Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Zmluvy medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Rumunska o zamedzení dvojakého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmov a z majetku 105/1996 účinný od 13.04.1996

Platnosť od: 13.04.1996
Účinnosť od: 13.04.1996
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Dane z príjmu, Daň z nehnuteľnosti

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Zmluvy medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Rumunska o zamedzení dvojakého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmov a z majetku 105/1996 účinný od 13.04.1996
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 105/1996 s účinnosťou od 13.04.1996
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 3. marca 1994 bola v Bratislave ...

Prílohy

    Zmluva medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Rumunska o zamedzení dvojakého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmov a z majetku

    Za vládu Slovenskej republiky:Vladimír Mečiar v. r.Za vládu Rumunska:Nicolae Vacaroiu v. r.

    Vláda Slovenskej republiky a vláda Rumunska,

    želajúc si podporovať a upevniť ekonomické vzťahy uzatvorením zmluvy o zamedzení dvojakého ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    Táto zmluva sa vzťahuje na osoby, ktoré majú bydlisko alebo sídlo v jednom alebo v oboch zmluvných ...

    Článok 2

    1.

    Táto zmluva sa vzťahuje na dane z príjmu a z majetku ukladané v mene ktoréhokoľvek zo zmluvných ...

    2.

    Za dane z príjmu a z majetku sa považujú všetky dane vyberané z celkového príjmu z celkového ...

    3.

    Súčasné dane, na ktoré sa zmluva vzťahuje, sú

    a)

    v Slovenskej republike
    (ďalej len „slovenská daň“);

    i)

    daň z príjmov fyzických osôb,

    ii)

    daň z príjmov právnických osôb,

    iii)

    daň z nehnuteľností,

    b)

    v Rumunsku
    (ďalej len „rumunská daň“).

    i)

    daň z príjmov, ktoré poberajú fyzické osoby,

    ii)

    daň zo zisku právnických osôb,

    iii)

    daň z platov a iných podobných odmien,

    iv)

    daň z príjmov z poľnohospodárskych činností,

    v)

    daň z dividend,

    4.

    Táto zmluva sa vzťahuje aj na všetky dane rovnakého alebo podobného druhu, ktoré sa budú ukladať ...

    Článok 3

    1.

    Na účely tejto zmluvy, ak súvislosť nevyžaduje odlišný výklad,

    a)

    výrazy „jeden zmluvný štát“ a „druhý zmluvný štát“ označujú podľa prípadu Slovenskú ...

    b)

    výraz „Slovensko“ označuje Slovenskú republiku a použitý v zemepisnom význame označuje jej ...

    c)

    výraz „Rumunsko“ označuje Rumunsko a použitý v zemepisnom význame označuje územie Rumunska ...

    d)

    výraz „daň“ označuje podľa prípadu slovenskú daň alebo rumunskú daň;

    e)

    výraz „osoba“ zahŕňa fyzickú osobu, spoločnosť a všetky iné združenia osôb;

    f)

    výraz „spoločnosť“ označuje akúkoľvek právnickú osobu alebo nositeľa práv považovaného ...

    g)

    výrazy „podnik jedného zmluvného štátu“ a „podnik druhého zmluvného štátu“ označujú ...

    h)

    výraz „štátny príslušník“ označuje

    i)

    v prípade Slovenskej republiky každú fyzickú osobu, ktorá má slovenské štátne občianstvo, ...

    ii)

    v prípade Rumunska každú fyzickú osobu, ktorá má rumunské štátne občianstvo, a všetky právnické ...

    i)

    výraz „medzinárodná doprava“ označuje akúkoľvek dopravu uskutočňovanú loďou, člnom, lietadlom, ...

    j)

    výraz „príslušný úrad“ označuje

    i)

    v prípade Slovenskej republiky ministra financií alebo jeho splnomocneného zástupcu,

    ii)

    v prípade Rumunska ministra financií alebo jeho splnomocneného zástupcu.

    2.

    Každý výraz, ktorý nie je definovaný inak, bude mať pri uplatňovaní tejto zmluvy zmluvným štátom ...

    Článok 4

    1.

    Na účely tejto zmluvy výraz „rezident jedného zmluvného štátu“ označuje každú osobu, ktorá ...

    2.

    Ak je fyzická osoba podľa ustanovenia odseku 1 tohto článku rezidentom v oboch zmluvných štátoch, ...

    a)

    predpokladá sa, že táto osoba je rezidentom v tom štáte, v ktorom má stály byt; ak má stály ...

    b)

    ak nemožno určiť, v ktorom zmluvnom štáte má táto osoba stredisko svojich životne dôležitých ...

    c)

    ak sa táto osoba obvykle zdržuje v oboch zmluvných štátoch alebo v žiadnom z nich, predpokladá ...

    d)

    ak je táto osoba štátnym občanom oboch zmluvných štátov alebo žiadneho z nich, upravia príslušné ...

    3.

    Ak osoba iná než fyzická osoba je podľa ustanovení odseku 1 rezidentom v oboch zmluvných štátoch, ...

    Článok 5

    1.

    Na účely tejto zmluvy výraz „stála prevádzkareň“ označuje trvalé zariadenie na podnikanie, ...

    2.

    Výraz „stála prevádzkareň“ zahŕňa najmä

    a)

    miesto vedenia;

    b)

    závod;

    c)

    kanceláriu;

    d)

    továreň;

    e)

    dielňu;

    f)

    farmu, plantáž, sad alebo vinohrad;

    g)

    baňu, nálezisko ropy alebo plynu, lom alebo iné miesto, kde sa ťaží z prírodných zdrojov; a

    h)

    sklad pre akýkoľvek dodaný tovar, ktorý poberá príjem.

    3.

    Výraz „stála prevádzkareň“ takisto zahŕňa

    a)

    stavenisko, stavbu, montáž alebo inštalačný projekt, alebo dozorné činnosti, ktoré sú s nimi ...

    b)

    poskytovanie služieb vrátane poradenských a riadiacich služieb, ktoré poskytuje podnik jedného ...

    4.

    Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenia tohto článku, predpokladá sa, že výraz „stála prevádzkareň“ ...

    a)

    zariadenie, ktoré sa využíva iba na uskladnenie, vystavenie alebo dodanie tovaru patriaceho podniku ...

    b)

    zásobu tovaru patriaceho podniku, ktorá sa udržiava iba s cieľom uskladniť, vystaviť alebo dodať ...

    c)

    zásobu tovaru patriaceho podniku, ktorá sa udržiava iba na účely spracovania iným podnikom;

    d)

    predaj tovaru patriaceho podniku, vystaveného v rámci príležitostného dočasného medzinárodného ...

    e)

    trvalé zariadenie na podnikanie, ktoré sa udržiava iba na účely nákupu tovaru alebo zhromažďovania ...

    f)

    trvalé zariadenie na podnikanie, ktoré sa udržiava iba s cieľom poskytovať iné činnosti, ktoré ...

    g)

    trvalé zariadenie na podnikanie, ktoré sa udržiava iba na účely vykonávania akýchkoľvek spojených ...

    5.

    Ak bez ohľadu na ustanovenia odsekov 1 a 2 osoba - iná ako nezávislý zástupca v zmysle odseku 6 ...

    6.

    Nepredpokladá sa, že podnik jedného zmluvného štátu má stálu prevádzkareň v druhom zmluvnom ...

    7.

    Skutočnosť, že spoločnosť, ktorá je rezidentom v jednom zmluvnom štáte, ovláda spoločnosť ...

    Článok 6

    1.

    Príjmy, ktoré poberá rezident jedného zmluvného štátu z nehnuteľného majetku (vrátane príjmov ...

    2.

    Výraz „nehnuteľný majetok“ má taký význam, aký má podľa zákonov zmluvného štátu, v ...

    3.

    Ustanovenie odseku 1 sa použije na príjmy z priameho užívania, nájmu alebo z každého iného spôsobu ...

    4.

    Ustanovenia odsekov 1 a 3 sa použijú takisto na príjmy z nehnuteľného majetku podniku a na príjmy ...

    Článok 7

    1.

    Zisky podniku jedného zmluvného štátu podliehajú zdaneniu len v tomto štáte, ak podnik nevykonáva ...

    2.

    Ak podnik jedného zmluvného štátu vykonáva svoju činnosť v druhom zmluvnom štáte prostredníctvom ...

    3.

    Pri určení ziskov stálej prevádzkarne sa povoľuje odpočítať preukázané náklady podniku vynaložené ...

    4.

    Ak je v niektorom zmluvnom štáte obvyklé určiť zisky, ktoré sa majú pripočítať stálej prevádzkarni ...

    5.

    Stálej prevádzkarni sa nepripočítajú žiadne zisky na základe tej skutočnosti, že iba nakupovala ...

    6.

    Zisky, ktoré sa majú pripočítať stálej prevádzkarni, sa na účely predchádzajúcich odsekov ...

    7.

    Ak zisky zahŕňajú príjmy, ktoré sú uvedené osobitne v iných článkoch tejto zmluvy, nebudú ...

    Článok 8

    1.

    Zisky z prevádzkovania lodí, člnov, lietadiel, železničných a cestných vozidiel v medzinárodnej ...

    2.

    Ak sídlo skutočného vedenia podniku lodnej dopravy je na palube lode alebo člna, považuje sa za ...

    3.

    Ustanovenie odseku 1 platí aj na zisky poberané z účasti na poole, spoločnej prevádzke alebo na ...

    Článok 9

    1.

    Aka ak v týchto prípadoch sú oba podniky vo svojich obchodných alebo finančných vzťahoch viazané ...

    a)

    sa podnik jedného zmluvného štátu priamo alebo nepriamo podieľa na riadení, kontrole alebo na ...

    b)

    sa tie isté osoby priamo alebo nepriamo podieľajú na riadení, kontrole alebo na majetku podniku ...

    2.

    Ak jeden zmluvný štát zahrnie do ziskov podniku tohto štátu a následne zdaní zisky, z ktorých ...

    Článok 10

    Tento odsek sa nedotýka zdanenia ziskov spoločnosti, z ktorých sa dividendy vyplácajú.

    1.

    Dividendy vyplácané spoločnosťou, ktorá je rezidentom v jednom zmluvnom štáte, osobe, ktorá ...

    2.

    Tieto dividendy sa však môžu zdaniť takisto v zmluvnom štáte, v ktorom je spoločnosť, ktorá ...

    3.

    Výraz „dividendy“ použitý v tomto článku označuje príjmy z akcií alebo z iných práv s ...

    4.

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú, ak skutočný vlastník dividend, ktorý je rezidentom v jednom ...

    5.

    Ak spoločnosť, ktorá je rezidentom v jednom zmluvnom štáte, dosahuje zisky alebo príjmy z druhého ...

    Článok 11

    1.

    Úroky majúce zdroj v jednom zmluvnom štáte, ktoré poberá rezident druhého zmluvného štátu, ...

    2.

    Avšak takéto úroky sa môžu tiež zdaniť v zmluvnom štáte, v ktorom majú zdroj, a podľa právnych ...

    3.

    Bez ohľadu na ustanovenie odseku 2 tohto článku úroky, ktorých zdroj je v jednom zmluvnom štáte, ...

    4.

    Výraz „úroky“ použitý v tomto článku označuje príjmy z pohľadávok akéhokoľvek druhu, ...

    5.

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú, ak skutočný vlastník úrokov, ktorý je rezidentom v jednom ...

    6.

    Predpokladá sa, že zdroj úrokov je v zmluvnom štáte, ak platiteľom je sám tento štát, miestny ...

    7.

    Ak suma úrokov, ktoré sa vzťahujú na pohľadávku, z ktorej sa úroky vyplácajú, presahuje v dôsledku ...

    Článok 12

    1.

    Licenčné poplatky, ktorých zdroj je v jednom zmluvnom štáte a vyplácajú sa rezidentovi druhého ...

    2.

    Tieto licenčné poplatky sa však môžu tiež zdaniť v zmluvnom štáte, v ktorom je ich zdroj, a ...

    a)

    10 % hrubej sumy licenčných poplatkov za použitie alebo za právo na použitie akéhokoľvek patentu, ...

    b)

    15 % hrubej sumy licenčných poplatkov vo všetkých ostatných prípadoch.

    3.

    Výraz „licenčné poplatky“ použitý v tomto článku označuje platby akéhokoľvek druhu platené ...

    4.

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú, ak skutočný vlastník licenčných poplatkov, ktorý je ...

    5.

    Predpokladá sa, že zdroj licenčných poplatkov je v zmluvnom štáte, ak je platiteľom sám tento ...

    6.

    Ak suma licenčných poplatkov, ktoré sa vzťahujú na použitie, právo alebo na informáciu, za ktoré ...

    Článok 13

    1.

    Zisky, ktoré plynú rezidentovi jedného zmluvného štátu zo scudzenia nehnuteľného majetku uvedeného ...

    2.

    Zisky zo scudzenia hnuteľného majetku, ktorý je časťou prevádzkového majetku stálej prevádzkarne, ...

    3.

    Zisky zo scudzenia lodí, člnov, lietadiel, železničných alebo cestných vozidiel prevádzkovaných ...

    4.

    Zisky zo scudzenia iného majetku, než je uvedený v odsekoch 1, 2 a 3, sa zdania len v zmluvnom štáte, ...

    Článok 14

    1.

    Príjmy, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá zo slobodného povolania alebo z inej nezávislej ...

    2.

    Výraz „slobodné povolanie“ zahŕňa najmä nezávislé činnosti vedecké, literárne, umelecké, ...

    Článok 15

    1.

    Platy, mzdy a iné podobné odmeny, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá z dôvodu zamestnania, ...

    2.

    Odmeny, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá z dôvodu zamestnania vykonávaného v druhom ...

    a)

    príjemca sa zdržiava v druhom štáte počas jedného obdobia alebo počas viacerých období, ktoré ...

    b)

    odmeny vypláca zamestnávateľ alebo sa vyplácajú v mene zamestnávateľa, ktorý nie je rezidentom ...

    c)

    odmeny nejdú na ťarchu stálej prevádzkarne alebo stálej základne, ktorú má zamestnávateľ v ...

    3.

    Nehľadiac na predchádzajúce ustanovenia tohto článku, môžu sa odmeny poberané z dôvodu zamestnania ...

    Článok 16

    Tantiémy a iné podobné odmeny, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá ako člen správnej ...

    Článok 17

    1.

    Príjmy, ktoré poberá rezident jedného zmluvného štátu ako na verejnosti vystupujúci divadelný, ...

    2.

    Ak príjmy z činností, ktoré osobne vykonáva umelec alebo športovec, neplynú tomuto umelcovi alebo ...

    3.

    Príjmy plynúce z činností vykonávaných v rámci kultúrnych výmen, ktoré sa uskutočnili na ...

    Článok 18

    Penzie a iné podobné odmeny vyplácané z dôvodu predchádzajúceho zamestnania rezidentovi niektorého ...

    Článok 19

    1.

    a)

    Odmeny, iné ako penzie, vyplácané jedným zmluvným štátom alebo miestnym orgánom, alebo územnosprávnou ...

    b)

    Takéto odmeny však podliehajú zdaneniu iba v druhom zmluvnom štáte, ak sa služby preukazujú v ...

    i)

    je štátnym občanom tohto štátu alebo

    ii)

    sa nestala rezidentom v tomto štáte len z dôvodov poskytovania týchto služieb.

    2.

    a)

    Akékoľvek penzie vyplácané buď priamo, alebo z fondov, ktoré zriadil niektorý zo zmluvných štátov ...

    b)

    Takéto penzie však podliehajú zdaneniu iba v druhom zmluvnom štáte, ak fyzická osoba je rezidentom ...

    3.

    Ustanovenia článkov 15, 16 a 18 sa použijú na odmeny a penzie za služby preukázané v súvislosti ...

    Článok 20

    1.

    Platby, ktoré študent alebo učeň, ktorý je alebo bol bezprostredne pred svojím príchodom do jedného ...

    2.

    Akákoľvek odmena, ktorú dostane študent alebo učeň počas svojho pobytu v tomto druhom zmluvnom ...

    Článok 21

    1.

    Odmena za výučbu alebo za vedecký výskum, ktorú poberá fyzická osoba, ktorá je alebo bola bezprostredne ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 sa neuplatnia na príjmy z výskumu, ak sa takýto výskum nevykonáva vo verejnom ...

    Článok 22

    1.

    Príjmy osoby, ktorá je rezidentom v jednom zmluvnom štáte, nech je ich zdroj kdekoľvek, ktoré ...

    2.

    Ustanovenie odseku 1 sa nepoužije na príjmy iné ako príjmy z nehnuteľného majetku, ktorý je definovaný ...

    Článok 23

    1.

    Nehnuteľný majetok uvedený v článku 6, ktorý vlastní rezident jedného zmluvného štátu a ktorý ...

    2.

    Hnuteľný majetok, ktorý je časťou prevádzkového majetku stálej prevádzkarne, ktorú má podnik ...

    3.

    Lode, člny, lietadlá, železničné a cestné vozidlá, ktoré sa používajú v medzinárodnej doprave, ...

    4.

    Všetky ostatné časti majetku rezidenta zmluvného štátu podliehajú zdaneniu iba v tomto zmluvnom ...

    Článok 24

    1.

    V prípade rezidenta Slovenskej republiky sa dvojaké zdanenie vylúči takto:Slovenská republika môže ...

    2.

    V prípade rezidenta Rumunska bude dvojaké zdanenie vylúčené takto:

    a)

    ak rezident Rumunska poberá príjem alebo vlastní majetok, ktorý v súlade s ustanoveniami tejto ...

    b)

    ak rezident Rumunska poberá príjmy, ktoré v súlade s ustanoveniami článkov 10, 11 a 12 sa môžu ...

    Článok 25

    1.

    Štátni príslušníci jedného zmluvného štátu nebudú podrobení v druhom zmluvnom štáte žiadnemu ...

    2.

    Zdanenie stálej prevádzkarne, ktorú má podnik jedného zmluvného štátu v druhom zmluvnom štáte, ...

    3.

    Ak sa nebudú aplikovať ustanovenia článku 9, článku 11 ods. 4 alebo článku 12 ods. 6, budú ...

    4.

    Podniky jedného zmluvného štátu, ktorých majetok úplne alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo ...

    5.

    Ustanovenia tohto článku sa bez ohľadu na ustanovenia článku 2 vzťahujú na dane akéhokoľvek ...

    Článok 26

    1.

    Ak sa osoba domnieva, že opatrenia jedného alebo oboch zmluvných štátov vedú alebo povedú u neho ...

    2.

    Ak príslušný úrad bude považovať námietku za oprávnenú a ak nebude sám schopný nájsť uspokojivé ...

    3.

    Príslušné úrady zmluvných štátov sa budú snažiť vyriešiť vzájomnou dohodou akékoľvek ...

    4.

    Príslušné úrady zmluvných štátov môžu priamo komunikovať s cieľom dosiahnuť dohodu podľa ...

    Článok 27

    1.

    Príslušné úrady zmluvných štátov si budú vymieňať informácie potrebné na aplikáciu ustanovení ...

    2.

    Ustanovenie odseku 1 sa nebude v žiadnom prípade vykladať tak, že ukladá niektorému zmluvnému ...

    a)

    vykonať správne opatrenia, ktoré by porušovali právne predpisy a správnu prax tohto alebo druhého ...

    b)

    oznámiť informácie, ktoré nemožno získať na základe právnych predpisov alebo v normálnom správnom ...

    c)

    oznámiť informácie, ktoré by odhalili obchodné, hospodárske, priemyselné, komerčné alebo profesijné ...

    Článok 28

    Žiadne ustanovenia tejto zmluvy sa nedotýkajú daňových výsad, ktoré prislúchajú diplomatom ...

    Článok 29

    1.

    Táto zmluva podlieha ratifikácii a ratifikačné listiny budú vymenené čo najskôr. Zmluvné štáty ...

    2.

    Táto zmluva nadobudne platnosť dňom výmeny ratifikačných listín a jej ustanovenia sa budú uplatňovať, ...

    i)

    ak ide o dane vyberané zrážkou zo zdroja, na sumy príjmov vyplácané 1. januára alebo neskôr ...

    ii)

    ak ide o ostatné dane z príjmov a dane z majetku, na dane ukladané za každý daňový rok začínajúci ...

    3.

    Dňom nadobudnutia platnosti tejto zmluvy stráca platnosť vo vzájomných vzťahoch medzi Slovenskou ...

    Článok 30

    Táto zmluva zostane v platnosti, ak ju niektorý zmluvný štát nevypovie. Každý zmluvný štát ...

    i)

    ak ide o dane vyberané zrážkou zo zdroja, na sumy príjmov vyplácané k 1. januáru alebo neskôr ...

    ii)

    ak ide o ostatné dane z príjmov a dane z majetku, na dane ukladané za každý daňový rok začínajúci ...

    Na dôkaz toho podpísaní, na to riadne splnomocnení, podpísali túto zmluvu.

    Dané v Bratislave 3. marca 1994 v dvoch rovnopisoch v slovenskom, rumunskom a anglickom jazyku, pričom ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore