Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Kórejskej republiky o bezvízovom styku 12/1996 účinný od 12.01.1996

Platnosť od: 12.01.1996
Účinnosť od: 12.01.1996
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Cudzinecký režim, Evidencia obyvateľstva

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Kórejskej republiky o bezvízovom styku 12/1996 účinný od 12.01.1996
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 12/1996 s účinnosťou od 12.01.1996
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 15. júna 1995 bola v Bratislave ...

Dohoda nadobudla platnosť tridsiatym dňom odo dňa výmeny diplomatických nót, t. j. 15. júla 1995. ...

Slovenský preklad obidvoch nót sa vyhlasuje súčasne.

Prílohy

    VEĽVYSLANECTVO KÓREJSKEJ REPUBLIKYv Prahe

    Bratislava 15. júna 1995

    Vaša Excelencia,

    mám česť informovať Vašu Excelenciu, že vláda Kórejskej republiky, majúc na zreteli snahu umožniť ...

    1.

    Štátni občania zmluvných strán, ktorí sú držiteľmi platného cestovného dokladu, môžu vstúpiť ...

    2.

    Štátni občania zmluvných strán, držitelia cestovného dokladu podľa odseku 1, ktorí si želajú ...

    3.

    Štátni občania zmluvných strán, držitelia platného diplomatického, služobného alebo úradného ...

    4.

    Na štátnych občanov zmluvných strán, ktorí vstúpili na územie druhej zmluvnej strany, sa vzťahujú ...

    5.

    Zmluvné strany si vyhradzujú právo odmietnuť povolenie vstupu alebo pobytu na svojom území ktorejkoľvek ...

    6.

    Zmluvné strany môžu dočasne pozastaviť vykonávanie tejto dohody celkom alebo čiastočne z dôvodov ...

    7.

    Štátni občania jednej zmluvnej strany, ktorí stratili platný cestovný doklad na území druhej ...

    8.

    Zmluvné strany si vymenia vzory pasov a iných cestovných dokladov a potrebné informácie o ich používaní ...

    9.

    Štátni občania zmluvných strán môžu vstupovať na územie druhej zmluvnej strany cez hraničné ...

    Ak sú uvedené ustanovenia pre vládu Slovenskej republiky prijateľné, mám česť ďalej navrhnúť, ...

    Prijmite, Excelencia, opätovné ubezpečenie o mojej hlbokej úcte.

    Zástupca ministra pre politické záležitostiMinisterstvo zahraničných vecíKórejskej republiky

    Jeho ExcelenciaMinister zahraničných vecíSlovenskej republiky

    Bratislava 15. júna 1995

    Vaša Excelencia,

    mám česť odvolať sa na nótu Vašej Excelencie z 15. júna 1995, ktorá znie takto:

    „Vaša Excelencia,

    mám česť informovať Vašu Excelenciu, že vláda Kórejskej republiky, majúc na zreteli snahu umožniť ...

    1.

    Štátni občania zmluvných strán, ktorí sú držiteľmi platného cestovného dokladu, môžu vstúpiť ...

    2.

    Štátni občania zmluvných strán, držitelia cestovného dokladu podľa odseku 1, ktorí si želajú ...

    3.

    Štátni občania zmluvných strán, držitelia platného diplomatického, služobného alebo úradného ...

    4.

    Na štátnych občanov zmluvných strán, ktorí vstúpili na územie druhej zmluvnej strany, sa vzťahujú ...

    5.

    Zmluvné strany si vyhradzujú právo odmietnuť povolenie vstupu alebo pobytu na svojom území ktorejkoľvek ...

    6.

    Zmluvné strany môžu dočasne pozastaviť vykonávanie tejto dohody celkom alebo čiastočne z dôvodov ...

    7.

    Štátni občania jednej zmluvnej strany, ktorí stratili platný cestovný doklad na území druhej ...

    8.

    Zmluvné strany si vymenia vzory pasov a iných cestovných dokladov a potrebné informácie o ich používaní ...

    9.

    Štátni občania zmluvných strán môžu vstupovať na územie druhej zmluvnej strany cez hraničné ...

    Ak sú uvedené ustanovenia pre vládu Slovenskej republiky prijateľné, mám česť ďalej navrhnúť, ...

    Prijmite, Excelencia, opätovné ubezpečenie o mojej hlbokej úcte.“.

    Mám česť potvrdiť, že uvedené ustanovenia sú pre vládu Slovenskej republiky prijateľné a že ...

    Prijmite, Excelencia, opätovné ubezpečenie o mojej hlbokej úcte.

    Minister zahraničných vecíSlovenskej republiky

    Jeho ExcelenciaZástupca ministra pre politické záležitostiMinisterstvo zahraničných vecíKórejskej ...

    Prevziať prílohu - Příloha 01

Načítavam znenie...
MENU
Hore