Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 272/2003 Z. z. o hygienických požiadavkách a požiadavkách v záujme ochrany zdravia ľudí pri výrobe a uvádzaní vaječných výrobkov na trh 399/2004 účinný od 15.07.2004 do 31.12.2005
Platnosť od: | 15.07.2004 |
Účinnosť od: | 15.07.2004 |
Účinnosť do: | 31.12.2005 |
Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
Oblasť: | Potravinárstvo, Právo EÚ, Ochrana spotrebiteľa, Veterinárna starostlivosť, Zdravé životné podmienky |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Slovenskej republiky
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 272/2003 Z. z. o hygienických ...
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú ...
Čl. I
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 272/2003 Z. z. o hygienických požiadavkách a požiadavkách ...
V § 1 ods. 1 sa slovo „transponuje“ nahrádza slovom „preberá“.
V § 2 písm. g) sa za slovo „republika,“ vkladá slovo „iný“.
V § 2 písm. h) sa za slová „republika alebo“ vkladá slovo „iný“.
V § 3 ods. 1 písm. e) sa slová „prílohe č. 3“ nahrádzajú slovami „prílohe č. 2“.
V § 3 ods. 2 sa za slovo „orgán“ vkladajú slová „v súlade s rozhodnutím Európskej komisie“. ...
§ 10 znie:
„§ 10 (1) Vaječné výrobky získané pred 1. májom 2004 možno uvádzať len na domáci trh v ...
Názov prílohy č. 1 znie:
„Zoznam preberaných právnych aktov Európskych spoločenstiev a Európskej únie“.
V prílohe č. 2 časti A bode 4 sa vypúšťajú slová „uvedeným v prílohe č. 3 bode 3“.
V prílohe č. 2 časti B bode 7 sa vypúšťajú slová „a zostavovanie“.
V prílohe č. 2 časti E bode 7 sa slová „každý vaječný výrobok“ nahrádzajú slovami „každá ...
V prílohe č. 2 časti F bode 1 písm. a) sa slová „nesmú byť prítomné“ nahrádzajú slovami ...
V prílohe č. 2 časti F bode 1 písm. b) prvom bode sa slová „M = 104“ nahrádzajú slovami „M ...
V prílohe č. 2 časti F bode 1 písm. b) druhom bode sa slová „M = 102“ nahrádzajú slovami ...
V prílohe č. 2 časti F bode 2 písm. d) sa slová „v § 5 ods. 4 tohto nariadenia“ nahrádzajú ...
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
„6a) Výnos Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej ...
V prílohe č. 2 časti H bode 7 písm. f) sa za slová „členskými štátmi“ vkladajú slová ...
V prílohe č. 2 časti K bode 1 písm. c) sa vypúšťajú slová „so skratkou názvu Európskych ...
V prílohe č. 2 časti K bode 1 písm. f) sa vypúšťajú slová „so skratkou názvu Európskych ...
Vypúšťa sa príloha č. 3.
Čl. II
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 15. júla 2004.
v z. Pál Csáky v. r.