Vyhláška 418/2012 o ochraně zvířat při usmrcování účinný od 01.01.2013
Schválené: | 22.11.2012 |
Účinnost od: | 01.01.2013 |
Autor: | Ministerstva zemědělství |
Oblast: | ZPŮSOBILOST PRO POVOLÁNÍ, ZAMĚSTNÁNÍ, POSTAVENÍ, FUNKCE, Ochrana zvířat. |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobrazit |
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 29 odst. 1 zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění zákona č. 162/1993 Sb., zákona č. 77/2004 Sb., zákona č. 312/2008 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 359/2012 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 5a odst. 7, § 5c odst. 7, § 5f odst. 7, § 5g a § 5i odst. 6 zákona:
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška upravuje v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropské unie1)
a) způsob doložení odpovídající odborné praxe podle § 5a odst. 7 zákona a co se za ni považuje,
b) vzor dočasného osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat,
c) způsob doložení odpovídající odborné praxe podle § 5c odst. 7 zákona a co se za ni považuje,
d) vzor dočasného osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat,
e) vzor žádosti o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví a náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat,
f) nákresy a popis stanovených míst na hlavě vybraných druhů zvířat pro vedení omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího nástroje,
g) požadavky na omračování zvířat s výjimkou kožešinových zvířat,
h) poměr hmotnosti vybraných druhů živých ryb a vody (hustotu obsádky) v kádích a příručních nádržích, včetně nejnižšího množství kyslíku ve vodě a teploty vody.
§ 2
Odborná praxe k úkonům souvisejícím s porážením zvířat a k usmrcování kožešinových
zvířat
(1) Za odpovídající odbornou praxi k úkonům souvisejícím s porážením zvířat2) se považuje provádění těchto činností na jatkách:
a) manipulace se zvířaty a péče o ně před jejich znehybněním, nebo
b) znehybnění zvířat pro účely omráčení nebo usmrcení.
(2) Za odpovídající odbornou praxi k usmrcování kožešinových zvířat2)se považuje praxe při provádění usmrcování kožešinových zvířat.
(3) Odpovídající odborná praxe se dokládá kopií pracovní smlouvy, dohodou o vykonání práce, potvrzením o zaměstnání nebo jiným potvrzením, ze kterých vyplývá požadovaná doba odpovídající odborné praxe2)s popisem vykonávané činnosti a druhem zvířat, se kterými byla činnost vykonávána.
§ 3
Dočasné osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících
s porážením zvířat a dočasné osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat
(1) Vzor dočasného osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech souvisejících s porážením zvířat je uveden v příloze č. 1 k této vyhlášce.
(2) Vzor dočasného osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat je uveden v příloze č. 2 k této vyhlášce.
§ 4
Požadavky na omračování zvířat s výjimkou kožešinových zvířat
(1) K omračování zvířat, s výjimkou kožešinových zvířat, musí být při použití elektrického omračovacího přístroje dodržovány tyto podmínky:
a) jde-li o použití elektrod, pokud jsou zvířata omračována jednotlivě, musí být opatřen zařízením měřícím impedanci a zabraňujícím činnosti přístroje, jestliže jím neprochází požadovaný minimální proud, dále musí být opatřen zvukovým nebo vizuálním zařízením ukazujícím délku jeho použití u jednoho zvířete, a musí být napojen na zařízení ukazující napětí a intenzitu proudu, které musí být umístěné tak, aby na ně odborně způsobilá osoba provádějící porážku jasně viděla, a
b) jde-li o použití vodní lázně,
1. hladina vody musí být pro omračování drůbeže regulována tak, aby byl umožněn dobrý kontakt s hlavou ptáka; hodnoty proudu a doba jeho použití musí zaručit, že zvíře ihned upadne do bezvědomí, ve kterém zůstane až do smrti,
2. pokud je drůbež omračována ve vodní lázni po skupinách, udržuje se napětí přístroje, které postačuje k produkci proudu, který má účinnou intenzitu k tomu, aby se zajistilo omráčení každého kusu,
3. nádrž s vodní lázní určená pro drůbež musí mít velikost a hloubku odpovídající typu porážené drůbeže a voda nesmí při vstupu přetékat; ponořená elektroda musí svou délkou odpovídat délce vodní lázně.
(2) V případě použití oxidu uhličitého (dále jen „plyn CO2“) k omráčení prasat musí být dodrženy tyto podmínky:
a) komory, ve kterých jsou prasata vystavena plynu CO, i vybavení používané pro posun prasat těmito komorami musí být koncipovány, vybudovány a udržovány tak, aby se zabránilo zranění zvířat a stlačení jejich hrudníku a aby prasata mohla rovně stát až do okamžiku ztráty vědomí; posunovací mechanismus i komory musí být opatřeny přiměřeným osvětlením, které umožní prasatům vidět další prasata i okolí, a
b) komory musí být vybaveny zařízením, které měří koncentraci plynu v okamžiku maximální expozice; u tohoto zařízení musí být poplašný systém, který jasně rozeznatelnými vizuálními a zvukovými signály ohlásí snížení koncentrace plynu COpod požadovanou úroveň.
§ 5
Žádost o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví nebo náboženských
společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat
Vzor žádosti o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví nebo náboženských společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat, je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce.
§ 6
Nákresy a popis stanovených míst na hlavě vybraných druhů zvířat pro vedení
omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího nástroje
(1) Nákresy a popis stanovených míst na hlavě vybraných druhů zvířat pro vedení omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího nástroje jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce.
(2) Při omračování krokodýlů se přístroj s upoutaným projektilem umístí doprostřed čela mezi očnice a temporální jamky tak, aby projektil pronikl do kůry mozkové; tento úkon musí být proveden tak, aby zvíře okamžitě upadlo do bezvědomí, ve kterém setrvá až do smrti.
§ 7
Poměr hmotnosti vybraných druhů živých ryb a vody v kádích a příručních nádržích,
včetně nejnižšího množství kyslíku ve vodě a teploty vody
Poměr hmotnosti vybraných druhů živých ryb a vody (hustotu obsádky) v kádích a příručních nádržích, včetně nejnižšího množství kyslíku ve vodě a teploty vody, je uveden v příloze č. 5 k této vyhlášce.
§ 8
Přechodné ustanovení
Ustanovení § 4 odst. 1 a 2 se nevztahují na nové jatky a na každé nové uspořádání, konstrukci nebo vybavení, na které se vztahují pravidla uvedená v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování, a které nebyly uvedeny do provozu před 1. lednem 2013.
§ 9
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
1. Vyhláška č. 382/2004 Sb., o ochraně hospodářských zvířat při porážení, utrácení nebo jiném usmrcování.
2. Vyhláška č. 424/2005 Sb., kterou se mění vyhláška č. 382/2004 Sb., o ochraně hospodářských zvířat při porážení, utrácení nebo jiném usmrcování.
§ 10
Účinnost
(1) Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2013.
Ing. Bendl v. r.
Ministr
Příloha 1
Vzor dočasného osvědčení o způsobilosti pro osoby podílející se na úkonech
souvisejících s porážením zvířat
Příloha 2
Vzor dočasného osvědčení o způsobilosti k usmrcování kožešinových zvířat
Příloha 3
Vzor žádosti o udělení povolení k porážce zvířat pro potřeby církví a náboženských
společností, jejichž náboženské obřady stanoví zvláštní metody porážky zvířat, podle
§ 5f zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších
předpisů
Příloha 4
Nákresy a popis stanovených míst na hlavě vybraných druhů zvířat pro vedení
omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího nástroje
Příloha 5
Poměr hmotnosti živých ryb a vody (hustota obsádky) v kádích a příručních
nádržích, včetně nejnižšího množství kyslíku ve vodě a teploty vody
1) Nařízení Rady (ES) č. 1099/2009 ze dne 24. září 2009 o ochraně zvířat při usmrcování.
2) Čl. 29 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.
3) Příloha C část II, odst. 3 písm. A bod 2, odst. 3 písm. B body 1, 2 a 4 a odst. 4 body 2 a 3 směrnice Rady 93/119/ES ze dne 22. prosince 1993 o ochraně zvířat při porážení nebo usmrcování.
Čl. 28 odst. 1 a čl. 29 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1099/2009.