú predmetom jednania poroty, rušia alebo zmenšujú ...

    Článok 11

    Funkcie porôt

    Funkciou porôt je napomáhať DSB pri plnení jeho povinností vyplývajúcich z tohto dohovoru a uvedených ...

    Článok 12

    Postupy porôt

    1. Poroty budú postupovať podľa pracovných postupov uvedených v dodatku 3, ak porota nerozhodne ...

    2. Postupy porôt by mali byť natoľko pružné, aby zabezpečili vysokú kvalitu správ porôt, pričom ...

    3. Po konzultáciách so spornými stranami členovia poroty určia, ihneď ako to bude uskutočniteľné ...

    4. Pri zostavovaní časového harmonogramu postupu poroty porota poskytne dostatočný časový priestor ...

    5. Poroty by mali stanoviť presné lehoty odovzdania písomných stanovísk strán a strany by ich ...

    6. Každý sporná strana uloží svoje písomné stanovisko na sekretariáte tak, aby ho bolo možné ...

    7. V prípade, ak sporné strany nenájdu vzájomne uspokojivé riešenie, porota predloží svoje nálezy ...

    8. S cieľom dosiahnuť vyššiu účinnosť postupov platí všeobecné pravidlo, že lehota, počas ...

    9. Ak porota usúdi, že nemôže poskytnúť svoju správu v priebehu šiestich mesiacov alebo v naliehavých ...

    10. V prípade konzultácií o opatreniach prijatých rozvojovou členskou krajinou môžu sa strany ...

    11. V prípade, ak jedna strana alebo viac strán sú rozvojovou členskou krajinou, porota v správe ...

    12. Porota môže kedykoľvek prerušiť svoju činnosť na žiadosť jednej zo sporných strán na ...

    Článok 13

    Právo požadovať informácie

    1. Každá porota bude mať právo požadovať informácie a technické rady od ktorejkoľvek fyzickej ...

    2. Poroty môžu požadovať informácie z akéhokoľvek vhodného zdroja a konzultovať s expertmi ...

    Článok 14

    Utajenie

    1. Rokovania porôt budú dôverné.

    2. Správy porôt sa budú spracovávať bez prítomnosti sporných strán s ohľadom na poskytnuté ...

    3. Názory jednotlivých členov poroty vyjadrené v správe budú anonymné.

    Článok 15

    Fáza dočasného preskúmania

    1. Po preskúmaní písomných a ústnych výpovedí a argumentov obsahujúcich námietky oznámi porota ...

    2. Po uplynutí lehoty stanovenej na prijatie pripomienok sporných strán poskytne porota stranám ...

    3. Nálezy uvedené v záverečnej správe poroty budú zahŕňať i argumenty vznesené v priebehu ...

    Článok 16

    Prijatie správy poroty

    1. S cieľom poskytnúť členom dostatočné časové obdobie na posúdenie správ porôt budú správy ...

    2. Členovia, ktorí majú pripomienky k správe poroty, uvedú písomné dôvody na ich uplatnenie ...

    3. Sporné strany budú mať právo zúčastniť sa na posudzovaní správy poroty DSB a ich názory ...

    4. V priebehu lehoty 60 dní od dátumu rozoslania správy poroty členom bude správa prijatá na rokovaní ...

    Článok 17

    Preskúmanie odvolania

    Stály Odvolací orgán

    1. Stály Odvolací orgán bude zriadený pri DSB. Odvolací orgán bude skúmať odvolania v prípadoch ...

    2. DSB určí osoby, ktoré budú pôsobiť v Odvolacom orgáne počas obdobia štyroch rokov, pričom ...

    3. Odvolací orgán bude zložený z osôb, ktorých autorita je uznávaná, s preukázateľnou odbornou ...

    4. Proti rozhodnutiu poroty sa môžu odvolať len sporné strany, nie tretie strany. Tretie strany, ...

    5. Vo všeobecnosti platí, že dĺžka pojednávania nepresiahne 60 dní odo dňa, keď sporná strana ...

    6. Odvolanie sa obmedzí na právne otázky uvedené v správe poroty a ich právny výklad.

    7. Odvolaciemu orgánu sa poskytne administratívna a právna podpora, ktorú bude požadovať.

    8. Náklady osôb pôsobiacich v Odvolacom orgán vrátane cestovného a príplatkov na odlučné sa ...

    Konanie o odvolaní

    9. Odvolací orgán po konzultácii s predsedom DSB a generálnym riaditeľom vypracuje pracovné postupy, ...

    10. Konania pred Odvolacím orgánom budú dôverné. Správy Odvolacieho orgánu budú pripravené ...

    11. Názory osôb pôsobiacich v Odvolacom orgáne, vyjadrené v jeho správe budú anonymné.

    12. Odvolací orgán preskúma počas odvolacieho konania každú otázku nastolenú v súlade s ustanovením ...

    13. Odvolací orgán môže potvrdiť, zmeniť alebo zamietnuť nálezy a právne závery poroty.

    Schvaľovanie správ odvolacieho orgánu

    14. Správa Odvolacieho orgánu bude schválená DSB a bezpodmienečne prijatá spornými stranami, ...

    Článok 18

    Vzťahy s porotou alebo Odvolacím orgánom

    1. Rokovania ex parte s porotou alebo Odvolacím orgánom týkajúce sa záležitostí prerokovávaných ...

    2. Stanoviská písomne predložené porote alebo Odvolaciemu orgánu sa budú považovať za dôverné, ...

    Článok 19

    Odporúčania poroty a Odvolacieho orgánu

    1. V prípade, ak porota alebo Odvolací orgán dospeje k záveru, že opatrenie je nezlučiteľné ...

    2. V súlade s ustanovením článku 3 ods. 2 porota alebo Odvolací orgán nemôže vo svojich nálezoch ...

    Článok 20

    Lehoty pre rozhodnutia DSB

    Ak nie je dohodnuté spornými stranami inak, neprekročí lehota od dátumu, keď DSB vytvorí poroty, ...

    Článok 21

    Dohľad nad vykonávaním odporúčaní alebo rozhodnutí

    1. Z dôvodu zabezpečenia účinného urovnávania sporov v záujme všetkých členov je nevyhnutné ...

    2. Zvláštna pozornosť by sa mala venovať otázkam, ktoré sa dotýkajú záujmov rozvojových členských ...

    3. Na zasadnutí DSB, ktoré sa uskutoční v lehote 30 dní11) od schválenia správy poroty alebo ...

    a) lehota navrhnutá príslušným členom za predpokladu, že bude schválená DSB; alebo ak takéto ...

    b) lehota vzájomne dohodnutá spornými stranami v rozsahu 45 dní nasledujúcich po schválení odporúčaní ...

    c) lehota určená záväzným rozhodcovským konaním v rozmedzí 90 dní nasledujúcich po dni schválenia ...

    4. S výnimkou prípadov, keď porota alebo Odvolací orgán v súlade s článkom 12 ods. 9 alebo s ...

    5. V prípade, ak sa vyskytnú nezhody týkajúce sa existencie alebo zlučiteľnosti opatrení prijatých ...

    6. DSB bude dohliadať na vykonávanie schválených odporúčaní alebo rozhodnutí. Otázka vykonávania ...

    7. Ak pôjde o záležitosť, ktorá je predložená rozvojovou členskou krajinou, DSB zváži, aké ...

    8. DSB v prípade, ak pôjde o žalobu predloženú rozvojovou členskou krajinou, vezme do úvahy pri ...

    Článok 22

    Vyrovnanie a pozastavenie koncesií

    1. Vyrovnanie a pozastavenie koncesií alebo iných záväzkov sú dočasné opatrenia, ktoré je možné ...

    2. Ak dotknutý člen nebude schopný uviesť opatrenia považované za nezlučiteľné s uvedenou dohodou ...

    3. Pri zvažovaní, ktoré koncesie alebo iné záväzky budú pozastavené, sa bude žalujúca strana ...

    a) všeobecne platí, že žalujúca strana by sa mala najskôr usilovať o pozastavenie koncesií alebo ...

    b) ak táto strana usúdi, že nie je praktické alebo účinné pozastaviť koncesie alebo iné záväzky ...

    c) ak táto strana usúdi, že nie je praktické alebo účinné pozastaviť koncesie alebo iné záväzky ...

    d) pri uplatnení uvedených princípov táto strana vezme do úvahy

    i) obchodovanie v sektore alebo podľa dohody, na ktorej základe porota alebo Odvolací orgán zistili ...

    ii) širšie ekonomické elementy vzťahujúce sa na zrušenie alebo zmenšenie výhod a širšie ekonomické ...

    e) ak sa takáto strana rozhodne požiadať o oprávnenie na pozastavenie koncesií alebo iných záväzkov ...

    f) pre potreby tohto odseku sa výrazom „sektor“ rozumie

    i) čo sa týka tovaru, každý tovar;

    ii) čo sa týka služieb, základný sektor tak, ako je popísaný v platnom Klasifikačnom zozname ...

    iii) čo sa týka obchodných aspektov práv duševného vlastníctva, každá z kategórií práv duševného ...

    g) pre potreby tohto odseku sa za „dohody“ považujú

    i) čo sa týka tovaru, dohody uvedené v prílohe 1A Dohody WTO chápané ako celok, ako aj viacstranné ...

    ii) čo sa týka služieb, GATS;

    iii) čo sa týka práv k duševnému vlastníctvu, Dohoda TRIPS.

    4. Úroveň pozastavenia koncesií alebo iných záväzkov schválená DSB bude zodpovedať úrovni ...

    5. DSB neschváli pozastavenie koncesií alebo iných záväzkov, ak uvedená dohoda takéto pozastavenie ...

    6. Ak nastane situácia uvedená v odseku 2, schváli DSB na požiadanie pozastavenie koncesií alebo ...

    7. Rozhodca,16) postupujúc podľa odseku 6, nebude skúmať povahu koncesií alebo iných záväzkov, ...

    8. Pozastavenie koncesií alebo iných záväzkov bude dočasné a uplatňované len dovtedy, kým bude ...

    9. Na ustanovenia o urovnávaní sporov uvedených dohôd je možné sa odvolať v súvislosti s opatreniami ...

    Článok 23

    Posilnenie mnohostranného systému

    1. Ak sa členovia usilujú o nápravu v prípade porušenia záväzkov alebo zrušenia alebo zmenšenia ...

    2. V takýchto prípadoch členovia

    a) nerozhodnú, že došlo k porušeniu spôsobujúcemu, že výhody boli zrušené alebo zmenšené, ...

    b) budú dodržiavať postupy podľa článku 21 na určenie primeranej lehoty príslušnému členovi ...

    c) budú dodržiavať postupy podľa článku 22 na určenie úrovne pozastavenia koncesií alebo iných ...

    Článok 24

    Zvláštne konanie týkajúce sa najmenej rozvinutých členských krajín

    1. V akejkoľvek fáze posudzovania príčin sporu a postupov na urovnávanie sporu týkajúceho sa ...

    2. V prípadoch urovnávania sporov týkajúcich sa najmenej rozvinutej členskej krajiny, keď v priebehu ...

    Článok 25

    Rozhodcovské konanie

    1. Rýchle rozhodcovské konanie v rámci WTO ako jeden z možných prostriedkov pri urovnávaní sporov ...

    2. Ak nie je v tomto dohovore stanovené inak, rozhodcovské konanie je možné i v prípade, že sa ...

    3. Ostatní členovia sa môžu stať stranami rozhodcovského konania len po dohode so stranami, ktoré ...

    4. Články 21 a 22 tohto dohovoru sa použijú mutatis mutandis na rozhodnutia rozhodcovského konania. ...

    Článok 26

    1. Žaloby typu opísaného v článku XXIII ods. 1b) GATT 1994

    Ak sú na uvedenú dohodu uplatniteľné ustanovenia článku XXIII ods. 1b) GATT 1994, môže porota ...

    a) žalujúca strana predloží podrobné odôvodnenie na podporu akejkoľvek žaloby vzťahujúcej ...

    b) ak bolo zistené, že opatrenie ruší alebo zmenšuje výhody vyplývajúce z uvedenej dohody alebo ...

    c) bez ohľadu na ustanovenia článku 21 bude môcť rozhodcovské konanie podľa článku 21 ods. ...

    d) bez ohľadu na ustanovenia článku 22 ods. 1 môže byť vyrovnanie súčasťou vzájomne uspokojivej ...

    2. Žaloby typu opísaného v článku XXIII ods. 1c) GATT 1994

    Ak sú na uvedenú dohodu uplatniteľné ustanovenia článku XXIII ods. 1c) GATT 1994, porota môže ...

    a) žalujúca strana predloží podrobné odôvodnenie na podporu všetkých argumentov použitých ...

    b) ak v prípadoch, ktoré sa týkajú záležitostí nastolených podľa tohto odseku porota zistí, ...

    Článok 27

    Zodpovednosť sekretariátu

    1. Sekretariát bude poverený napomáhať porotám, najmä ak ide o právne, historické a procedurálne ...

    2. Aj keď sekretariát napomáha členom pri urovnávaní sporov na ich žiadosť, môže byť potrebné, ...

    3. Pre členov, ktorí o to prejavia záujem, bude sekretariát organizovať odborné výukové kurzy ...

    DODATOK 1

    DOHODY, NA KTORÉ SA VZŤAHUJE TENTO DOHOVOR

    A) Dohoda o založení Svetovej obchodnej organizácie

    B) Mnohostranné obchodné dohody

    Príloha 1A: Mnohostranné dohody o obchode s tovarom

    Príloha 1B: Všeobecná dohoda o obchode so službami

    Príloha 1C: Dohoda o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva

    Príloha 2: Dohovor o pravidlách a postupoch pri urovnávaní sporov

    C) Viacstranné obchodné dohody

    Príloha 4: Dohoda o obchode v civilnom letectve Dohoda o vládnom obstarávaní Medzinárodná dohoda ...

    Uplatniteľnosť tohto dohovoru na viacstranné obchodné dohody bude závisieť od toho, či signatárske ...

    DODATOK 2

    ŠPECIFICKÉ A DODATKOVÉ PRAVIDLÁ A POSTUPY OBSIAHNUTÉ V UVEDENÝCH DOHODÁCH

    Dohoda Pravidlá a postupy

    Dohoda o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení 11.2

    Dohoda o textile a odevoch 2.14, 2.21, 4.4, 5.2, 5.4, 5.6, 6.9, 6.10, 6.11, 8.1 až 8.12

    Dohoda o technických prekážkach v obchode 14.2 až 14.4, príloha 2

    Dohoda o uplatňovaní článku VI GATT 1994 17.4 až 17.7

    Dohoda o uplatňovaní článku VII GATT 1994 19.3 až 19.5, príloha II.2(f), 3, 9, 21

    Dohoda o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach 4.2 až 4.12, 6.6, 7.2 až 7.10, 8.5, poznámka ...

    Všeobecná dohoda o obchode so službami XXII:3, XXIII:3

    Príloha o finančných službách 4

    Príloha o leteckých dopravných službách 4

    Rozhodnutie o určitých postupoch pri urovnávaní sporov z Všeobecnej dohody o obchode so službami ...

    Zoznam pravidiel a postupov v tejto prílohe zahŕňa ustanovenia, pre ktoré len časť ustanovenia ...

    Akékoľvek špecifické alebo dodatkové pravidlá alebo postupy vo viacstranných obchodných dohodách ...

    DODATOK 3

    PRACOVNÉ POSTUPY

    1. Porota bude pri svojej práci postupovať podľa príslušných ustanovení tohto dohovoru. Okrem ...

    2. Porota sa bude schádzať na uzavretom zasadnutí. Sporné strany a iné dotknuté strany sa zasadnutí ...

    3. Uznesenia poroty a k nim predložené dokumenty budú dôverné. Žiadne ustanovenie v tomto dohovore ...

    4. Pred prvým veci sa týkajúcim zasadnutím poroty so stranami predložia sporné strany porote písomné ...

    5. Na svojom prvom zasadnutí so stranami požiada porota stranu, ktorá vzniesla žalobu, aby uviedla ...

    6. Všetky tretie strany, ktoré oznámili DSB svoj záujem na veci, budú písomne prizvané, aby vyjadrili ...

    7. Formálne námietky sa uplatnia počas druhého, veci sa týkajúceho zasadnutia poroty. Žalovaná ...

    8. Porota môže stranám kedykoľvek položiť otázky a požiadať ich o objasnenie buď v priebehu ...

    9. Sporné strany a všetky tretie strany, ktoré boli prizvané, aby vyjadrili svoj názor v súlade ...

    10. V záujme úplnej prehľadnosti budú predložené stanoviská, námietky a výpovede vzťahujúce ...

    11. Akékoľvek špecifické dodatkové postupy poroty sú prípustné.

    12. Navrhnutý časový harmonogram práce poroty

    a) prijatie prvých písomných stanovísk strán

    1) žalujúca strana 3 – 6 týždňov,

    2) žalovaná strana 2 – 3 týždne,

    b) dátum, hodina a miesto prvého, veci sa týkajúceho zasadnutiaso stranami, rokovanie s tretími ...

    c) prijatie písomných námietok strán 2 – 3 týždne,

    d) dátum, hodina a miesto druhého, veci sa týkajúceho zasadnutia so stranami 1 – 2 týždne,

    e) predloženie popisnej časti správy stranám 2 – 4 týždne,

    f) prijatie pripomienok strán k popisnej časti správy 2 týždne,

    g) predloženie dočasnej správy vrátane nálezu a záverov stranám 2 – 4 týždne,

    h) konečný termín pre strany na predloženie návrhu k preskúmaniu časti/častí správy 1 týždeň, ...

    i) lehota na preskúmanie správy porotou vrátane možnéhododatočného stretnutia so stranami 2 týždne, ...

    j) predloženie záverečnej správy sporným stranám 2 týždne,

    k) rozoslanie záverečnej správy členom 3 týždne.

    Tento program sa môže zmeniť v prípade nepredvídaného vývoja. Dodatočné zasadnutia so stranami ...

    DODATOK 4

    KONZULTAČNÉ SKUPINY EXPERTOV

    Nasledujúce pravidlá a postupy sa budú uplatňovať v konzultačných skupinách expertov vytvorených ...

    1. Konzultačné skupiny expertov sú podriadené porote. Ich právomoci a podrobné pracovné postupy ...

    2. Účasť v konzultačných skupinách expertov bude podmienená profesionálnymi schopnosťami a ...

    3. Žiadny občan spornej strany nemôže byť členom konzultačnej skupiny expertov bez spoločnej ...

    4. Konzultačné skupiny expertov môžu konzultovať a vyhľadávať informácie a technické rady ...

    5. Sporné strany budú mať prístup ku všetkým príslušným informáciám poskytnutým konzultačnej ...

    6. Konzultačná skupina expertov predloží návrh správy sporným stranám s cieľom získať pripomienky ...

    Prevziať prílohu - Příloha 03 ...

    PRÍLOHA 3

    MECHANIZMUS PRESKÚMAVANIA OBCHODNEJ POLITIKY

    Členovia sa dohodli takto:

    A. Ciele

    i) Cieľom Mechanizmu preskúmavania obchodnej politiky (ďalej len „TPRM“)*) je prispieť k zlepšeniu ...

    ii) Posúdenie obchodnej politiky vykonávané podľa TPRM v príslušnom rozsahu sa bude realizovať ...

    B. Domáca transparentnosť

    Členovia uznávajú význam domácej transparentnosti pri prijímaní vládnych rozhodnutí o záležitostiach ...

    C. Postupy pri vykonávaní prehľadov

    i) Na preskúmavanie obchodnej politiky sa týmto ustanovuje Orgán na preskúmavanie obchodnej politiky ...

    ii) Obchodná politika a obchodné praktiky všetkých členov budú podliehať pravidelnému preskúmavaniu. ...

    iii) Rokovania na zasadnutiach TPRB sa budú riadiť cieľmi stanovenými v odseku A. Zameranie týchto ...

    iv) TPRB vytvorí základný plán na vykonávanie preskúmavania. Môže taktiež prerokovávať a ...

    v) TPRB sa bude riadiť touto dokumentáciou:

    a) kompletnou správou podľa odseku D preloženou preskúmavaným členom alebo členmi;

    b) správou, koncipovanou sekretariátom na jeho vlastnú zodpovednosť, založenou na dostupných informáciách ...

    vi) Správy preskúmavaných členov a správa sekretariátu spolu so záznamom z príslušného zasadnutia ...

    vii) Tieto dokumenty sa postúpia Ministerskej konferencii, ktorá ich zoberie na vedomie.

    D. Podávanie správ

    S cieľom dosiahnuť čo najvyšší stupeň transparentnosti bude každý člen pravidelne TPRB podávať ...

    E. Vzťah k ustanoveniam GATT 1994 a GATS o platobnej bilancii

    Členovia uznávajú potrebu čo najviac znížiť zaťaženie vlád, ktoré vyplýva z vyčerpávajúcich ...

    F. Hodnotenie mechanizmu

    TPRB vykoná vyhodnotenie pôsobenia TPRM najneskôr do piatich rokov po nadobudnutí platnosti Dohody ...

    G. Prehľad o vývoji v medzinárodnom obchodnom prostredí

    TPRB bude taktiež pravidelne zhotovovať každoročný prehľad o vývoji v medzinárodnom obchodnom ...

    Prevziať prílohu - Příloha 04 ...

    PRÍLOHA 4

    VIACSTRANNÉ OBCHODNÉ DOHODY

    DOHODA O OBCHODE S CIVILNÝMI LIETADLAMI

    Dohoda o obchode s civilnými lietadlami podpísaná v Ženeve 12. apríla 1979 (BISD 26S/162) v znení ...

    DOHODA O VLÁDNOM OBSTARÁVANÍ

    Dohoda o vládnom obstarávaní podpísaná v Marrákeši 15. apríla 1994.

    MEDZINÁRODNÁ DOHODA O OBCHODE S MLIEČNYMI VÝROBKAMI

    Medzinárodná dohoda obchode s mliečnymi výrobkami podpísaná v Marrákeši 15. apríla 1994.

    MEDZINÁRODNÁ DOHODA O OBCHODE S HOVÄDZÍM MÄSOM

    Medzinárodná dohoda o obchode s hovädzím mäsom podpísaná v Marrákeši 15. apríla 1994.

    MINISTERSKÉ ROZHODNUTIA A DEKLARÁCIE

    ROZHODNUTIE

    o opatreniach v prospech najmenej rozvinutých krajín

    Ministri,

    uvedomujúc si vážnosť situácie najmenej rozvinutých krajín a potrebu zabezpečiť ich efektívnu ...

    uznávajúc špecifické potreby najmenej rozvinutých krajín v oblasti prístupu na trh, kde pokračujúci ...

    znovu potvrdzujúc svoj záväzok v plnej miere dodržiavať ustanovenia týkajúce sa najmenej rozvinutých ...

    majúc na zreteli záväzky účastníkov, ako sú stanovené v sekcii B vii) časti I Deklarácie z ...

    1. Rozhodli, že ak už tak nie je stanovené v nástrojoch dohodnutých v priebehu Uruguajského kola ...

    2. Súhlasia, že:

    i) Urýchlené uplatňovanie všetkých zvláštnych a rozdielnych opatrení prijatých v prospech najmenej ...

    ii) Koncesie na clá a netarifné opatrenia dohodnuté v Uruguajskom kole na výrobky vývozného záujmu ...

    iii) Pravidlá stanovené v rôznych dohodách a nástrojoch a prechodné ustanovenia dohodnuté v rámci ...

    iv) Pri uplatňovaní úľav v dovozných opatreniach a iných opatrení uvedených v článku XXXVII ...

    v) Najmenej rozvinutým krajinám sa bude poskytovať podstatne zvýšená technická pomoc pri rozvoji, ...

    3. Súhlasia s preskúmavaním špecifických potrieb najmenej rozvinutých krajín a budú pokračovať ...

    DEKLARÁCIA

    o prínose Svetovej obchodnej organizácie na dosiahnutie väčšej prepojenosti pri tvorbe globálnej ...

    1. Ministri uznávajú, že globalizácia svetovej ekonomiky viedla k stále narastajúcej vzájomnej ...

    2. Úspešná spolupráca v každej oblasti ekonomickej politiky prispieva k pokroku aj v iných oblastiach. ...

    3. Pozitívny výsledok Uruguajského kola je hlavným prínosom k viac prepojeným a vzájomne sa doplňujúcim ...

    4. Ministri ale uznávajú, že ťažkosti, ktorých pôvod nie je v obchode, sa nemôžu napravené ...

    5. Prepojenie medzi jednotlivými aspektmi ekonomickej politiky vyžaduje, aby medzinárodné inštitúcie ...

    ROZHODNUTIE

    o oznamovacích postupoch

    Ministri rozhodli odporučť Ministerskej konferencii prijatie rozhodnutia na zlepšenie a prehľadnosť ...

    Členovia,

    želajúc si zlepšiť fungovanie oznamovacích postupov podľa Dohody o založení Svetovej obchodnej ...

    pripomínajúc si záväzky podľa Dohody WTO, ako i záväzky prijaté podľa podmienok konkrétnych ...

    dohodli sa takto:

    I. Všeobecná oznamovacia povinnosť

    Členovia potvrdzujú svoj záväzok k povinnostiam vyplývajúcim z mnohostraných obchodných dohôd, ...

    Členovia pripomínajú svoje záväzky stanovené v Dohovore o oznamovaní, konzultáciách, urovnávaní ...

    II. Ústredný register oznámení

    Bude zriadený ústredný register oznámení, za ktorý bude zodpovedať Sekretariát. Zatiaľ čo ...

    Ústredný register bude každoročne informovať každého člena o pravidelných oznamovacích povinnostiach, ...

    Ústredný register bude upozorňovať jednotlivých členov na nesplnené pravidelné oznamovacie povinnosti. ...

    Informácia zaznamenaná v ústrednom registri týkajúca sa jednotlivých oznámení sa bude poskytovať ...

    III. Preskúmanie oznamovacích povinností a postupov

    Rada pre obchod s tovarom uskutoční preskúmanie oznamovacích povinností a postupov podľa dohôd ...

    Náplňou činnosti pracovnej skupiny bude

    - uskutočňovať dôkladné preskúmanie všetkých existujúcich oznamovacích povinností členov ...

    - predkladať odporúčania Rade pre obchod s tovarom najneskôr dva roky po nadobudnutí platnosti ...

    PRÍLOHA

    ZOZNAM1) PRÍKLADOV OPATRENÍ PODLIEHAJÚCICH OZNÁMENIU

    Clá (vrátane rozsahu a úrovne viazania, ustanovení Všeobecného systému preferencií, sadzieb ...

    Colné kvóty a prirážky

    Kvantitatívne obmedzenia vrátane dobrovoľných vývozných obmedzení a obvyklých trhových úprav ...

    Iné netarifné opatrenia, ako je udeľovanie licencií a zmiešané opatrenia; variabilné dávky

    Colná hodnota

    Pravidlá pôvodu tovaru

    Vládne obstarávanie

    Technické prekážky

    Ochranné opatrenia

    Antidumpingové opatrenia

    Vyrovnávacie opatrenia

    Vývozné dane

    Vývozné subvencie, oslobodenie od dane a výhodné financovanie vývozu

    Zóny voľného obchodu vrátane spracovania neprecleného tovaru

    Vývozné obmedzenia vrátane dobrovoľných vývozných obmedzení a obvyklých trhových dohovorov

    Ďalšia pomoc vlády vrátane subvencií, oslobodenie od daní

    Úloha štátnych obchodných podnikov

    Devízová kontrola dovozu a vývozu

    Vládou prikázaný výmenný obchod

    Akékoľvek iné opatrenia uvedené v mnohostranných obchodných dohodách v Prílohe 1A Dohody WTO

    DEKLARÁCIA

    o vzťahu Svetovej obchodnej organizácie k Medzinárodnému menovému fondu

    Ministri,

    berúc na vedomie úzke vzťahy medzi zmluvnými stranami GATT 1947 a Medzinárodným menovým fondom ...

    uznávajúc želanie účastníkov založiť vzťahy Svetovej obchodnej organizácie k Medzinárodnému ...

    týmto znovu potvrdzujú, že ak nebude ustanovené v Záverečnom akte inak, vzťah Svetovej obchodnej ...

    ROZHODNUTIE

    o opatreniach týkajúcich sa možných negatívnych vplyvov reformného programu na najmenej rozvinuté ...

    1. Ministri uznávajú, že postupné uplatňovanie výsledkov Uruguajského kola ako celku bude vytvárať ...

    2. Ministri uznávajú, že počas reformného programu smerujúceho k väčšej liberalizácii obchodu ...

    3. Ministri súčasne súhlasia so zriadením vhodného mechanizmu na zabezpečenie toho, aby uplatňovanie ...

    i) pravidelne preskúmavať úroveň potravinovej pomoci, ktorá je stanovená Výborom pre potravinovú ...

    ii) prijať smernice na zabezpečenie zvýšenia podielu základných potravín poskytovaných najmenej ...

    iii) plne zvážiť, v kontexte svojich programov pomoci, žiadosti o poskytnutie technickej a finančnej ...

    4. Ministri sa ďalej dohodli zabezpečiť, aby akákoľvek dohoda týkajúca sa úveru na vývoz poľnohospodárskych ...

    5. Ministri uznávajú, že ako výsledok Uruguajského kola môžu mať niektoré rozvojové krajiny ...

    6. Ustanovenia tohto rozhodnutia budú predmetom pravidelného skúmania Ministerská konferencia a ...

    ROZHODNUTIE

    o oznámení prvej integrácie podľa článku 2.6 Dohody o textile a odevoch

    Ministri sa dohodli, že účastníci udržiavajúci obmedzenia podľa článku 2 ods. 1 Dohody o textile ...

    ROZHODNUTIE

    o navrhovanom Dohovore o informačnom systéme noriem WTO-ISO

    Ministri rozhodli odporučiť, aby sekretariát Svetovej obchodnej organizácie (WTO) dosiahol dohodu ...

    1. členovia ISONET budú odosielať do Informačného centra ISO/IEC v Ženeve oznámenia uvedené ...

    2. nasledujúce (abecedné) číselné systémy klasifikácie sa budú používať v pracovných programoch ...

    a) klasifikačný systém noriem, ktorý by umožnil normalizačným orgánom prideliť každej norme ...

    b) stupňovitý kódovací systém, ktorý by umožnil normalizačným orgánom prisúdiť každej norme ...

    c) identifikačný systém zahrňujúci všetky medzinárodné normy, ktorý by umožnil normalizačným ...

    3. Informačné centrum ISO/IEC bude sekretariátu ihneď doručovať kópie všetkých oznámení podľa ...

    4. Informačné centrum ISO/IEC bude pravidelne publikovať informácie sprostredkované oznámeniami ...

    ROZHODNUTIE

    o prehľade publikácií Informačného centra ISO/IEC

    Ministri rozhodli, že Výbor pre technické prekážky obchodu v súlade s článkom 13 ods. 1 Dohody ...

    Na uľahčenie diskusie poskytne sekretariát členom zoznam všetkých normalizačných orgánov, ktoré ...

    Sekretariát urýchlene rozošle členom kópie oznámení, ktoré prijme od Informačného centra ISO/IEC. ...

    ROZHODNUTIE

    o obchádzaní antidumpingových opatrení

    Ministri,

    berúc na vedomie, že aj keď problém obchádzania antidumpingových opatrení predstavoval časť ...

    pamätajúc, že je žiaduce uplatňovanie jednotných pravidiel v tejto oblasti čo najskôr,

    rozhodli sa, že postúpia túto záležitosť na riešenie Výboru pre otázky antidumpingu založeného ...

    ROZHODNUTIE

    o preskúmaní článku 17.6 Dohody o uplatňovaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode ...

    Ministri rozhodli takto:

    Spôsob preskúmavania uvedený v článku 17 ods. 6 Dohody o uplatňovaní článku VI GATT 1994 sa ...

    DEKLARÁCIA

    o urovnávaní sporov podľa Dohody o uplatňovaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode ...

    Ministri uznávajú, ak ide o urovnávanie sporov podľa Dohody o uplatňovaní článku VI GATT 1994 ...

    ROZHODNUTIE

    týkajúce sa prípadov, keď má colná správa dôvody pochybovať o pravdivosti alebo o presnosti ...

    Ministri vyzývajú Výbor na určovanie colnej hodnoty zriadený podľa Dohody o uplatňovaní článku ...

    Výbor pre určovanie colnej hodnoty,

    potvrdzujúc, že prevodná hodnota je podľa Dohody o uplatňovaní článku VII GATT 1994 (ďalej ...

    uznávajúc, že colná správa môže určiť prípady, v ktorých má dôvody pochybovať o pravdivosti ...

    zdôrazňujúc, že pri vykonávaní tohto by colná správa nemala spôsobiť ujmu oprávneným obchodným ...

    berúc do úvahy ustanovenia článku 17 ods. 6 Prílohy III Dohody a príslušné rozhodnutia Technického ...

    rozhodol takto:

    1. Keď bolo predložené prehlásenie a colná správa má dôvody pochybovať o pravdivosti alebo ...

    2. Je vhodné, aby pri uplatňovaní tejto Dohody jeden člen pomáhal inému členovi na základe vzájomne ...

    ROZHODNUTIE

    o textoch týkajúcich sa minimálnych hodnôt a dovozu výhradnými zástupcami, výhradnými distribútormi ...

    Ministri rozhodli predložiť Výboru na určovanie colnej hodnoty, ktorý vznikol na základe Dohody ...

    I

    V prípadoch, keď rozvojová členská krajina uskutoční výhradu na zachovanie úradne stanovených ...

    Keď je výhrada prijatá, ustanovenia a podmienky podľa odseku 2 Prílohy III plne prihliadnu na rozvojové, ...

    II

    1. Niekoľko rozvojových krajín vyjadrilo znepokojenie, že môžu vzniknúť problémy pri ohodnotení ...

    2. Vzhľadom na to výbor doporučuje, aby Rada pre colnú spoluprácu pomohla rozvojovým členským ...

    ROZHODNUTIE

    o inštitucionálnych dohovoroch k Všeobecnej dohode o obchode so službami

    Ministri rozhodli odporučiť, aby Rada pre obchod so službami na svojom prvom zasadnutí prijala toto ...

    Rada pre obchod so službami,

    konajúca v súlade s článkom XXIV s cieľom uľahčiť pôsobenie a podporiť ciele Všeobecnej dohody ...

    rozhodla takto:

    1. ktorýkoľvej pomocný orgán, ktorý môže rada ustanoviť, bude každoročne, alebo podľa potreby ...

    2. Ktorýkoľvek sektorový výbor bude vykonávať povinnosti, ktoré mu rada pridelila a poskytne ...

    a) vykonávanie neustáleho preskúmavania a dohľad nad uplatňovaním dohody vo vzťahu k príslušnému ...

    b) spracovávanie návrhov alebo odporúčaní, ktoré má rada posúdiť v súvislosti s akoukoľvek ...

    c) posudzovanie návrhov na zmeny sektorovej prílohy, ak príloha vzťahujúca sa na sektor existuje, ...

    d) poskytovanie priestoru na technické diskusie, vedenie štúdií o opatreniach členov a skúmanie ...

    e) poskytovanie technickej pomoci rozvojovým členským krajinám a rozvojovým krajinám rokujúcim ...

    f) spoluprácu so všetkými ďalšími pomocnými orgánmi zriadenými podľa Všeobecnej dohody o ...

    3. Týmto sa zriaďuje Výbor pre obchod s finančnými službami, ktorý bude mať povinnosti uvedené ...

    ROZHODNUTIE

    o niektorých postupoch pri urovnávaní sporov zo Všeobecnej dohody o obchode so službami

    Ministri rozhodli odporučiť, aby Rada pre obchod so službami na svojom prvom zasadnutí prijala toto ...

    Rada pre obchod so službami,

    berúc do úvahy špecifickú povahu povinností a špecifické záväzky vyplývajúce z dohody a obchodu ...

    rozhodla takto:

    1. Bude vytvorený zoznam členov poroty, ktorý bude pomôckou pri ich výbere.

    2. Na tento účel môžu členovia navrhnúť mená jednotlivcov, ktorí majú kvalifikáciu uvedenú ...

    3. Poroty sa budú skladať z veľmi kvalifikovaných osôb bez ohľadu na to, či majú vzťah k vládnym ...

    4. Poroty pre spory týkajúce sa sektorových záležitostí budú mať potrebné odborné znalosti ...

    5. Sekretariát bude disponovať zoznamom členov a po konzultácii s predsedom rady vypracuje postupy ...

    ROZHODNUTIE

    o obchode so službami a životnom prostredí

    Ministri sa rozhodli odporučiť, aby Rada pre obchod so službami na svojom prvom zasadnutí prijala ...

    Rada pre obchod so službami,

    uznávajúc, že opatrenia nevyhnutné na ochranu životného prostredia môžu byť v rozpore s ustanoveniami ...

    berúc na vedomie skutočnosť, že aj keď opatrenia nevyhnutné na ochranu životného prostredia ...

    rozhodla takto:

    1. Na určenie, či s ohľadom na takéto opatrenia je potrebná akákoľvek zmena článku XIV Dohody, ...

    2. Výbor podá správu o výsledkoch svojej práce na prvom zasadnutí Ministerskej konferencie konanom ...

    ROZHODNUTIE

    o negociáciách o pohybe fyzických osôb

    Ministri,

    berúc na vedomie záväzky vyplývajúce z rokovaní Uruguajského kola o pohybe fyzických osôb s ...

    dbajúc na ciele Všeobecnej dohody o obchode so službami vrátane narastajúcej účasti rozvojových ...

    uznávajúc dôležitosť dosiahnutia vyšších úrovní záväzkov o pohybe fyzických osôb s cieľom ...

    rozhodli takto:

    1. Rokovania o ďalšej liberalizácii pohybu fyzických osôb na účely poskytnutia služieb budú ...

    2. Zriaďuje sa Negociačná skupina o pohybe fyzických osôb, ktorá rokovania uskutoční. Skupina ...

    3. Negociačná skupina uskutoční svoje prvé zasadnutie najneskôr do 16. mája 1994. Najneskôr ...

    4. Záväzky vyplývajúce z týchto rokovaní sa zapíšu do listín špecifických záväzkov členov. ...

    ROZHODNUTIE

    o finančných službách

    Ministri,

    berúc na vedomie, že záväzky k finančným službám zapísané účastníkmi v Listinách pri skončení ...

    rozhodli takto:

    1. Na konci obdobia končiaceho sa najneskôr šesť mesiacov po nadobudnutí platnosti Dohody WTO členovia ...

    2. Výbor pre obchod s finančnými službami bude sledovať postup akýchkoľvek rokovaní uskutočnených ...

    ROZHODNUTIE

    o negociáciách o námorných dopravných službách

    Ministri,

    berúc na vedomie, že záväzky o námorných dopravných službách zapísané účastníkmi v listinách ...

    rozhodli takto:

    1. V rámci Všeobecnej dohody o obchode so službami sa na základe dobrovoľnosti začnú rokovania ...

    2. Zriaďuje sa Negociačná skupina o námorných dopravných službách (ďalej len „Negociačná ...

    3. Rokovania v Negociačnej skupine budú otvorené pre všetky vlády a pre štáty Európskej únie, ...

    Argentína, Kanada, Európske spoločenstvá a ich členské štáty, Fínsko, Hongkong, Island, Indonézia, ...

    Ďalšie oznámenia o zámere zúčastniť sa na rokovaniach sa zašlú depozitárovi Dohody WTO.

    4. Negociačná skupina uskutoční svoje prvé negociačné zasadanie najneskôr 16. mája 1994. Tieto ...

    5. Do skončenia rokovaní sa ruší uplatňovanie článku II a odseky 1 a 2 Prílohy o výnimkách ...

    6. Akékoľvek záväzky vyplývajúce z týchto rokovaní vrátane termínu ich nadobudnutia platnosti ...

    7. Rozumie sa, že okamžite a potom k termínu, ktorý bude stanovený podľa odseku 4, neuplatnia ...

    8. Uplatňovanie odseku 7 bude predmetom dohľadu Negociačnej skupiny. Ktorýkoľvek účastník môže ...

    ROZHODNUTIE

    o negociáciách o základných telekomunikáciách

    Ministri rozhodli takto:

    1. Začnú sa rokovania, na ktorých bude účasť dobrovoľná, s cieľom postupne liberalizovať obchod ...

    2. Bez ujmy na ich výsledkoch budú rokovania svojím rozsahom súhrnné a žiadne základné telekomunikácie ...

    3. Zriaďuje sa Negociačná skupina pre základné telekomunikácie (ďalej len „Negociačná skupina"), ...

    4. Rokovania v Negociačnej skupine budú otvorené pre všetky vlády a Európske spoločenstvá a ...

    Austrália, Chile, Európske spoločenstvá a ich členské štáty, Kanada, Fínsko, Hongkong, Maďarsko, ...

    Ďalšie oznámenia o zámere zúčastniť sa na rokovaniach sa zašlú depozitárovi Dohody WTO.

    5. Negociačná skupina uskutoční svoje prvé negociačné rokovanie najneskôr 16. mája 1994. Sériu ...

    6. Akékoľvek záväzky vyplývajúce z rokovaní vrátane termínu nadobudnutia ich platnosti sa zapíšu ...

    7. Rozumie sa, že okamžite a potom až do dátumu stanovenému podľa odseku 5 žiaden účastník ...

    8. Uplatňovanie odseku 7 bude predmetom dohľadu Negociačnej skupiny. Ktorýkoľvek účastník môže ...

    ROZHODNUTIE

    o profesionálnych službách

    Ministri sa rozhodli odporučiť, aby Rada pre obchod so službami prijala na svojom prvom zasadnutí ...

    Rada pre obchod so službami,

    uznávajúc dosah regulačných opatrení súvisiacich s profesionálnou kvalifikáciou, technickými ...

    želajúc si zaviesť mnohostranné pravidlá a postupy s cieľom zabezpečiť, aby pri prijatí špecifických ...

    rozhodla takto:

    1. Pracovný program uvedený v článku VI ods. 4 o domácej regulácii by mal okamžite nadobudnúť ...

    2. Pracovná skupina ako záležitosť prednostného významu predloží odporúčania na vypracovanie ...

    a) vypracovanie mnohostranných pravidiel a postupov vzťahujúcich sa na prístup na trh, aby sa zaistilo, ...

    i) sa opierajú o objektívne a transparentné kritériá, ako je kompetencia a spôsobilosť dodávať ...

    ii) nie sú ťažšie, ako je nevyhnutné na zabezpečenie kvality služby, čím sa uľahčí účinná ...

    b) používanie medzinárodných noriem a tým podporí spoluprácu s príslušnými medzinárodnými ...

    c) uľahčenie účinného uplatňovania článku VI ods. 6 Dohody stanovením smerníc pre uznanie ...

    Pri vypracovávaní týchto pravidiel a postupov bude Pracovná skupina brať do úvahy dôležitosť ...

    ROZHODNUTIE

    o pristúpení k Dohode o vládnom obstarávaní

    1. Ministri vyzývajú Výbor pre vládne obstarávanie ustanovený v súlade s Dohodou o vládnom obstarávaní ...

    a) člen, ktorý má záujem o pristúpenie podľa článku XXIV ods. 2 Dohody o vládnom obstarávaní, ...

    b) oznámenie sa rozošle všetkým členom Dohody;

    c) člen, ktorý má záujem o pristúpenie, uskutoční konzultácie so zúčastnenými členmi o podmienkach ...

    d) Výbor pre vládne obstarávanie s cieľom uľahčiť pristúpenie zriadi Pracovnú skupinu, ak o ...

    i) rozsah ponuky predloženej žiadajúcim členom a

    ii) príslušnú informáciu týkajúcu sa vývozných príležitostí na trhoch zúčastnených členov, ...

    e) ak sa Výbor pre vládne obstarávanie rozhodne schváliť podmienky pristúpenia vrátane zoznamov ...

    f) pred nadobudnutím platnosti Dohody WTO sa uvedené postupy použijú mutatis mutandis k zmluvným ...

    2. Berie sa na vedomie, že rozhodnutie Výboru pre vládne obstarávanie sa prijíma na základe jednomyseľnosti. ...

    ROZHODNUTIE

    o uplatňovaní a preskúmaní Dohovoru o pravidlách a postupoch pri urovnávaní sporov

    Ministri,

    odvolávajúc sa na rozhodnutie z 22. februára 1994, podľa ktorého existujúce pravidlá a postupy ...

    vyzývajú príslušné Rady a Výbory, aby pokračovali v činnosti súvisiacej s urovnávaním sporov ...

    vyzývajú Ministerskú konferenciu, aby skončila preskúmanie všetkých pravidiel a postupov pri ...

    DOHOVOR

    o záväzkoch vo finančných službách

    Účastníkom Uruguajského kola sa umožnilo prevziať špecifické záväzky vo finačných službách ...

    i) nie je v rozpore s ustanoveniami Dohody;

    ii) nepoškodí právo žiadneho člena zapísať do listiny svoje špecifické záväzky v súlade ...

    iii) z nej vyplývajúce špecifické záväzky sa budú uplatňovať na základe najvyšších výhod; ...

    iv) nevytvára žiaden predpoklad o stupni libealizácie, ku ktorému sa člen zaväzuje podľa Dohody. ...

    Zainteresovaní členovia na základe rokovaní a s výhradou podmienok a obmedzení v prípadoch, ak ...

    A. Zachovanie existujúceho stavu

    Akékoľvek podmienky a obmedzenia záväzkov uvedené ďalej sa obmedzia na existujúce nevyhovujúce ...

    B. Prístup na trh

    Monopolné práva

    1. Dodatkom k článku VIII Dohody sa budú používať tieto ustanovenia:

    Každý člen zapíše do svojej listiny, ktorá sa týka finančných služieb, existujúce monopolné ...

    Finančné služby zabezpečované verejnoprávnymi subjektmi

    2. Napriek článku XIII Dohody každý člen zabezpečí, aby sa dodávateľom finančných služieb ...

    Zahraničný obchod

    3. Každý člen povolí dodávateľom finančných služieb bez trvalého sídla, aby ako hlavní dodávatelia ...

    a) poistenie rizík súvisiacich

    i) s námornou dopravou a komerčnou leteckou dopravou, s kozmickým štartom a dopravou takto uskutočnenou ...

    ii) s tovarom v medzinárodnom tranzite;

    b) pripoistenie, spätné odstúpenie a pomocné poisťovacie služby uvedené v odseku 5 a) iv) Prílohy; ...

    c) poskytovanie a prevod finančných informácií a spracovanie finančných dát uvedených v odseku ...

    4. Každý člen povolí svojim občanom kupovať na území ktoréhokoľvek iného člena finančné ...

    a) odseku 3 a);

    b) odseku 3 b) a

    c) odsekoch 5 a) v) až xvi) Prílohy.

    Komerčná prítomnosť

    5. Každý člen poskytne dodávateľom finančných služieb ktoréhokoľvek iného člena právo založiť ...

    6. Člen môže stanoviť podmienky a postupy na povolenie založenia alebo rozšírenia komerčnej ...

    Nové finančné služby

    7. Člen povolí dodávateľom finančných služieb ktoréhokoľvek iného člena založeným na jeho ...

    Prenos informácií a spracovanie informácií

    8. Žiaden člen neprijme opatrenia, ktoré by bránili prevodu informácií alebo spracovaniu finančných ...

    Dočasný vstup personálu

    9. a) Každý člen povolí dočasný vstup na svoje územie uvedenému personálu dodávateľa finančných ...

    i) vedúcemu riadiacemu personálu, ktorý vlastní zákonom chránené informácie potrebné na riadenie, ...

    ii) prevádzkovým odborníkom dodávateľa finančných služieb.

    b) Každý člen povolí, s výnimkou dostupnosti kvalifikovaného personálu na svojom území, dočasný ...

    i) odborníkom v oblasti počítačových služieb, telekomunikačných služieb a účtovníctva dodávateľa ...

    ii) odborníkom v oblasti poistnej matematiky a práva.

    Nediskriminačné opatrenia

    10. Každý člen sa bude usilovať odstrániť alebo obmedziť akékoľvek významné nepriaznivé ...

    a) nediskriminačných opatrení, ktoré bránia dodávateľom finančných služieb ponúkať na území ...

    b) nediskriminačných opatrení, ktoré obmedzujú rozšírenie aktivít dodávateľov finančných ...

    c) opatrenia člena, keď takýto člen uplatňuje tie isté opatrenia na dodávky ako bankových služieb, ...

    d) iných opatrení, ktoré, aj keď rešpektujú ustanovenia Dohody, nepriaznivo ovplyvňujú schopnosť ...

    za predpokladu, že by akékoľvek opatrenie prijaté podľa tohto odseku nespravodlivo diskriminovalo ...

    11. Ak ide o nediskriminačné opatrenia podľa odsekov 10 a) a b), bude sa člen snažiť neobmedziť ...

    C. Národné zaobchádzanie

    1. Podľa podmienok, ktoré poskytujú národné zaobchádzanie, poskytne každý člen dodávateľom ...

    2. Ak členstvo, účasť alebo prístup k akémukoľvek samoregulujúcemu orgánu, burze, alebo trhu ...

    D. Definície

    Pre potreby tohto postupu:

    1. Dodávateľ finančných služieb – nerezident – je dodávateľom finančnej služby, ktorý ...

    2. Výraz „komerčná prítomnosť" znamená podnik na území člena, ktorý poskytuje finančné ...

    3. Nová finančná služba je služba finančnej povahy vrátane služieb súvisiacich s existujúcimi ...

    Prevziať prílohu - Anglické znenei textu ...

Poznámky

  • 1)  Príslušný orgán rozhodol konsenzom o otázke predloženej na rokovanie, ak žiadny člen prítomný ...
  • 2)  Počet hlasov Európskeho spoločenstva a ich členských štátov v žiadnom prípade nepresiahne počet ...
  • 3)  Rozhodnutia Generálnej rady, keď zasadá ako Orgán na urovnávanie sporov, sa prijmú len v súlade ...
  • 4)  Rozhodnutie poskytnúť výnimku, pokiaľ ide o akýkoľvek záväzok súvisiaci s prechodným obdobím ...
  • 1)  Výnimky podľa tohto ustanovenia sú uvedené v poznámke 7 na stranách 11 a 12 v časti II dokumentu ...
  • 1)  Činnosť pracovnej skupiny bude koordinovaná s aktivitami pracovnej skupiny uvedenej v časti III ...
  • 1)  Nijaké ustanovenie v tomto dohovore nemení práva ani záväzky členov podľa článkov XII alebo ...
  • 1)  Tieto opatrenia zahŕňajú kvantitatívne dovozné obmedzenia, vyrovnávacie dovozné dávky, minimálne ...
  • 2)  Referenčná cena používaná pri uplatňovaní ustanovení tohto odseku bude všeobecne priemernou ...
  • 3)  Tam, kde nie je vzatá do úvahy domáca spotreba, použije sa základná počiatočná úroveň podľa ...
  • 4)  „Vyrovnávacie clá“, pokiaľ sa na ne odvoláva v tomto článku, sú tie, ktoré sú predmetom ...
  • *)  Označenia výrobkov uvedené v zátvorkách nie sú úplne vyčerpávajúce.
  • 5)  V zmysle odseku 3 tejto prílohy sa budú vládne programy skladového hospodárstva na účely potravinovej ...
  • 6)  Na účely odsekov 3 a 4 tejto prílohy sa bude zaobstarávanie potravinárskych výrobkov za subvenčné ...
  • 1)  V tejto dohode odvolanie sa na článok XX(b) zahŕňa aj tento článok.
  • 2)  Na účely článku 3 ods. 3 sú opatrenia vedecky opodstatnené, ak člen na základe preskúmania ...
  • 3)  Na účely článku 5 ods. 6 opatrenie nie je pre obchod viac obmedzujúce, ako sa požaduje, ak neexistuje ...
  • 4)  Na účely týchto definícií výraz „zvieratá“ zahŕňa aj ryby a divo žijúcu faunu, „rastliny“ ...
  • 5)  Sanitárne a fytosanitárne opatrenia, ako sú zákony, vyhlášky alebo všeobecne záväzné výnosy. ...
  • 6)  Pokiaľ sa v tejto dohode spomínajú „štátni príslušníci“, v prípade samostatného colného ...
  • 7)  Kontrolné, inšpekčné a schvaľovacie postupy zahŕňajú okrem iného postupy pri odbere vzoriek, ...
  • 1)  Vývozy z najmenej rozvinutých členských krajín budú môcť taktiež využívať podľa možnosti ...
  • 2)  „Rokom podľa tejto dohody“ sa rozumie obdobie 12 mesiacov, počínajúc dňom nadobudnutia platnosti ...
  • *)  MFA – Multifibre Agreement.
  • **)  Textiles Monitoring Body.
  • 3)  Príslušné ustanovenia GATT 1994 nezahŕňajú ustanovenia článku XIX, ak ide o výrobky, ktoré ...
  • *)  TSB – Textiles Surveillance Body.
  • 4)  Termín „obmedzenie“ označuje všetky jednostranné obmedzenia množstva, dvojstranné dohovory ...
  • 5)  Colná únia bude môcť uplatňovať ochranné opatrenie ako jednotný celok alebo v mene každého ...
  • 6)  Hroziaci nárast bude merateľný a nebude o ňom vyvodzovaný záver na základe tvrdení, dohadov ...
  • 1)  „Štátnymi príslušníkmi“ v prípade samostatného colného územia sa rozumejú členovia WTO, ...
  • 1)  V prípade TRIM uplatňovaných ľubovoľným orgánom bude nutné oznámiť každé jednotlivé uplatnenie. ...
  • 1)  Výraz „začaté“, tak ako sa používa v tejto dohode, znamená procedurálnu činnosť, ktorou ...
  • 2)  Predaj obdobného výrobku určeného na spotrebu na domácom trhu vyvážajúcej krajiny sa bude obvykle ...
  • 3)  Pojem „úrady“ tam, kde sa v tejto dohode používa, znamená a interpretuje sa ako príslušné ...
  • 4)  Predĺžené obdobie by mohlo bežne trvať jeden rok, ale v žiadnom prípade nie menej ako šesť ...
  • 5)  Predaje pod jednotkové náklady sa vykonávajú v podstatnom množstve, ak úrady určia, že vážený ...
  • 6)  Úprava vykonaná na začatie činnosti bude odrážať náklady na konci nábehového obdobia alebo, ...
  • 7)  Predpokladá sa, že niektoré z uvedených faktorov sa môžu prekrývať a úrady budú zabezpečovať, ...
  • 8)  V bežnom prípade sa za dátum predaja bude považovať dátum kontraktu, nákupnej objednávky, potvrdenia ...
  • 9)  V tejto dohode bude pojem „ujma“, ak nie je určené inak, znamenať podstatné poškodenie domáceho ...
  • 10)  Jedným príkladom, hoci nie výhradným, je presvedčivý dôvod domnievať sa, že v blízkej budúcnosti ...
  • 11)  Na účely tohto odseku budú „výrobcovia v spojení“ považovaní za spojených s vývozcami alebo ...
  • 12)  Pojem „vymerať“ v tejto dohode znamená rozhodné alebo konečné vymeranie alebo právne vymáhanie ...
  • 13)  V prípade rozdrobených výrobných odvetví zahŕňajúcich mimoriadne veľké množstvo výrobcov ...
  • 14)  Členovia sú si vedomí, že na území určitých členov môžu zamestnanci domácich výrobcov obdobného ...
  • 15)  Vo všeobecnosti platí, že lehota pre vývozcov sa bude počítať od dátumu prijatia dotazníka, ...
  • 16)  Rozumie sa tak, že tam, kde je počet zúčastnených vývozcov zvlášť vysoký, úplný text písomnej ...
  • 17)  Členovia sú si vedomí, že na územiach niektorých členov sa môžu požadovať zverejnenia podľa ...
  • 18)  Členovia sa dohodli, že požiadavky na dôvernosť by sa nemali ľubovoľne zamietať.
  • 19)  Slovo „môže“ sa nebude vysvetľovať tak, že umožní súčasne pokračovať v prešetrení a ...
  • 20)  Rozumie sa, že lehotu uvedenú v tomto odseku a v odseku 3.2 nemožno dodržať v prípade, keď príslušný ...
  • 21)  Zistenie konečného záväzku na zaplatenie antidumpingového cla podľa článku 9 ods. 3 nepredstavuje ...
  • 22)  Ak je výška antidumpingového cla vymeraná so spätnou platnosťou, potom zistenie podľa posledného ...
  • 23)  Ak úrady poskytujú informácie a vysvetlenia podľa ustanovení tohto článku v samostatnej správe, ...
  • *)  Dispute Settlement Body
  • 24)  Zmyslom tohto ustanovenia nie je znemožniť opatrenia, ktoré sú primerané podľa iných príslušných ...
  • 1)  Toto ustanovenie neukladá členom povinnosť, aby povoľovali vládnym orgánom iných členov vykonať ...
  • 2)  Medzinárodná norma je norma prijatá vládnou alebo mimovládnou organizáciou, ktorej členstvo je ...
  • 3)  Na účely tejto dohody „vyššia moc“ znamená tieseň alebo donucovanie, ktorému nie je možné ...
  • 4)  Povinnosťami členov užívateľov, pokiaľ ide o služby orgánov vykonávajúcich kontrolu pred odoslaním ...
  • 5)  Technickú pomoc možno poskytnúť na dvojstrannej, viacstrannej alebo na mnohostrannej úrovni.
  • 1)  Toto ustanovenie sa netýka pravidiel vytvorených na účely definovania pojmov „domáce výrobné ...
  • 2)  Vzhľadom na pravidlá pôvodu uplatňované na účely vládnych zákaziek táto podmienka nevytvára ...
  • 3)  V súvislosti so žiadosťami podanými počas prvého roka platnosti Dohody WTO sa od členov požaduje, ...
  • 4)  Ak je predpísané hodnotové percentuálne kritérium ad valorem, metóda výpočtu tohto percentuálneho ...
  • 5)  Ak je predpísané kritérium opracovania alebo spracovania, musí byť presne vymedzená operácia, ...
  • 6)  V rovnakom čase bude potrebné posúdiť aj ustanovenia o urovnávaní sporov týkajúcich sa colnej ...
  • 7)  V súvislosti so žiadosťami podanými počas prvého roka od nadobudnutia platnosti Dohody WTO sa ...
  • 1)  Konanie vzťahujúce sa na „vydávanie licencií“, ako aj iné podobné správne konanie.
  • 2)  Nič v tejto dohode neustanovuje, že základ, rozsah alebo trvanie opatrení, ktoré sa uplatňujú ...
  • 3)  Na účely tejto dohody termín „vlády“ zahŕňa príslušné orgány Európskej únie.
  • 4)  Dovozné licencie, ktoré vyžadujú zloženie záruky, ale nemajú žiadne obmedzujúce účinky na ...
  • 5)  Rozvojová členská krajina, ktorá nebola zmluvnou stranou Dohody o dovoznom licenčnom konaní z ...
  • 6)  Niekedy uvádzaní ako „držitelia kvóty“.
  • 7)  Pôvodne rozosielaný ako dokument GATT 1947 L/3515 z 23. marca 1971.
  • 1)  V súlade s ustanoveniami článku XVI GATT 1994 (poznámka k článku XVI) a ustanoveniami príloh ...
  • 2)  Objektívne kritériá alebo podmienky, ako sa tu používajú, predstavujú kritériá alebo podmienky, ...
  • 3)  V tomto zmysle sa budú posudzovať predovšetkým informácie o frekvencii, s akou sa žiadosti o poskytnutie ...
  • 4)  Táto podmienka je splnená, keď fakty ukazujú, že poskytnutie subvencie bez toho, že by bola spojená ...
  • 5)  Opatrenia uvedené v prílohe I ako opatrenia, ktoré netvoria vývozné subvencie, nie sú zakázané ...
  • 6)  Časové obdobia uvedené v tomto článku sa môžu na základe vzájomnej dohody predĺžiť.
  • 7)  Podľa článku 24.
  • *)  Dispute Settlement Body.
  • **)  Permanent Group of Experts.
  • 8)  Ak zasadanie DBS nie je plánované počas tohto obdobia, zvolá sa na tento účel.
  • 9)  Tento výraz nie je mienený tak, že dovoľuje neprimerané protiopatrenia s ohľadom na skutočnosť, ...
  • 10)  Tento výraz nie je mienený tak, že dovoľuje neprimerané protiopatrenia s ohľadom na skutočnosť, ...
  • 11)  Výraz „ujma domácemu výrobnému odvetviu“ sa tu používa v rovnakom zmysle ako v časti V.
  • 12)  Výraz „zrušenie alebo zníženie“ sa v tejto dohode používa v rovnakom zmysle ako v príslušných ...
  • 13)  Výraz „vážna ujma na záujmoch iného člena“ sa v tejto dohode používa v rovnakom zmysle ako ...
  • 14)  Celkové subvencovanie ad valorem sa vypočíta podľa ustanovení prílohy IV.
  • 15)  Vzhľadom na to, že civilné letectvo bude predmetom zvláštnych mnohostranných pravidiel, úroveň ...
  • 16)  Členovia uznávajú, že pokiaľ sa financovanie civilného leteckého programu založené na licenčných ...
  • 17)  Pokiaľ neplatia iné mnohostranne dohodnuté špecifické pravidlá obchodu s príslušným výrobkom ...
  • 18)  Skutočnosť, že sa v tomto odseku uvádzajú určité okolnosti, im samým nedáva žiaden právny ...
  • 19)  V prípade, že sa žiadosť vzťahuje na subvenciu považovanú za príčinu vážnej ujmy podľa článku ...
  • 20)  Akékoľvek časové obdobie uvedené v tomto článku možno predĺžiť po vzájomnej dohode.
  • 21)  Ak zasadnutie DSB nie je v priebehu tohto obdobia plánované, zvolá sa na tento účel.
  • 22)  Ak zasadnutie DSB nie je v priebehu tohto obdobia plánované, zvolá sa na tento účel.
  • 23)  Uznáva sa, že členovia poskytujú v širšej miere vládnu pomoc na rôzne účely, pričom skutočnosť, ...
  • 24)  Keďže sa očakáva, že civilné letectvo bude predmetom špecifických mnohostranných pravidiel, ...
  • 25)  Najneskôr ako 18 mesiacov po nadobudnutí platnosti Dohody WHO Výbor pre subvencie a vyrovnávacie ...
  • 26)  Ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na činnosti základného výskumu, ktoré sa uskutočňujú ...
  • 27)  Prípustné úrovne nenapadnuteľnej pomoci uvedené v tomto odseku sú stanovené s odvolaním sa na ...
  • 28)  Výraz „priemyselný výskum“ znamená plánované skúmanie alebo kritické prešetrenie smerujúce ...
  • 29)  Výraz „predkonkurenčná rozvojová činnosť“ znamená prenesenie výsledku priemyselného výskumu ...
  • 30)  V prípade programov, ktoré pokrývajú priemyselný výskum a predkonkurenčnú rozvojovú činnosť, ...
  • 31)  „Všeobecný rámec regionálneho rozvoja“ znamená, že regionálne subvenčné programy sú súčasťou ...
  • 32)  „Neutrálne a objektívne kritériá“ znamenajú kritériá, ktoré nezvýhodňujú určité regióny ...
  • 33)  Pojem „existujúce zariadenia“ znamená zariadenia, ktoré sú v prevádzke najmenej počas dvoch ...
  • 34)  Uznáva sa, že nič v tomto ustanovení o oznamovaní nevyžaduje podávanie dôverných informácií ...
  • 35)  Ustanovenia častí II a III sa môžu použiť spolu s ustanoveniami časti V; ale s ohľadom na účinky ...
  • 36)  Pod výrazom „vyrovnávacie clo“ sa bude rozumieť zvláštne clo vymerané na účely vyrovnania ...
  • 37)  Výraz „začatý“ znamená procesný úkon, ktorým člen formálne začína prešetrenie podľa ...
  • 38)  V prípade rozdrobených výrobných odvetví zahŕňajúcich mimoriadne veľký počet výrobcov môžu ...
  • 39)  Členovia si uvedomujú, že na území niektorých členov zamestnanci domácich výrobcov obdobného ...
  • 40)  Všeobecne platí, že termín pre vývozcov sa počíta odo dňa prijatia dotazníka, ktorý sa na ...
  • 41)  Všeobecne platí, že tam, kde je počet príslušných vývozcov zvlášť vysoký, plný text žiadosti ...
  • 42)  Členovia si uvedomujú, že na území niektorých členov možno požadovať zverejnenie podľa úzko ...
  • 43)  Členovia sa dohodli, že by sa žiadosti o dôverné zaobchádzanie nemali svojvoľne zamietať. Členovia ...
  • 44)  Je zvlášť dôležité, aby v súlade s ustanoveniami tohto odseku nebolo žiadne kladné rozhodnutie, ...
  • 45)  Podľa tejto dohody výraz „ujma“, ak nie je stanovené inak, bude znamenať podstatnú ujmu domácemu ...
  • 46)  V celej tejto dohode sa výraz „obdobný výrobok“ bude chápať ako výrobok, ktorý je totožný, ...
  • 47)  Ako je ustanovené v odsekoch 2 a 4.
  • 48)  Na účely tohto odseku sa výrobcovia budú považovať za spojených s vývozcami alebo s dovozcami, ...
  • 49)  Výraz „môže“ sa nebude interpretovať tak, že umožňuje súčasné pokračovanie vykonávania ...
  • 50)  Na účely tohto odseku výraz „domáce zúčastnené strany“ zahŕňa spotrebiteľov a priemyselných ...
  • 51)  Výraz „vymerať“ v tejto dohode znamená definitívne alebo konečné vymeranie alebo právne vymáhanie ...
  • 52)  Ak je výška vyrovnávacieho cla vymeraná spätne, zistenie z posledného hodnotenia, ktoré stanovilo, ...
  • 53)  V prípadoch, ak úrady poskytujú informácie a vysvetlenia podľa ustanovení tohto článku v samostatnej ...
  • 54)  Výbor zriadi pracovnú skupinu expertov na preskúmanie obsahu a formy dotazníka podľa znenia v BISD, ...
  • 55)  Pre rozvojové členské krajiny neposkytujúce vývozné subvencie ku dňu nadobudnutia platnosti Dohody ...
  • 56)  Ustanovenie tohto odseku nemá brániť opatreniam podľa iných príslušných ustanovení GATT 1994 ...
  • 57)  Výraz „obchodne dostupné“ znamená, že voľba medzi domácimi a dovážanými výrobkami je neobmedzená ...
  • 58)  Na účely tejto dohodyvýraz „priame dane“ znamená dane zo mzdy, zisku, úrokov, nájomného, ...
  • 59)  Členovia uznávajú, že odklad sa nemusí rovnať vývoznej subvencii tam, kde sa napríklad vyberajú ...
  • 60)  Písmeno h) sa nevzťahuje na systémy daní z pridanej hodnoty a namiesto nich uplatnenú úpravu pohraničných ...
  • 61)  Vstupy spotrebované vo výrobnom procese sú fyzicky vložené vstupy, energia, palivá a oleje použité ...
  • 62)  Členovia by sa mali podľa potreby usilovať o vzájomné porozumenie v záležitostiach, ktoré nie ...
  • 63)  Prijímajúca firma je firma na území subvencujúceho člena.
  • 64)  V prípade subvencií viazaných na dane musí byť hodnota výrobku vypočítaná ako celková hodnota ...
  • 65)  Počiatočné obdobie činnosti zahŕňa prípady, keď sa prijali finančné záväzky týkajúce sa ...
  • 66)  V prípadoch, keď sa existencia vážnej ujmy musí preukázať.
  • 67)  Proces zhromažďovania informácií DSB musí brať do úvahy potrebu ochrany informácií, ktoré ...
  • 68)  Zahrnutie rozvojových členských krajín do zoznamu podľa písmena b) je založené na posledných ...
  • 1)  Colná únia môže uplatňovať ochranné opatrenie ako samostatná jednotka alebo v mene členského ...
  • 2)  Člen okamžite oznámi Výboru pre ochranné opatrenia také opatrenia, ktoré boli prijaté podľa ...
  • 3)  Dovoznú kvótu uplatňovanú ako ochranné opatrenie v súlade s príslušnými ustanoveniami GATT ...
  • 4)  Príklady podobných opatrení zahrňujú zmiernenie vývozu, monitorovacie systémy vývozných alebo ...
  • 5)  Jediná takáto výnimka, na ktorú má Európske spoločenstvo právo, je uvedená v prílohe tejto ...
  • 1)  Táto podmienka sa rozumie vo vzťahu k počtu sektorov, objemu dotknutého obchodu a spôsobov dodávok. ...
  • 2)  Takáto integrácia sa vyznačuje tým, že poskytuje občanom zúčastnených strán právo voľného ...
  • 3)  Výraz „príslušné medzinárodné organizácie“ sa týka medzinárodných inštitúcií, ktorých ...
  • 4)  Rozumie sa, že postupy podľa odseku 5 budú rovnaké ako postupy v zmysle GATT 1994.
  • 5)  Na výnimky z verejného poriadku sa možno odvolať iba v prípadoch, keď jeden zo základných záujmov ...
  • 6)  Opatrenia, ktoré sú zamerané na zabezpečenie spravodlivého alebo účinného daňového zaťaženia ...
  • 7)  Budúci pracovný program určí spôsob a časový rámec rokovaní o multilaterálnych disciplínach. ...
  • 8)  Ak člen prijme záväzok prístupu na trh vo vzťahu k dodávke služby prostredníctvom spôsobu dodávky ...
  • 9)  Odsek 2c) nezahŕňa opatrenia člena, ktoré obmedzujú vstupy pre dodávku služieb.
  • 10)  Špecifické záväzky prijaté na základe tohto článku sa nebudú chápať tak, že od ktoréhokoľvek ...
  • *)  Dispute Settlement Understanding – Dohovor o urovnávaní sporov.
  • 11)  Ak ide o dohody o zamedzení dvojitého zdanenia, ktoré existujú v čase nadobudnutia platnosti Dohody ...
  • 12)  V prípadoch, keď službu nedodáva priamo právnická osoba, ale sa dodáva prostredníctvom iných ...
  • 13)  Skutočnosť, že sa vyžaduje vízum pre fyzické osoby určitých členov, a nie pre fyzické osoby ...
  • 14)  Tento odsek sa chápe v takom význame, že každý člen zabezpečí, aby sa uplatňovali záväzky ...
  • 15)  Výraz „nediskriminačný“ sa chápe vo vzťahu k doložke najvyšších výhod a národného zaobchádzania, ...
  • *)  World Intellectual Property Organization.
  • 1)  Ak sa v tejto dohode uvádza výraz „občania“, považujú sa za nich, v prípade samostatného ...
  • *)  Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights.
  • 2)  V tejto dohode sa „Parížskym dohovorom“ rozumie Parížsky dohovor o ochrane priemyselného vlastníctva; ...
  • 3)  Na účely článkov 3 a 4 tejto dohody bude „ochrana“ zahŕňať skutočnosti vzťahujúce sa na ...
  • 4)  Bez ohľadu na prvú vetu článku 42 môžu členovia v súlade s týmito povinnosťami uplatniť namiesto ...
  • 5)  Na účely tohto článku môže člen považovať výrazy „tvorivá činnosť“ a „priemyselne ...
  • 6)  Toto právo, ako aj všetky ostatné práva udelené na základe tejto dohody, vzťahujúce sa na použitie, ...
  • 7)  „Iné použitie“ sa vzťahuje na iné použitie, ako je povolené v článku 30.
  • 8)  Rozumie sa, že tí členovia, ktorí nedisponujú systémom pôvodného udelenia, môžu povoliť, ...
  • 9)  Výraz „majiteľ práva“ sa v tejto sekcii chápe v rovnakom význame ako výraz „nositeľ práva“ ...
  • 10)  Na účely tohto ustanovenia bude výraz „spôsob, ktorý je v rozpore s čestnou obchodnou praxou“ ...
  • 11)  Na účely tejto časti výraz „nositelia práv“ zahŕňa federácie a asociácie, ktoré majú ...
  • 12)  V prípadoch, keď člen v podstate zrušil kontrolu pohybu tovarov cez svoje hranice s iným členom, ...
  • 13)  Rozumie sa, že takto nebude nutné postupovať pri dovoze tovaru dodaného na trh v inej krajine majiteľom ...
  • 14)  Pre potreby tejto dohodya) výrazom „tovar s tzv. ochrannou známkou“ sa rozumie akýkoľvek tovar ...
  • 1)  Rozhodnutie DSB sa bude považovať za jednomyseľné v záležitosti, ktorá mu bola predložená na ...
  • 2)  Tento odsek sa tiež uplatnení na spory, pre ktoré sa správy porôt neschválili alebo plne nevykonali. ...
  • 3)  Tam, kde ustanovenia akejkoľvek inej uvedenej dohody týkajúcej sa opatrení prijatých vládami alebo ...
  • 4)  Zodpovedajúce ustanovenia o konzultáciách v uvedených dohodách sú uvedené v týchto dohodách: ...
  • 5)  Ak o to žalujúca strana požiada, zasadnutie DSB bude na tento účel zvolané do 15 dní od podania ...
  • 6)  V prípadoch, kde spornými stranami je colná únia alebo spoločný trh, budú sa tieto ustanovenia ...
  • 7)  Ak nie je stanovené zasadnutie DSB v priebehu časového obdobia podľa článku 16 ods. 1 a 4 DSB, ...
  • 8)  Ak nie je stanovené zasadnutie DSB v priebehu tejto časovej lehoty, DSB takéto rokovanie za týmto ...
  • 9)  „Dotknutý člen“ je sporná strana, ktorej sú určené odporúčania poroty alebo Odvolacieho ...
  • 10)  Ak ide o odporúčania v prípadoch, keď nedošlo k porušeniu GATT 1994 alebo inej uvedenej dohody, ...
  • 11)  Ak nie je stanovené zasadnutie DSB v priebehu tejto časovej lehoty, DSB takéto rokovanie za týmto ...
  • 12)  Ak sa strany nemôžu dohodnúť o rozhodcovi v priebehu desiatich dní po prednesení záležitosti ...
  • 13)  Výraz „rozhodca“ môže byť interpretovaný vo vzťahu k jednotlivcovi alebo skupine.
  • 14)  Zoznam, ktorý je v dokumente MTN.GNS/W/120, rozoznáva jedenásť sektorov.
  • 15)  Výraz „rozhodca“ sa bude interpretovať vo vzťahu k jednotlivcovi alebo k skupine.
  • 16)  Výraz „rozhodca“ sa bude interpretovať vo vzťahu k jednotlivcovi alebo k skupine, alebo i ako ...
  • 17)  V prípade, že ustanovenia niektorej z uvedených dohôd týkajúce sa opatrení prijatých vládami ...
  • *)  Trade Policy Review Mechanism.
  • **)  Trade Policy Review Body.
  • 1)  Tento zoznam nemení existujúce oznamovacie povinnosti uvedené v mnohostranných obchodných dohodách ...
Načítavam znenie...
MENU
Hore