Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o Dohovore Medzinárodnej organizácie práce o bezpečnosti a zdraví v baniach č. 176 z roku 1995 110/1999 účinný od 25.05.1999

Platnosť od: 25.05.1999
Účinnosť od: 25.05.1999
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ, Ťažba, baníctvo, Bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci, Medzinárodné pracovné právo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o Dohovore Medzinárodnej organizácie práce o bezpečnosti a zdraví v baniach č. 176 z roku 1995 110/1999 účinný od 25.05.1999
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 110/1999 s účinnosťou od 25.05.1999
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 22. júna 1995 bol na 82. zasadnutí ...

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila s dohovorom súhlas svojím uznesením č. 1025 z 27. ...

Dohovor nadobudol platnosť 5. júna 1998 v súlade s článkom 18 ods. 2 a pre Slovenskú republiku ...

DOHOVOR 176

Dohovor Medzinárodnej organizácie práce o bezpečnosti a zdraví v baniach č. 176 z roku 19951)

Generálna konferencia Medzinárodnej organizácie práce, ktorú do Ženevy zvolala Správna rada Medzinárodného ...

berúc na vedomie príslušné medzinárodné pracovné dohovory a odporúčania a osobitne Dohovor ...

vzhľadom na to, že pracovníci2) potrebujú a majú právo na informácie, odborné vzdelávanie a ...

uznávajúc, že je žiaduce predchádzať akýmkoľvek smrteľným úrazom, zraneniam alebo chorobám, ...

berúc do úvahy potrebu spolupráce medzi Medzinárodnou organizáciou práce, Svetovou zdravotníckou ...

rozhodnúc prijať niektoré návrhy, pokiaľ ide o bezpečnosť a zdravie v baniach, čo je štvrtý ...

určujúc, že tieto návrhy majú mať formu medzinárodného dohovoru,

prijíma3) dvadsiateho druhého júna tisícdeväťstodeväťdesiatpäť tento dohovor, ktorý možno ...

PRVÁ ČASŤ

DEFINÍCIE

Článok 1

1.

Na účely tohto dohovoru sa pod pojmom „baňa“ rozumejú:

a)

povrchový alebo podzemný priestor, kde sa vykonávajú najmä tieto činnosti:

i)

prieskum nerastov okrem ropy a plynu, pri ktorom sa mechanicky zasahuje do zeme,

ii)

ťažba nerastov okrem ropy a plynu,

iii)

príprava vrátane drvenia, mletia, zušľachťovania alebo prania vyťaženého materiálu,

b)

všetky stroje, zariadenia, prístroje, prevádzky, budovy a stavebné konštrukcie používané pri ...

2.

Na účely tohto dohovoru sa pod pojmom „zamestnávateľ“ rozumie akákoľvek fyzická osoba alebo ...

DRUHÁ ČASŤ

ROZSAH A PROSTRIEDKY APLIKÁCIE

Článok 2

1.

Tento dohovor sa vzťahuje na všetky bane.

2.

Po konzultáciách s príslušnými najreprezentatívnejšími organizáciami zamestnávateľov a pracovníkov ...

a)

môže vylúčiť určité kategórie baní z aplikácie dohovoru alebo môže vylúčiť z aplikácie ...

b)

v prípade vylúčenia určitých kategórií baní podľa písmena a) tohto odseku vypracuje plány ...

3.

Člen, ktorý ratifikuje tento dohovor a využije možnosť, ktorá je daná v odseku 2 písm. a) tohto ...

Článok 3

V rámci vnútroštátnych podmienok a praxe a po konzultáciách s príslušnými najreprezentatívnejšími ...

Článok 4

1.

Opatrenia na zabezpečenie aplikácie dohovoru určia vnútroštátne zákony a iné právne predpisy ...

2.

Tam, kde je to potrebné, tieto vnútroštátne zákony a iné právne predpisy a úpravy sa doplnia

a)

technickými normami, smernicami alebo sústavou praktických zásad a pravidiel, alebo

b)

inými prostriedkami uplatňovania, ktoré sú v súlade s vnútroštátnou praxou,tak, ako ich schvaľuje ...

Článok 5

1.

Vnútroštátne zákony a iné právne predpisy a úpravy podľa článku 4 ods. 1 určia príslušný ...

2.

Takéto vnútroštátne zákony a iné právne predpisy a úpravy ustanovia

a)

dozor nad bezpečnosťou a zdravím v baniach,

b)

inšpekciu baní, ktorú vykonávajú inšpektori vymenovaní na tento účel príslušným úradom,

c)

postupy pri oznamovaní a vyšetrovaní smrteľných a iných závažných úrazov, nebezpečných ...

d)

zostavovanie a zverejňovanie štatistiky o úrazoch, chorobách z povolania a nebezpečných udalostiach ...

e)

právomoc príslušného úradu pozastaviť alebo obmedziť banskú činnosť z dôvodov bezpečnosti ...

f)

účinné postupy na zabezpečenie uplatňovania práv pracovníkov a ich zástupcov konzultovať opatrenia ...

3.

Takéto vnútroštátne zákony a iné právne predpisy a úpravy ustanovia, že výrobu, uskladnenie, ...

4.

Takéto vnútroštátne zákony a iné právne predpisy a úpravy ustanovia

a)

požiadavky na banskú záchrannú službu, prvú pomoc a primerané zdravotnícke vybavenie,

b)

povinnosť zabezpečiť a udržiavať primerané sebazáchranné dýchacie prístroje pre pracovníkov ...

c)

ochranné opatrenia na zabezpečenie opustených banských diel s cieľom vylúčiť alebo minimalizovať ...

d)

požiadavky na bezpečné uskladnenie, prepravu a odstraňovanie nebezpečných látok používaných ...

e)

tam, kde je to vhodné, povinnosť zabezpečiť dostatočné hygienické zariadenia a vybavenie na umývanie, ...

5.

Takéto vnútroštátne zákony a iné právne predpisy a úpravy ustanovia, že zamestnávateľ zodpovedný ...

TRETIA ČASŤ

PREVENTÍVNE A OCHRANNÉ OPATRENIA V BANI

A. Povinnosti zamestnávateľov

Článok 6

Pri prijímaní preventívnych a ochranných opatrení podľa tejto časti dohovoru zamestnávateľ ...

a)

odstrániť riziko,

b)

zvládnuť zdroj nebezpečenstva,

c)

minimalizovať nebezpečenstvá prostriedkami, ktoré zahŕňajú vypracovanie systémov bezpečnej ...

d)

zabezpečiť, ak nebezpečenstvo trvá, používanie osobného ochranného prostriedku

s prihliadnutím na to, čo je rozumné, použiteľné a uskutočniteľné a čo sa považuje za správny ...

Článok 7

Zamestnávatelia prijmú všetky potrebné opatrenia na vylúčenie alebo na minimalizovanie rizík ...

a)

zabezpečia, že pre baňu sa vyprojektuje, skonštruuje a namontuje elektrické, mechanické a iné ...

b)

zabezpečia, že baňa sa uvedie do činnosti, prevádzkuje sa, udržiava a vyraďuje sa z prevádzky ...

c)

prijmú opatrenia na udržiavanie stability terénu na miestach, kde osoby majú prístup v rámci svojej ...

d)

zabezpečia z každého podzemného pracoviska vždy, keď je to možné, dva východy, pritom každý ...

e)

zabezpečia sledovanie, hodnotenie a pravidelnú kontrolu pracovného prostredia s cieľom určiť rozličné ...

f)

zabezpečia primerané vetranie všetkých podzemných pracovísk, do ktorých je povolený prístup, ...

g)

pre oblasti, ktoré môžu byť osobitne ohrozené, vypracujú a realizujú prevádzkový plán a postupy ...

h)

podľa povahy prevádzky bane urobia kroky a prijmú príslušné bezpečnostné opatrenia s cieľom ...

i)

v prípade vážneho ohrozenia bezpečnosti a zdravia pracovníkov zabezpečia zastavenie prevádzky ...

Článok 8

Zamestnávateľ pre každú baňu vypracuje osobitný havarijný plán pre prípady dôvodne predvídateľných ...

Článok 9

Tam, kde sú pracovníci vystavení fyzikálnym, chemickým alebo biologickým rizikám, zamestnávateľ ...

a)

zrozumiteľne informuje pracovníkov o ohrozeniach spojených s ich prácou, o možných rizikách ohrozujúcich ...

b)

prijme primerané opatrenia na vylúčenie alebo na minimalizovanie nebezpečenstiev vyplývajúcich ...

c)

tam, kde nemôže inými prostriedkami zabezpečiť primeranú ochranu pred nebezpečenstvom úrazu ...

d)

pracovníkom, ktorí na pracovisku utrpeli zranenie alebo ochoreli, zabezpečí prvú pomoc, primeranú ...

Článok 10

Zamestnávateľ zabezpečí, aby sa

a)

všetkým pracovníkom poskytovali primerané bezplatné školiace a preškoľovacie programy a zrozumiteľné ...

b)

v súlade s vnútroštátnymi zákonmi a inými právnymi predpismi a úpravami vykonával primeraný ...

c)

zaviedol systém, podľa ktorého sú kedykoľvek známe konkrétne mená všetkých osôb, ktoré sú ...

d)

vyšetrili všetky nehody a nebezpečné udalosti tak, ako to určujú vnútroštátne zákony alebo ...

e)

pre príslušný úrad vypracovala správa o nehodách a nebezpečných udalostiach tak, ako ju vymedzujú ...

Článok 11

Na základe všeobecných zásad pracovného lekárstva a v súlade s vnútroštátnymi zákonmi a inými ...

Článok 12

Vždy, keď dvaja alebo viacerí zamestnávatelia vykonávajú činnosti v tej istej bani, zamestnávateľ ...

B. Práva a povinnosti pracovníkova ich zástupcov

Článok 13

1.

Na základe vnútroštátnych zákonov a iných právnych predpisov a úprav uvedených v článku 4 ...

a)

oznamovať zamestnávateľovi a príslušnému úradu nehody, nebezpečné udalosti a riziká,

b)

žiadať a dosiahnuť uskutočnenie kontroly a prešetrenie záležitostí zo strany zamestnávateľa ...

c)

vedieť a byť oboznámení s rizikami na pracovisku, ktoré môžu mať nepriaznivý vplyv na ich bezpečnosť ...

d)

získavať od zamestnávateľa alebo príslušného úradu informácie dôležité pre ich bezpečnosť ...

e)

opustiť akékoľvek miesto v bani, ak nastanú okolnosti, z ktorých po rozumnom posúdení vyplýva, ...

f)

kolektívne vyberať zástupcov pre bezpečnosť a zdravie.

2.

Zástupcovia pre bezpečnosť a zdravie uvedení v odseku 1 písm. f) majú v súlade s vnútroštátnymi ...

a)

zastupovať pracovníkov vo všetkých záležitostiach, ktoré sa týkajú bezpečnosti a zdravia na ...

b)

zúčastniť sa na

i)

kontrolách a vyšetrovaniach, ktoré vedie zamestnávateľ a príslušný úrad na pracovisku,

ii)

sledovaní a vyšetrovaní záležitostí, ktoré sa týkajú bezpečnosti a zdravia,

c)

vziať si na pomoc poradcov a nezávislých odborníkov,

d)

včas konzultovať so zamestnávateľom záležitosti, ktoré sa týkajú bezpečnosti a zdravia, vrátane ...

e)

konzultovať s príslušným úradom,

f)

dostávať oznámenie o nehodách a nebezpečných udalostiach dôležité pre oblasť, pre ktorú boli ...

3.

Postupy na vykonávanie práv uvedených v odsekoch 1 a 2 sa špecifikujú

a)

vnútroštátnymi zákonmi a inými právnymi predpismi a úpravami,

b)

prostredníctvom konzultácií medzi zamestnávateľmi a pracovníkmi a ich zástupcami.

4.

Vnútroštátne zákony a iné právne predpisy a úpravy zabezpečia, že práva uvedené v odsekoch ...

Článok 14

Pracovníci sú povinní na základe vnútroštátnych zákonov a iných právnych predpisov a úprav ...

a)

dodržiavať predpísané opatrenia, ktoré sa týkajú bezpečnosti a zdravia,

b)

primerane sa starať o vlastnú bezpečnosť a zdravie a bezpečnosť a zdravie iných osôb, ktoré ...

c)

neodkladne oznamovať svojmu bezprostrednému nadriadenému každú situáciu, o ktorej sa domnievajú, ...

d)

spolupracovať so zamestnávateľom tak, aby sa dosiahol súlad medzi plnením povinností a zodpovednosťou, ...

C. Spolupráca

Článok 15

V súlade s vnútroštátnymi zákonmi a inými právnymi predpismi a úpravami sa prijmú opatrenia ...

ŠTVRTÁ ČASŤ

UPLATŇOVANIE

Článok 16

Člen

a)

vykoná všetky potrebné opatrenia vrátane ustanovení o primeraných postihoch a nápravných opatreniach, ...

b)

zabezpečí primerané inšpekčné služby na vykonávanie dozoru nad uplatňovaním opatrení prijatých ...

PIATA ČASŤ

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 17

Formálne ratifikácie tohto dohovoru sa oznámia generálnemu riaditeľovi Medzinárodného úradu ...

Článok 18

1.

Tento dohovor zaväzuje len tých členov Medzinárodnej organizácie práce, ktorých ratifikácie ...

2.

Dohovor nadobudne platnosť po dvanástich mesiacoch odo dňa, keď generálny riaditeľ zaregistroval ...

3.

Potom tento dohovor nadobudne platnosť pre ktoréhokoľvek člena po dvanástich mesiacoch odo dňa, ...

Článok 19

1.

Člen, ktorý ratifikoval tento dohovor, môže ho vypovedať po uplynutí desiatich rokov odo dňa, ...

2.

Každý člen, ktorý ratifikoval tento dohovor a nepoužije právo vypovedať ho v priebehu roka nasledujúceho ...

Článok 20

1.

Generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce oznámi všetkým členom Medzinárodnej organizácie ...

2.

Pri upovedomení členov organizácie o registrácii druhej ratifikácie generálny riaditeľ upozorní ...

Článok 21

Generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce oznámi generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených ...

Článok 22

Vždy, ak to Správna rada Medzinárodného úradu práce považuje za potrebné, predloží generálnej ...

Článok 23 - 1. Ak konferencia prijme nový dohovor, ktorý reviduje tento dohovor úplne alebo sčasti, potom, ak nový dohovor neustanoví inak,

a)

ratifikácia nového revidovaného dohovoru členom má ipso iure za následok okamžité vypovedanie ...

b)

odo dňa, keď nový revidovaný dohovor nadobudne platnosť, tento dohovor prestane byť prístupný ...

2.

Tento dohovor ostane v každom prípade v platnosti v jeho terajšej forme a terajšom obsahu pre tých ...

Článok 24

Anglické a francúzske znenia textu tohto dohovoru sú rovnako rozhodujúce.

Uvedený text dohovoru je pôvodný a riadne sa prijal v priebehu osemdesiateho druhého zasadnutia ...

Na dôkaz toho sme pripojili svoje podpisy dvadsiateho tretieho júna 1995:

prezident konferencie

F. ROSALES ARGÜELLO

generálny riaditeľ Medzinárodného úradu práce

M. HANSENNE

Text dohovoru, ako je tu uvedený, je presnou kópiou pôvodného textu, ktorý podpísal prezident ...

Overená, presná a kompletná kópia.

Za generálneho riaditeľa Medzinárodného úradu práce:

FRANCIS MAUPAIN v. r.

právny poradca Medzinárodného úradu práce

Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

Prevziať prílohu - Francúzske znenie textu

Poznámky

  • 1)  V tomto oznámení Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky sa uvádza slovenský preklad ...
  • 2)  Anglický text tohto dohovoru používa termín „workers“ – „pracovníci“. Francúzsky text ...
  • 3)  V súlade s článkom 19 ods. 2 Ústavy Medzinárodnej organizácie práce (XIII. časť Mierovej zmluvy ...
  • 4)  Členského štátu Medzinárodnej organizácie práce.
  • 5)  XIII. časť Mierovej zmluvy medzi mocnosťami spojenými i združenými a Nemeckom a protokol podpísané ...
Načítavam znenie...
MENU
Hore