Vyhláška 252/2009, kterou se stanoví náležitosti návrhu na povolení spojení soutěžitelů účinný od 01.09.2009

Schválené: 31.07.2009
Účinnost od: 01.09.2009
Autor: Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže
Oblast: HOSPODÁŘSKÁ SOUTĚŽ., Správa hospodářské soutěže., Obchodní tajemství.

Informace ke všem historickým zněním předpisu
HISTJUDDZEUPPČL

Vyhláška 252/2009, kterou se stanoví náležitosti návrhu na povolení spojení soutěžitelů účinný od 01.09.2009
Informace ke konkrétnímu znění předpisu
Vyhláška 252/2009 s účinností od 01.09.2009
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobrazit

252/2009 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 31. července 2009,
kterou se stanoví náležitosti návrhu na povolení spojení soutěžitelů

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže stanoví podle § 26 odst. 1 zákona č. 143/2001 Sb., o ochraně hospodářské soutěže a o změně některých zákonů (zákon o ochraně hospodářské soutěže), ve znění zákona č. 340/2004 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 71/2007 Sb. a zákona č. 155/2009 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 15 odst. 3 písm. b) a § 16a odst. 1 zákona:

§ 1

(1) Povinnou součástí návrhu na povolení spojení (dále jen „návrh“) je řádně a úplně vyplněný dotazník k povolení spojení podle přílohy č. 1 této vyhlášky, není-li dále stanoveno jinak, a doklad o zaplacení správního poplatku.

(2) V případě, kdy jde o návrh, který se má projednávat ve zjednodušeném řízení, je povinnou součástí návrhu řádně a úplně vyplněný zjednodušený dotazník k povolení spojení podle přílohy č. 2 této vyhlášky a doklad o zaplacení správního poplatku.

(3) K návrhu se dále připojí

a) plné moci udělené zástupcům všech navrhovatelů, jsou-li tito v řízení o povolení spojení zastoupeni,

b) výpisy z obchodního rejstříku, popřípadě z jiného obdobného registru, ne starší než 3 měsíce, týkající se všech spojujících se soutěžitelů, kteří mají povinnost být v obchodním rejstříku nebo obdobném registru zapsáni,

c) listiny, na jejichž základě ke spojení došlo nebo má dojít, anebo listiny osvědčující vznik spojení; v případě spojení v důsledku nabytí účastnických cenných papírů při nabídce převzetí1)jsou všichni spojující se soutěžitelé povinni tyto listiny předložit ihned po jejich sepsání,

d) výroční zprávy včetně auditu ročních účetních závěrek za poslední ukončené účetní období všech spojujících se soutěžitelů, kteří mají povinnost provádět audit podle zvláštních právních předpisů,

e) konsolidované účetní závěrky za poslední ukončené účetní období všech spojujících se soutěžitelů, kteří mají povinnost sestavovat konsolidovanou účetní závěrku podle zvláštních právních předpisů,

f) schéma a způsob výpočtu obratu, jehož výše odůvodňuje podání návrhu a z něhož je patrno, jakého čistého obratu (§ 14 zákona) dosáhli v daném účetním období:

1. spojující se soutěžitelé,

2. osoby, které budou spojující se soutěžitele kontrolovat po uskutečnění daného spojení, a osoby, které jsou spojujícími se soutěžiteli kontrolovány,

3. osoby, které kontroluje osoba, která bude spojující se soutěžitele kontrolovat po uskutečnění spojení,

4. osoby, které jsou kontrolovány společně dvěma či více osobami uvedenými v bodech 1 až 3,

g) rozbory, zprávy, studie, přehledy a jakékoliv jiné srovnatelné dokumenty, které byly připraveny pro kteréhokoli člena (členy) dozorčí rady, statutárního orgánu nebo pro jinou osobu, která vykonává podobnou funkci nebo která byla podobnou funkcí pověřena nebo jí byla tato funkce svěřena, nebo pro valnou hromadu akcionářů za účelem posouzení nebo rozboru spojení s ohledem na podmínky hospodářské soutěže, soutěžitele skutečné i možné, odůvodnění spojení, možnost obchodního růstu nebo expanze na jiné výrobkové a zeměpisné trhy a obecné tržní podmínky. Pro každý z těchto dokumentů se uvede, pokud to není obsaženo v dokumentu samém, den vypracování, jméno a postavení každé osoby, která každý takový dokument připravila.

§ 2

(1) Návrh, včetně všech jeho součástí a příloh, se předkládá v českém jazyce. U cizojazyčných listin se předkládá jejich překlad do českého jazyka, pokud zvláštní právní předpis nebo mezinárodní smlouva, která je součástí právního řádu České republiky, nestanoví jinak. K překladu se připojí prohlášení navrhovatele deklarující, že se jedná o pravdivé a úplné překlady originálů.

(2) Listiny mohou být originály nebo jejich kopie; v případě kopií je nutno k listinám připojit prohlášení navrhovatele deklarující, že se jedná o úplné kopie originálů.

(3) K listinám lze rovněž připojit jejich vyhotovení na elektronickém nosiči dat.

§ 3

Obsahují-li předkládané listiny skutečnosti, které jsou předmětem obchodního tajemství, připojí se jako zvláštní přílohy k návrhu. Každá taková listina musí obsahovat označení „OBCHODNÍ TAJEMSTVÍ“.

§ 4

Finanční údaje musí být uvedeny v českých korunách. Finanční údaje z cizích měn musí být přepočteny na české koruny průměrným kurzem devizového trhu vyhlášeným Českou národní bankou za to období, k němuž se takové finanční údaje vztahují.

§ 5

Vyhláška Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže č. 368/2001 Sb., kterou se stanoví podrobnosti o náležitostech návrhu na povolení spojení soutěžitelů, ve znění pozdějších předpisů, se zrušuje.

§ 6

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. září 2009.

Ing. Rafaj v. r.
Předseda

Příloha 1
Dotazník k povolení spojení2)

Příloha 2
Zjednodušený dotazník k povolení spojení7)

1) § 183a a 183b obchodního zákoníku, ve znění pozdějších předpisů.

3) Dalšími spojujícími se soutěžiteli se pro účely tohoto dotazníku rozumí zejména podnik nebo jeho část, která má být v důsledku spojení nabyta ze strany navrhovatele/navrhovatelů (§ 12 odst. 2 zákona), soutěžitel, nad nímž má být v důsledku spojení získána kontrola ze strany navrhovatele/navrhovatelů (§ 12 odst. 3 zákona), a soutěžitel, a soutěžitel založený ve smyslu § 12 odst. 5 zákona, který je kontrolován více soutěžiteli a který dlouhodobě plní všechny funkce samostatné hospodářské jednotky.

4) Výrobky nebo služby se vzájemně doplňují, pokud například z použití nebo spotřeby jednoho výrobku nutně vyplývá použití nebo spotřeba dalšího výrobku, jako je tomu například v případě kancelářské sešívačky a drátků, tiskáren a inkoustových kazet.

5) Příklady výrobků této řady jsou whisky a gin prodávané do barů a restaurací nebo různé materiály určené k balení některých shodných či obdobných druhů zboží prodávaného výrobcům uvedeného zboží.

6) Nařízení Rady (ES) je dále prováděno Konsolidovaným sdělením Komise k otázkám příslušnosti podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole spojování podniků (2008/C 95/01), otázky výpočtu obratu jsou konkrétně rozvedeny v části C.

8) Dalšími spojujícími se soutěžiteli se pro účely tohoto dotazníku rozumí zejména podnik nebo jeho část, která má být v důsledku spojení nabyta ze strany navrhovatele/navrhovatelů (§ 12 odst. 2 zákona), soutěžitel, nad nímž má být v důsledku spojení získána kontrola ze strany navrhovatele/navrhovatelů (§ 12 odst. 3 zákona), a soutěžitel, a soutěžitel založený ve smyslu § 12 odst. 5 zákona, který je kontrolován více soutěžiteli a který dlouhodobě plní všechny funkce samostatné hospodářské jednotky.

9) Nařízení Rady (ES) je dále prováděno Konsolidovaným sdělením Komise k otázkám příslušnosti podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole spojování podniků (2008/C 95/01), otázky výpočtu obratu jsou konkrétně rozvedeny v části C.

Načítávám znění...
MENU
Hore