Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 513/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na jednoduché tlakové nádoby 328/2003 účinný od 01.09.2003

Platnosť od: 31.07.2003
Účinnosť od: 01.09.2003
Autor: Vláda Slovenskej republiky
Oblasť: Právo EÚ, Kontrolný systém, Technické normy

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 513/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na jednoduché tlakové nádoby 328/2003 účinný od 01.09.2003
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Nariadenie vlády 328/2003 s účinnosťou od 01.09.2003
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Slovenskej republiky

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 513/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú ...

Vláda Slovenskej republiky podľa § 9 ods. 3 a § 12 ods. 8 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických ...

Čl. I

Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 513/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických ...

1.

Doterajší text § 1 sa označuje ako odsek 2 a dopĺňa sa odsekom 1, ktorý znie:

„(1)
Týmto nariadením sa preberá smernica uvedená v prílohe č. 4.“.

2.

V § 1 ods. 2 písmeno a) znie:

„a) časti a montážne prvky, ktoré ovplyvňujú pevnosť nádoby pod tlakom, sú vyrobené z kvalitnej ...

3.

V § 6 ods. 1 písm. a) prvom bode sa slová „o zhode konštrukčnej dokumentácie“ nahrádzajú ...

4.

V § 8 ods. 2 písm. a) sa za slovom „adresu“ vypúšťa čiarka a vypúšťajú sa slová „identifikačné ...

5.

V § 9 ods. 1 a ods. 2 v prvej vete sa slová „o zhode konštrukčnej dokumentácie“ nahrádzajú ...

6.

V § 9 ods. 4 písmeno d) znie:

„d) označí alebo dá označiť svojím identifikačným kódom každú nádobu skupiny, ak príslušná ...

7.

V § 10 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo jeho splnomocnenec“.

8.

V § 11 ods. 1 sa slová „o zhode s konštrukčnou dokumentáciou“ nahrádzajú slovami „o primeranosti ...

9.

§ 15 znie:

„§ 15 (1) Pri výrobkoch, na ktoré sa vzťahuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika ...

Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:

„1) Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 230/2003 Z. z. o prijatí ...

10.

V prílohe č. 1 bode 1.1.1 písm. b) sa za slovo „uhlíka“ vkladajú slová „vo výrobku“.

11.

V prílohe č. 1 bode 1.1.1 písm. c) sa za slovo „vlastnosti“ pripájajú slová „vo výrobku“. ...

12.

V prílohe č. 1 bode 1.1.2 prvá veta znie: „Nelegovaný hliník obsahuje najmenej 99,5 % hliníka ...

13.

V prílohe č. 1 bode 1.1. 2 písm. b) sa vypúšťa slovo „ich“ a za slovo „vlastnosti“ sa ...

14.

V prílohe č. 1 bode 2.1.1 písm. c) sa na konci pripájajú slová „so zreteľom na určený účel ...

15.

V prílohe č. 2 bode 4. písm. i) sa za slovo „že“ vkladá slovo „dodaný“.

16.

Za prílohu č. 3 sa vkladá príloha č. 4, ktorá vrátane nadpisu znie:

Čl. II

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. septembra 2003.

Mikuláš Dzurinda v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore