Vyhláška 74/2013, kterou se mění vyhláška č. 474/2002 Sb., kterou se provádí zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona účinný od 01.05.2013

Schválené: 08.03.2013
Účinnost od: 01.05.2013
Autor: Státního úřadu pro jadernou bezpečnost
Oblast: STÁTNÍ SPRÁVA. VEŘEJNÁ SPRÁVA., Bakteriologické (biologické) a toxinové zbraně., Operativní evidence.

Informace ke všem historickým zněním předpisu
HISTJUDDZEUPPČL

Vyhláška 74/2013, kterou se mění vyhláška č. 474/2002 Sb., kterou se provádí zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona účinný od 01.05.2013
Informace ke konkrétnímu znění předpisu
Vyhláška 74/2013 s účinností od 01.05.2013
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobrazit

74/2013 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 8. března 2013,
kterou se mění vyhláška č. 474/2002 Sb., kterou se provádí zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona

Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle § 22 odst. 1 zákona č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona, k provedení § 2 písm. d) a e), § 9 a § 16 odst. 6 zákona:

Čl. I

Vyhláška č. 474/2002 Sb., kterou se provádí zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona, se mění takto:

1. V § 3 písmeno b) zní:

„b) v oblastech technických věd a technologií nebo přírodních věd ve studijních oborech, které se týkají nakládání s biologickými agens a toxiny,“.

2. V § 3 písm. c) se za slovo „farmacie“ vkládají slova „nebo toxikologie“.

3. V § 3 písm. d) se za slovo „rostlinolékařství“ vkládají slova „nebo zemědělství“ a slovo „jeho“ se nahrazuje slovem „jejich“.

4. V § 4 větě první se slova „určený zaměstnanec“ nahrazují slovy „určená osoba“, slovo „který“ se nahrazuje slovem „která“ a slovo „zapsaný“ se nahrazuje slovem „zapsána“.

5. V § 5 odst. 2 písm. a) bodě 5 se slovo „zaměstnance“ nahrazuje slovem „osoby“, slovo „který“ se nahrazuje slovem „která“ a slovo „určen“ se nahrazuje slovem „určena“.

6. V § 5 odstavec 3 zní:

„(3) Chybné údaje se opravují tak, aby původní zápis zůstal čitelný, a každá oprava je podepsána osobou určenou pro vedení evidence, která k podpisu připojí datum provedení opravy.“.

7. V § 7 odstavec 2 zní:

„(2) Deklarace jsou Státnímu úřadu pro jadernou bezpečnost předávány v elektronické formě podepsané uznávaným elektronickým podpisem, pokud není deklarace doručena prostřednictvím datové schránky, nebo v listinné formě s podpisem statutárního orgánu a současně v elektronické formě.“.

8. Příloha č. 1 zní:

„Příloha č. 1 k vyhlášce č. 474/2002 Sb.
Seznam vysoce rizikových biologických agens a toxinů (§ 2 písm. d) zákona)

Poznámky:

1) Mikroorganismy uvedené v bodě 1.2 9. zahrnují zejména kmeny séroskupin O26, O45, O91, O103, O104, O111, O113, O121, O145, O157 a další, produkující shiga toxiny či nesoucí geny kódující jejich produkci. Označení "shigatoxigenní kmeny Escherichia coli (STEC)" je ekvivalentní k označení "verotoxigenní kmeny Escherichia coli (VTEC)".

2) Pravidla pro nakládání s toxiny se nevztahují na botulinové toxiny (bod 4.4.) nebo conotoxiny (bod 4.7.) obsažené v léčivých přípravcích registrovaných podle zákona o léčivech.

4) U mikroorganismů uvedených v bodě 1.2 9 se "genetické elementy a geneticky modifikované organismy" podle bodu 5 vztahují pouze na sekvence nukleové kyseliny, které kódují shiga toxiny (verotoxiny) a proteiny podobné shiga toxinu, které inaktivují ribozomy, nebo jejich podjednotky.".

9. Příloha č. 2 zní:

„Příloha č. 2 k vyhlášce č. 474/2002 Sb.
Seznam rizikových biologických agens a toxinů (§ 2 písm. e) zákona)

Poznámky:

Genetické elementy zahrnují mezi jinými chromozómy, genomy, plazmidy, transpozony a vektory, a to jak geneticky modifikované, tak nemodifikované.

Čl. II - Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. května 2013.

Ing. Drábová, Ph.D., v. r.
Předsedkyně

Načítávám znění...
MENU
Hore