Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí zmien Vykonávacieho predpisu k Dohovoru o udeľovaní európskych patentov (Európskemu patentovému dohovoru) 125/2009 účinný od 01.04.2009

Platnosť od: 01.04.2009
Účinnosť od: 01.04.2009
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo duševného vlastníctva, Duševné vlastníctvo v medzinárodnom práve, Priemyselné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí zmien Vykonávacieho predpisu k Dohovoru o udeľovaní európskych patentov (Európskemu patentovému dohovoru) 125/2009 účinný od 01.04.2009
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 125/2009 s účinnosťou od 01.04.2009
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že rozhodnutím správnej rady Európskej ...

Zmeny Vykonávacieho predpisu k Dohovoru o udeľovaní európskych patentov (Európskemu patentovému ...

K oznámeniu č. 125/2009 Z. z.

ZMENY

Vykonávacieho predpisu k Dohovoru o udeľovaní európskych patentov (Európskemu patentovému dohovoru) ...

Článok 1

Vykonávací predpis k Dohovoru o udeľovaní európskych patentov (Európskemu patentovému dohovoru) ...

1.

Pravidlo 17 odsek 3 znie:

„(3) Určovací poplatok musí byť zaplatený do šiestich mesiacov odo dňa, keď bolo v Európskom ...

2.

Pravidlo 36 odsek 4 znie:

„(4) Určovací poplatok musí byť zaplatený do šiestich mesiacov odo dňa, keď bolo v Európskom ...

3.

Pravidlo 38 znie:

„(1) Prihlasovací poplatok a rešeršný poplatok musia byť zaplatené do jedného mesiaca od podania ...

4.

Pravidlo 39 znie:

„(1) Určovací poplatok musí byť zaplatený do šiestich mesiacov odo dňa, keď bolo v Európskom ...

5.

Pravidlo 49 odseky 3 a 10 znejú:

„(3) Písomnosti prihlášky musia byť na ohybnom, silnom, bielom, hladkom, matnom a trvanlivom papieri ...

6.

Pravidlo 51 odsek 1 znie:

„(1) Udržiavací poplatok za európsku patentovú prihlášku za nasledujúci rok je splatný v posledný ...

7.

Pravidlo 57 písmeno j) znie:

„(j) prihláška spĺňa požiadavky ustanovené v pravidle 30.“.

8.

Anglická verzia pravidla 68 odsek 4 znie:

(zmena len v prípade anglickej verzie)

9.

Pravidlo 71 odseky 3, 5, 7 a 10 znejú:

„(3) Predtým, ako prieskumové oddelenie rozhodne o udelení európskeho patentu, informuje prihlasovateľa ...

10.

Pravidlo 71 odsek 8 znie:

„(8) Ak sa určovací poplatok stane splatným po oznámení podľa odseku 3, oznámenie o udelení ...

11.

Anglická verzia pravidla 77 odsek 1 znie:

(zmena len v prípade anglickej verzie)

12.

Pravidlo 82 odsek 2 znie:

„(2) Ak účastník konania so znením oznámeným námietkovým oddelením nesúhlasí, môže pokračovať ...

13.

Pravidlo 92 odsek 1 znie:

„(1) Žiadosť o obmedzenie alebo zrušenie európskeho patentu musí byť podaná písomne v jednom ...

14.

Pravidlo 95 odsek 3 znie:

„(3) Ak je žiadosť o obmedzenie prípustná podľa odseku 2, prieskumové oddelenie to oznámi žiadateľovi ...

15.

Názov pravidla 153 znie:

„Právo zástupcu klienta odmietnuť výpoveď“.

16.

Francúzska verzia pravidla 153 odsek 1 znie:

(zmena len v prípade francúzskej verzie)

17.

Anglická verzia pravidla 155 odsek 3 znie:

(zmena len v prípade anglickej verzie)

18.

Pravidlo 159 ods. 1 písmeno d) znie:

„(d) zaplatí určovací poplatok, ak lehota podľa pravidla 39 uplynula skôr;“.

19.

Pravidlo 160 znie:

„(1) Ak nie je včas podaný preklad medzinárodnej prihlášky ani žiadosť o prieskum alebo nie ...

20.

Pravidlo 163 odsek 2 znie:

„(3) Ak sa uplatňuje právo prednosti zo skoršej prihlášky a číslo podania predchádzajúcej ...

Článok 2

(1)

Ustanovenia vykonávacieho predpisu zmenené článkom 1 bodmi 5 až 8, 10 až 17 a 20 tohto rozhodnutia ...

(2)

Ustanovenia vykonávacieho predpisu zmenené článkom 1 bodmi 1 až 4, 9, 18 a 19 tohto rozhodnutia ...

Toto rozhodnutie nadobudne platnosť 21. októbra 2008.

V Mníchove 21. októbra 2008.

Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

Načítavam znenie...
MENU
Hore