Nařízení 174/2005, kterým se stanoví technické požadavky na rekreační plavidla, na částečně zhotovená rekreační plavidla a na jejich vybrané části, na vodní skútry a pohonné motory rekreačních plavidel a vodních skútrů účinný od 02.05.2005

Schválené: 23.03.2005
Účinnost od: 02.05.2005
Autor: Vlády České republiky
Oblast: Technická normalizace a typizace. ČSN a ON., Zkušebnictví. Řízení jakosti. Certifikace výrobků. Akreditace., Technická bezpečnost a cejchování lodí., Loď jako předmět právních vztahů., Technická bezpečnost zařízení.

Informace ke všem historickým zněním předpisu
HISTJUDDZEUPPČL

Nařízení 174/2005, kterým se stanoví technické požadavky na rekreační plavidla, na částečně zhotovená rekreační plavidla a na jejich vybrané části, na vodní skútry a pohonné motory rekreačních plavidel a vodních skútrů účinný od 02.05.2005
Informace ke konkrétnímu znění předpisu
Nařízení 174/2005 s účinností od 02.05.2005
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobrazit

174/2005 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 23. března 2005,
kterým se stanoví technické požadavky na rekreační plavidla, na částečně zhotovená rekreační plavidla a na jejich vybrané části, na vodní skútry a pohonné motory rekreačních plavidel a vodních skútrů

Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zákona č. 71/2000 Sb. a zákona č. 205/2002 Sb., (dále jen "zákon") k provedení § 11 odst. 2, § 11a odst. 2, § 12 a 13 zákona:

§ 1
Předmět úpravy

(1) Tímto nařízením se v souladu s právem Evropských společenství1) (dále jen "Společenství") stanoví technické požadavky

a) z hlediska konstrukce a provedení na

1. rekreační plavidla a částečně zhotovená rekreační plavidla,

2. vodní skútry,

3. vybrané části rekreačních plavidel, jestliže jsou uváděny na trh Společenství (dále jen "trh") samostatně a jsou určeny k instalaci,

b) z hlediska emisí výfukových plynů na

1. pohonné motory, které jsou instalovány nebo speciálně určeny k instalaci na rekreačních plavidlech a vodních skútrech, nebo v nich,

2. pohonné motory podrobené větší úpravě motoru, které jsou instalovány nebo speciálně určeny k instalaci na rekreačních plavidlech a vodních skútrech, nebo v nich,

c) z hlediska emisí hluku na

1. rekreační plavidla se záďovými motory bez zabudovaného výfukového systému nebo s vestavěnými motory,

2. rekreační plavidla se záďovými motory bez zabudovaného výfukového systému nebo s vestavěnými motory podrobená větší úpravě plavidla a následně uvedená na trh do pěti let po provedení úpravy,

3. vodní skútry,

4. přívěsné motory a záďové motory se zabudovaným výfukovým systémem určené k instalaci na rekreačních plavidlech,

(2) Z hlediska konstrukce a provedení se toto nařízení nevztahuje na

a) rekreační plavidla a vodní skútry výrobcem určené a označené výhradně pro závodění,

b) kanoe, kajaky, čluny poháněné vesly, pádly nebo bidly a šlapadla,

c) oplachtěná prkna,

d) surfová prkna a prkna s motorovým pohonem,

e) původní historická plavidla a jejich kopie, pokud byly jako kopie historických plavidel označeny výrobcem, byla konstruována před rokem 1950 a byla vyrobena převážně ze shodných materiálů použitých na historických plavidlech,

f) zkušební plavidla následně neuvedená na trh,

g) rekreační plavidla a vodní skútry vyrobené pro vlastní potřebu za předpokladu, že po zhotovení nebudou uvedeny na trh po dobu 5 let,

h) plavidla speciálně určená pro přepravu osob, uskutečňovanou v rámci podnikání, při současném obsazení vlastní posádkou,2)

i) ponorná plavidla,

j) vznášedlové lodě,

k) lodě s nosnými křídly,

l) plavidla poháněná parou s vnějším spalovacím zařízením na uhlí, koks, dřevo, olej nebo plyn,

m) plavidla Policie České republiky a Hasičského záchranného sboru určená pro výkon služby.

(3) Z hlediska emisí výfukových plynů se toto nařízení nevztahuje na

a) pohonné motory, které jsou instalovány nebo speciálně určeny k instalaci

1. na rekreačních plavidlech a vodních skútrech výrobcem určených a označených výhradně pro závodění,

2. na zkušebních plavidlech následně neuvedených na trh,

3. na plavidlech speciálně určených pro přepravu osob, uskutečňovanou v rámci podnikání, při současném obsazení vlastní posádkou,2)

4. na ponorných plavidlech,

5. na vznášedlových lodích,

6. na lodích s nosnými křídly,

7. na plavidlech Policie České republiky a Hasičského záchranného sboru určených pro výkon služby,

b) původní historické pohonné motory a jejich jednotlivé repliky zhotovené podle konstrukčního návrhu z doby před rokem 1950, nevyráběné sériově a instalované na rekreačních plavidlech a vodních skútrech podle odstavce 2 písm. e) a g),

c) pohonné motory vyrobené pro vlastní potřebu, za předpokladu, že nebudou v průběhu pěti let uvedeny na trh.

(4) Z hlediska emisí hluku se toto nařízení nevztahuje na

a) všechna rekreační plavidla a vodní skútry, uvedené v odstavci 3,

b) rekreační plavidla a vodní skútry vyrobené pro vlastní potřebu, za předpokladu, že nebudou v průběhu pěti let uvedeny na trh.

§ 2
Základní pojmy

(1) Pro účely tohoto nařízení se rozumí

a) rekreačním plavidlem každé plavidlo jakéhokoliv typu určené pro sportovní nebo rekreační účely s délkou trupu od 2,5 m do 24 m bez ohledu na druh pohonu,

b) částečně zhotoveným rekreačním plavidlem dokončené lodní těleso pro zhotovení rekreačního plavidla nebo stavebnice rekreačního plavidla,

c) vybranými částmi rekreačního plavidla

1. zařízení chránící vestavěné motory a záďové motory před nežádoucím zážehem,

2. zařízení pro zamezení startu zatíženého přívěsného motoru,

3. kormidelní kola, kormidelní mechanismy a soustavy ovládacích lan,

4. pevně umístěné palivové nádrže a palivové hadice,

5. prefabrikované průlezy a boční okna,

d) vodním skútrem plavidlo o délce menší než 4 m, používající jako hlavní zdroj pohonu spalovací motor s hydroreaktivním systémem pohonu a konstruované pro řízení osobou nebo osobami, jež sedí, stojí nebo klečí na trupu, nikoli uvnitř něj,

e) pohonným motorem zážehový nebo vznětový spalovací motor používaný k pohonným účelům, včetně dvoutaktních a čtyřtaktních vestavěných motorů, záďových motorů se zabudovaným výfukovým systémem nebo bez něj a přívěsných motorů,

(2) Pro účely tohoto nařízení se dále rozumí

a) větší úpravou motoru úprava, která

1. by mohla způsobit, že motor překročí mezní hodnoty emisí uvedené v části B přílohy č. 1 k tomuto nařízení, s výjimkou běžné výměny součástí motoru, kterou se nezmění emisní vlastnosti, nebo

2. zvyšuje jmenovitý výkon motoru o více než 15 %,

b) větší úpravou plavidla úprava, která

1. mění druh pohonu plavidla,

2. zahrnuje větší úpravu motoru, nebo

3. mění plavidlo do té míry, že se považuje za nové plavidlo,

c) druhem pohonu strojní pohon, kterým je plavidlo poháněno, zejména lodní vrtule nebo hydroreaktivní pohonné systémy,

d) skupinou motorů výrobcem stanovená skupina motorů, u kterých je možno s ohledem na jejich konstrukci předpokládat podobné vlastnosti, pokud se týká emisí výfukových plynů,

e) základními technickými požadavky na stanovené výrobky požadavky na jejich konstrukci a provedení, na emise výfukových plynů a emise hluku z hlediska bezpečnosti, ochrany zdraví, životního prostředí a požadavky na ochranu uživatele,

f) vestavěným motorem pohonný motor zabudovaný uvnitř plavidla pohánějící pohonné zařízení například hřídelové vedení s lodní vrtulí,

g) záďovým motorem pohonný motor zabudovaný uvnitř plavidla u jeho zádě spojený se Z - pohonem, kterým je natáčecí pohonná jednotka s lodní vrtulí,

h) přívěsným motorem samostatná přenosná lodní pohonná jednotka tvořená pohonným motorem a pohonným zařízením s lodní vrtulí umístěná otočně vně zádě plavidla,

i) identifikačním údajem o fyzické osobě její jméno, popřípadě jména, příjmení, datum narození a místo trvalého pobytu, a identifikačním údajem o podnikající právnické osobě nebo podnikající fyzické osobě její jméno, popřípadě jména, popřípadě obchodní firma uvedená v obchodním nebo živnostenském rejstříku, adresa trvalého pobytu nebo sídlo firmy, místo podnikání a identifikační číslo, bylo-li přiděleno.

§ 3
Základní technické požadavky

Stanovené výrobky musí splňovat základní technické požadavky uvedené v příloze č. 1 k tomuto nařízení; částečně zhotovená rekreační plavidla musí splňovat základní technické požadavky uvedené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, které se vztahují na rozpracované rekreační plavidlo. Pokud jsou základní technické požadavky konkretizovány harmonizovanými českými technickými normami (§ 4a odst. 1 zákona) nebo zahraničními technickými normami přejímajícími v členských státech Evropské unie harmonizovanou evropskou normu a vlastnosti stanovených výrobků jsou s nimi v souladu, má se za to, že jsou tyto základní technické požadavky splněny.

§ 4
Podmínky uvádění na trh

(1) Stanovené výrobky mohou být uvedeny na trh pouze pro použití odpovídající výrobcem určenému účelu, pokud neohrozí bezpečnost a zdraví osob, majetek a životní prostředí.

(2) Rekreační plavidla a vodní skútry mohou být uvedeny na trh, pokud u nich výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce uplatnil příslušné postupy posuzování shody s technickými požadavky na stanovené výrobky (dále jen "postupy posuzování shody") podle § 5 a vydal o tom ES prohlášení o shodě podle § 10 odst. 2.

(3) Částečně zhotovená rekreační plavidla mohou být uvedena na trh, pokud u nich výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce uplatnil postupy posuzování shody podle § 5 v rozsahu stanoveném pro částečně zhotovená rekreační plavidla a pokud výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce vydal prohlášení, že tento výrobek je určen k dokončení jinými subjekty a že splňuje základní technické požadavky, které se vztahují na rozpracované plavidlo podle § 10 odst. 4.

(4) Vybrané části rekreačního plavidla mohou být uvedeny na trh, pokud u nich výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce uplatnil příslušné postupy posuzování shody podle § 5 a vydal o tom ES prohlášení o shodě podle § 10 odst. 2 a jsou-li určeny k montáži do rekreačních plavidel v souladu s prohlášením výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce nebo dovozce podle § 10 odst. 5.

(5) Záďové motory se zabudovaným výfukovým systémem a přívěsné motory mohou být uvedeny na trh, pokud u nich výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce uplatnil příslušné postupy posuzování shody podle § 5 a vydal o tom ES prohlášení o shodě podle § 10 odst. 2. Vestavěné motory a záďové motory bez zabudovaného výfukového systému, pohonné motory, jejichž typ byl schválen podle předpisu Společenství,3)a které jsou ve shodě se zvláštní etapou podle předpisu Společenství,4)a pohonné motory, jejichž typ byl schválen podle předpisu Společenství,5)mohou být uvedeny na trh, pokud u nich výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce uplatnil příslušné postupy posuzování shody podle § 5 a vydal o tom ES prohlášení o shodě podle § 10 odst. 3.

(6) Na veletrzích, výstavách, při předvádění a jiných obdobných příležitostech mohou být předváděny stanovené výrobky, které nejsou v souladu s ustanoveními tohoto nařízení, za předpokladu, že viditelné označení zřetelně udává, že tyto výrobky nemohou být uvedeny na trh nebo do provozu, dokud nebudou s tímto nařízením ve shodě.

(7) Uvádění rekreačních plavidel do provozu včetně jejich vybraných částí a vodních skútrů upravuje zvláštní právní předpis6),7).

§ 5
Postupy posuzování shody

(1) Před uvedením stanovených výrobků na trh výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce použije postupy posuzování shody uvedené v odstavcích 3 až 9.

(2) V případě posuzování rekreačního plavidla po jeho zhotovení, pokud výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce neplní povinnosti týkající se posuzování shody podle tohoto nařízení, může být rekreační plavidlo uvedeno na trh za podmínky, že tyto povinnosti převezme na vlastní odpovědnost fyzická osoba s trvalým pobytem nebo právnická osoba se sídlem v členském státě Evropské unie, která výrobek uvádí na trh. V tomto případě osoba, která uvádí výrobek na trh, požádá autorizovanou osobu o posouzení po zhotovení. Osoba, která uvádí výrobek na trh, předá autorizované osobě veškeré dostupné dokumenty a technické podklady, které se vztahují k prvnímu uvedení výrobku na trh v zemi jeho původu. Autorizovaná osoba přezkoumá jednotlivý výrobek a provede výpočty a další posouzení, aby se přesvědčila o jeho rovnocenné shodě s příslušnými požadavky tohoto nařízení. V tomto případě se štítek výrobku podle bodu 2.2 části A přílohy č. 1 k tomuto nařízení doplní nápisem "certifikát dodatečného přezkoušení". Autorizovaná osoba vypracuje zprávu o shodě týkající se provedeného posouzení a uvědomí osobu, která uvádí výrobek na trh, o jejích povinnostech. Tato osoba vypracuje ES prohlášení o shodě podle § 10 odst. 1 a na výrobek připojí nebo dá připojit označení CE doplněné identifikačním číslem příslušné autorizované osoby.

(3) Z hlediska konstrukce a provedení výrobků podle § 1 odst. 1 písm. a), výrobce plavidla, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce použije pro konstrukční kategorii plavidla A - "oceánská" a pro konstrukční kategorii plavidla B - "mořská", definovanou v příloze č. 1 k tomuto nařízení, u rekreačního plavidla

a) o délce trupu od 2,5 metru do 12 metrů postup posuzování shody uvedený v příloze č. 3 k tomuto nařízení - vnitřní kontrola výroby a zkoušky (postup posuzování shody - modul Aa), nebo ES přezkoušení typu (postup posuzování shody - modul B) podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení doplněné shodou s typem (postup posuzování shody - modul C) podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení nebo kterýkoli z postupů posuzování shody - modulů B + D nebo B + E nebo B + F nebo G nebo H podle příslušných příloh k tomuto nařízení,

b) o délce trupu od 12 metrů včetně do 24 metrů včetně

1. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 4 k tomuto nařízení - ES přezkoušení typu, doplněný postupem posuzování shody typu uvedeným v příloze č. 5 k tomuto nařízení - shoda s typem (postup posuzování shody - modul B + C),

2. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 4 k tomuto nařízení - ES přezkoušení typu doplněný postupem posuzování shody - uvedeným v příloze č. 6 k tomuto nařízení - zabezpečování jakosti výroby (postup posuzování shody - modul B + D),

3. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 4 k tomuto nařízení - ES přezkoušení typu doplněný postupem posuzování shody - uvedeným v příloze č. 12 k tomuto nařízení - zabezpečování jakosti výrobků (postup posuzování shody - modul B + E),

4. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 4 k tomuto nařízení - ES přezkoušení typu doplněný postupem posuzování shody uvedeným v příloze č. 7 k tomuto nařízení - ověřování výrobku (postup posuzování shody - modul B + F),

5. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 8 k tomuto nařízení - ověřování jednotlivých výrobků (postup posuzování shody - modul G), nebo

6. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 9 k tomuto nařízení - komplexní zabezpečování jakosti (postup posuzování shody - modul H).

(4) Z hlediska konstrukce a provedení výrobků podle § 1 odst. 1 písm. a), výrobce plavidla, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce použije pro konstrukční kategorii plavidla C - "příbřežní", definovanou v příloze č. 1 k tomuto nařízení, u rekreačního plavidla

a) o délce trupu od 2,5 metru do 12 metrů

1. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 2 k tomuto nařízení - vnitřní kontrola výroby (postup posuzování shody - modul A), jsou-li při stavbě rekreačního plavidla dodrženy normy podle § 3, které upravují požadavky obsažené v bodech 3.2 a 3.3 části A přílohy č. 1 k tomuto nařízení, nebo vnitřní kontrola výroby a zkoušky (modul Aa) podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení nebo ES přezkoušení typu (modul B) podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení doplněné shodou s typem (modul C) podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení nebo kterýkoli z modulů B + D nebo B + E nebo B + F nebo G nebo H podle příslušných příloh k tomuto nařízení, nebo

2. postup posuzování shody uvedený v příloze č. 3 k tomuto nařízení - vnitřní kontrola výroby a zkoušky (postup posuzování shody - modul Aa), nejsou-li při stavbě rekreačního plavidla dodrženy normy podle § 3, které upravují požadavky obsažené v bodech 3.2 a 3.3 části A přílohy č. 1 k tomuto nařízení nebo ES přezkoušení typu (modul B) podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení doplněné shodou s typem (modul C) podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení nebo kterýkoli z modulů B + D nebo B + E nebo B + F nebo G nebo H podle příslušných příloh k tomuto nařízení,

b) o délce trupu od 12 metrů včetně do 24 metrů včetně postupy posuzování shody ES přezkoušení typu (modul B) podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení doplněné shodou s typem (modul C) podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení nebo kterýkoli z modulů B + D nebo B + E nebo B + F nebo G nebo H podle příslušných příloh k tomuto nařízení.

(5) Z hlediska konstrukce a provedení výrobků podle § 1 odst. 1 písm. a), výrobce plavidla, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce použije pro konstrukční kategorii plavidla D - "chráněných vod", definovanou v příloze č. 1 k tomuto nařízení, u rekreačního plavidla o délce trupu od 2,5 metru do 24 metrů postup posuzování shody uvedený v příloze č. 2 k tomuto nařízení - vnitřní kontrola výroby (postup posuzování shody - modul A) nebo vnitřní kontrola výroby a zkoušky (modul Aa) podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení nebo ES přezkoušení typu (modul B) podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení doplněné shodou s typem (modul C) podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení nebo kterýkoli z modulů B + D nebo B + E nebo B + F nebo G nebo H podle příslušných příloh k tomuto nařízení.

(6) Z hlediska konstrukce a provedení výrobků podle § 1 odst. 1 písm. a), výrobce plavidla, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce použije u vodních skútrů postup posuzování shody uvedený v příloze č. 2 k tomuto nařízení - vnitřní kontrola výroby (postup posuzování shody - modul A) nebo vnitřní kontrola výroby a zkoušky (modul Aa) podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení nebo ES přezkoušení typu (modul B) podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení doplněné shodou s typem (modul C) podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení nebo podle kteréhokoli z modulů B + D nebo B + E nebo B + F nebo G nebo H podle příslušných příloh k tomuto nařízení.

(7) Z hlediska konstrukce a provedení výrobků podle § 1 odst. 1 písm. a), výrobce plavidla, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce použije u vybraných částí rekreačního plavidla postup posuzování shody podle kteréhokoli z modulů B + C nebo B + D nebo B + F nebo G nebo H podle příslušných příloh k tomuto nařízení.

(8) Z hlediska emisí výfukových plynů u výrobků podle § 1 odst. 1 písm. b) výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce použije postup posuzování shody ES přezkoušení typu (modul B) podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení doplněný postupem posuzování shody s typem (modul C) podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení anebo kterýkoli z modulů B + D nebo B + E nebo B + F nebo G nebo H podle příslušných příloh k tomuto nařízení.

(9) Z hlediska emisí hluku

a) u výrobků podle § 1 odst. 1 písm. c) bodů 1 a 2 výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce použije,

1. provádějí-li se zkoušky podle harmonizované normy pro měření hluku (EN ISO 14509 v České republice vydána jako ČSN EN ISO 14509 Malá plavidla - Měření hluku emitovaného výkonným rekreačním plavidlem), buď postup posuzování shody vnitřní kontrola výroby a zkoušky (modul Aa) podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení, nebo ověřování jednotlivých výrobků (modul G) podle přílohy č. 8 k tomuto nařízení nebo komplexní zabezpečování jakosti (modul H) podle přílohy č. 9 k tomuto nařízení,

2. použije-li se k posouzení shody postup založený na stanovení Froudeho čísla a poměru výkon/výtlak (body 1.2. a 1.3. části C přílohy č. 1 k tomuto nařízení), buď postup posouzení shody vnitřní kontrola výroby (modul A) podle přílohy č. 2 k tomuto nařízení, nebo vnitřní kontrola výroby a zkoušky (modul Aa) podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení nebo ověřování každého jednotlivého výrobku (modul G) podle přílohy č. 8 k tomuto nařízení nebo komplexní zabezpečování jakosti (modul H) podle přílohy č. 9 k tomuto nařízení,

3. použijí-li se k posouzení údaje pro certifikované referenční plavidlo (body 1.4. a 1.5. části C přílohy č. 1 k tomuto nařízení), stanovené v souladu s bodem 1, buď vnitřní kontrola výroby (modul A) podle přílohy č. 2 k tomuto nařízení, nebo vnitřní kontrola výroby a zkoušky (modul Aa) podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení nebo ověřování jednotlivých výrobků (modul G) podle přílohy č. 8 k tomuto nařízení nebo komplexní zabezpečování jakosti (modul H) podle přílohy č. 9 k tomuto nařízení,

b) u výrobků podle § 1 odst. 1 písm. c) bodů 3 a 4 výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce použije postup posouzení shody vnitřní kontrola výroby a zkoušky (modul Aa) podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení nebo postup ověřování jednotlivých výrobků (modul G) podle přílohy č. 8 k tomuto nařízení nebo postup komplexní zabezpečování jakosti (modul H) podle přílohy č. 9 k tomuto nařízení.

§ 6
Označení CE a jiné označování

(1) Označením CE musí být při svém uvedení na trh opatřeny tyto stanovené výrobky:

a) rekreační plavidla, vodní skútry a vybrané části rekreačních plavidel podle § 2 písm. c), které splňují základní technické požadavky uvedené v příloze č. 1 k tomuto nařízení, které se na ně vztahují,

b) přívěsné motory, které splňují základní technické požadavky uvedené v částech B a C přílohy č. 1 k tomuto nařízení,

c) záďové motory se zabudovaným výfukovým systémem, které splňují základní technické požadavky uvedené v částech B a C přílohy č. 1 k tomuto nařízení.

(2) Označení CE, jehož grafickou podobu stanoví zvláštní právní předpis,8)musí být připojeno viditelným, snadno čitelným a nesmazatelným způsobem k rekreačním plavidlům a vodním skútrům podle bodu 2.2 části A přílohy č. 1 k tomuto nařízení, k vybraným částem rekreačních plavidel podle § 2 písm. c) nebo k jejich obalům, jakož i k přívěsným motorům a záďovým motorům se zabudovaným výfukovým systémem podle bodu 1.1. části B přílohy č. 1 k tomuto nařízení. Označení CE musí být doplněno identifikačním číslem autorizované osoby odpovědné za provedení postupů uvedených v přílohách č. 6 (modul D), č. 7 (modul F), č. 8 (modul G), č. 9 (modul H), č. 12 (modul E) k tomuto nařízení.

(3) Stanovené výrobky je zakázáno opatřovat označením nebo nápisy, které by mohly kohokoliv uvádět v omyl, pokud jde o význam nebo tvar označení CE. Na stanovené výrobky nebo k jejich obalům lze připojit jakékoliv jiné označení, pokud se tím nesníží viditelnost a čitelnost označení CE.

(4) Pokud se na stanovený výrobek vztahují i jiné právní předpisy, které se týkají jiných hledisek a rovněž stanoví připojení označení CE, pak toto označení vyjadřuje, že stanovené výrobky splňují rovněž ustanovení těchto předpisů. V takovém případě musí být v dokumentaci, ES prohlášení o shodě a v návodech, požadovaných těmito předpisy, přiložených k stanoveným výrobkům, uveden odkaz na směrnice Evropských společenství, které výrobce použil, jak byly zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie.

§ 7

Doklady o použitém postupu posuzování shody podle § 13 odst. 7 zákona obsahují

a) technickou dokumentaci uvedenou v příloze č. 10 k tomuto nařízení,

b) dokumenty a nálezy vydané při posuzování shody autorizovanou osobou.

§ 8

Pro posuzování shody stanovených výrobků může být udělena autorizace podle § 11 zákona pouze právnické osobě, která splňuje nezbytné podmínky podle § 11 odst. 2 zákona a minimální požadavky uvedené v příloze č. 11 k tomuto nařízení.

§ 9
Ochranná opatření

(1) Pokud je zjištěno, že výrobky podle § 1, které jsou opatřeny označením CE, mohou ohrozit bezpečnost a zdraví osob, majetek nebo životní prostředí, i když jsou správně navrženy, zhotoveny, instalovány, udržovány a používány v souladu s určeným účelem, může být pro uvedený výrobek uloženo ochranné opatření podle zvláštního právního předpisu.9)

(2) V případě, že bylo pro stanovený výrobek uloženo ochranné opatření podle odstavce 1, uvede se v oznámení rozhodnutí o uložení ochranného opatření podle § 7 odst. 8 zákona, zda neshoda byla způsobena

a) nesplněním základních technických požadavků stanovených v § 3,

b) nesprávným použitím technických norem podle § 3, pokud je uvedeno, že tyto normy byly použity, nebo

c) nedostatky v technických normách uvedených v § 3.

§ 10

(1) ES prohlášení o shodě musí být vždy připojeno

a) k rekreačním plavidlům a vodním skútrům, kde musí být vloženo do příručky uživatele (bod 2.5. části A přílohy č. 1 k tomuto nařízení),

b) k vybraným částem rekreačního plavidla,

c) k pohonným motorům, kde musí být vloženo do příručky uživatele (bod 4 části B přílohy č. 1 k tomuto nařízení).

(2) ES prohlášení o shodě připojené k výrobkům podle odstavce 1 se vypracovává v českém jazyce, případně i v jazyce členského státu Evropské unie, v němž má být uvedeno na trh, musí mít písemnou formu a obsahuje tyto náležitosti:

a) identifikační údaje o výrobci nebo jeho zplnomocněném zástupci, případně o dovozci,

b) popis a funkce výrobku a další údaje nutné k jeho bezpečnému užívání v souladu s určeným účelem použití, rok výroby, typ a výrobní číslo, jestliže jsou stanoveny,

c) odkaz na příslušné harmonizované technické normy, které byly použity (§ 4a zákona), nebo na specifikace, na jejichž základě se shoda prohlašuje,

d) odkaz na jiné použité směrnice Společenství, jiné technické normy a technické předpisy (§ 3 odst. 1 zákona), nebo technické dokumenty (§ 3 odst. 2 zákona) použité při posuzování shody,

e) odkaz na příslušný certifikát ES přezkoušení typu vydaný autorizovanou osobou, existuje-li takový certifikát,

f) údaje o zvoleném postupu posuzování shody a identifikační údaje o autorizované osobě (obchodní firma nebo název, sídlo a identifikační číslo právnické osoby), jestliže byl certifikát ES přezkoušení typu vystaven,

g) identifikační údaje o osobě pověřené podepisovat za výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce, nebo dovozce,

h) datum a místo vydání ES prohlášení o shodě, jméno osoby oprávněné jednat za výrobce, jeho zplnomocněného zástupce nebo dovozce a její podpis.

(3) ES prohlášení o shodě pro vestavěné motory a záďové motory bez zabudovaného výfukového systému, pohonné motory, jejichž typ byl schválen podle předpisu Společenství,3)a které jsou ve shodě se zvláštní etapou podle předpisu Společenství,4)a pohonné motory, jejichž typ byl schválen podle předpisu Společenství,5)musí kromě náležitostí podle odstavce 2 obsahovat prohlášení výrobce, že motor splňuje požadavky tohoto nařízení vlády na emise výfukových plynů, je-li instalován na rekreačním plavidle nebo ve vodním skútru podle návodu dodaného výrobcem, a že tento motor nesmí být uveden do provozu, dokud u rekreačního plavidla, nebo u vodního skútru, na němž má být instalován, nebude prohlášena shoda s příslušnými ustanoveními tohoto nařízení vlády, je-li požadována.

(4) Prohlášení výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce nebo dovozce, že částečně zhotovené rekreační plavidlo je určeno k dokončení jiným výrobcem a že splňuje základní technické požadavky, které se vztahují na rozpracované rekreační plavidlo, se vypracovává v českém jazyce, případně i v jazyce členského státu Evropské unie, v němž má být uvedeno na trh, musí mít písemnou formu a obsahuje tyto náležitosti:

a) identifikační údaje o výrobci,

b) identifikační údaje o zplnomocněném zástupci, případně dovozci,

c) údaje identifikující částečně zhotovené rekreační plavidlo (název, typ, série, výrobní číslo, rok výroby),

d) popis a funkce částečně zhotoveného rekreačního plavidla (určený účel použití), další údaje nutné k bezpečnému užívání částečně zhotoveného rekreačního plavidla v souladu s určeným účelem použití,

e) prohlášení výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce nebo dovozce, že částečně zhotovené rekreační plavidlo je určeno k dokončení jiným výrobcem a že splňuje základní technické požadavky, které se vztahují na daný stav rozpracovanosti rekreačního plavidla,

f) datum a místo vydání prohlášení, jméno odpovědné osoby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce nebo dovozce a její podpis.

(5) Prohlášení výrobce, jeho zplnomocněného zástupce nebo dovozce, že vybrané části rekreačního plavidla, jestliže jsou určeny k montáži do rekreačních plavidel, splňují základní technické požadavky podle § 3, a že tento stanovený výrobek je za podmínek obvyklého, popřípadě určeného použití bezpečný, se vypracovává v českém jazyce, případně i v jazyce členského státu Evropské unie, v němž má být uvedeno na trh, musí mít písemnou formu a obsahuje tyto náležitosti:

a) identifikační údaje o výrobci,

b) identifikační údaje o zplnomocněném zástupci, případně dovozci,

c) údaje identifikující vybrané části rekreačního plavidla (název, typ, série, výrobní číslo, rok výroby),

d) popis a funkce vybrané části rekreačního plavidla (určený účel použití), další údaje nutné k jejímu bezpečnému užívání v souladu s určeným účelem použití, datum a místo vydání prohlášení, jméno odpovědné osoby výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce nebo dovozce a její podpis,

e) prohlášení, že vlastnosti vybrané části rekreačního plavidla splňují základní technické požadavky podle § 3, požadavky harmonizovaných českých technických norem a popřípadě dalších technických norem, že tento stanovený výrobek je za podmínek obvyklého, popřípadě určeného použití bezpečný.

§ 11
Přechodné ustanovení

(1) Na trh mohou být uvedeny nové stanovené výrobky vyrobené a uvedené na trh po nabytí účinnosti tohoto nařízení, které vyhovují předpisům platným do data účinnosti tohoto nařízení, a to

a) do 31. prosince 2005 výrobky podle § 1 odst. 1 písm. a),

b) do 31. prosince 2005 vznětové pohonné motory (naftové) a čtyřtaktní zážehové (benzinové) pohonné motory,

c) do 31. prosince 2006 dvoutaktní zážehové (benzinové) pohonné motory.

(2) Ustanovení tohoto nařízení se nevztahují na stanovené výrobky vyrobené do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení podle předpisů platných ke dni nabytí účinnosti tohoto nařízení, jestliže byly uvedeny na trh podle těchto dosavadních předpisů.

(3) Dokumenty vydané podle dosavadních právních předpisů lze využít jako podklady pro posouzení shody podle tohoto nařízení. Pokud jsou tyto dokumenty časově omezeny, platí po dobu v nich uvedenou, jestliže v té době nedošlo ke změně skutečností, za kterých byly vydány.

(4) V rámci zjišťování, zda žadatel o autorizaci, který byl autorizován na základě předpisů platných do data účinnosti tohoto nařízení, splňuje všechny podmínky k řádnému zajištění činnosti při posuzování shody podle § 11 odst. 2 zákona, zkoumá Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví pouze podmínky, které nevycházejí z předpisů platných do data účinnosti tohoto nařízení.

§ 12
Zrušovací ustanovení

Nařízení vlády č. 270/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na rekreační plavidla, na částečně zhotovená rekreační plavidla a na jejich vybrané části, se zrušuje.

§ 13
Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.

JUDr. Gross v. r.
Předseda vlády

Ing. Šimonovský v. r.
Místopředseda vlády a ministr dopravy

Příl.1
Základní technické požadavky na stanovené výrobky

Příl.2
Vnitřní kontrola výroby (postup posuzování shody - modul A)

1. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce, který plní požadavky podle bodu 2, zabezpečuje a prohlašuje, že stanovený výrobek splňuje požadavky tohoto nařízení vlády, které se na něj vztahují. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce opatří dohotovené rekreační plavidlo nebo jeho vybranou část nebo vodní skútr nebo pohonný motor označením CE podle § 6 a vydá písemné ES prohlášení o shodě podle § 10 tohoto nařízení vlády. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce v ES prohlášení o shodě uvede, že rekreační plavidlo, jeho vybraná část, vodní skútr nebo pohonný motor splňuje základní technické požadavky na stanovené výrobky podle § 3 tohoto nařízení vlády, které se ně vztahují, a které jmenovitě uvede.

2. Výrobce vypracuje technickou dokumentaci, uvedenou v příloze č. 10 k tomuto nařízení. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce tuto technickou dokumentaci, ES prohlášení o shodě a ostatní doklady o posouzení shody uchovává nejméně 10 let od ukončení výroby stanoveného výrobku a na vyžádání je poskytne orgánu dozoru pro účely inspekce. Není-li výrobce ani jeho zplnomocněný zástupce usazen v Evropském společenství, uchovává tuto dokumentaci dovozce.

3. Technická dokumentace musí umožňovat posuzování shody stanovených výrobků se základními technickými požadavky na stanovené výrobky.

4. Výrobce musí učinit veškerá opatření potřebná k tomu, aby postup výroby zajistil shodu stanovených výrobků s technickou dokumentací a s požadavky tohoto nařízení vlády, které se na stanovené výrobky vztahují.

Příl.3
Vnitřní kontrola výroby a zkoušky (postup posuzování shody - modul Aa)

Tento postup se skládá z postupu posuzování shody uvedeného v příloze č. 2 k tomuto nařízení - Vnitřní kontrola výroby (postup posuzování shody - modul A), doplněného o následující požadavky:

Příl.4
ES přezkoušení typu (postup posuzování shody - modul B)

1. Autorizovaná osoba zjišťuje a osvědčuje, že reprezentativní vzorek plánované výroby stanoveného výrobku (dále jen "typ") vyhovuje ustanovením tohoto nařízení vlády, která se na typ vztahují.

2. Výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce podá žádost o ES přezkoušení typu autorizované osobě, kterou si vybral.

Žadatel musí autorizované osobě dát k dispozici typ. Typ může obsahovat více variant výrobku, pokud rozdíly mezi variantami neovlivňují úroveň bezpečnosti a jiné požadavky týkající se výkonnosti výrobku.

Autorizovaná osoba může požadovat další typy, pokud jsou potřebné pro provedení programu zkoušek.

4. Pokud typ odpovídá ustanovením tohoto nařízení vlády, autorizovaná osoba vydá žadateli certifikát ES přezkoušení typu.

6. Žadatel musí informovat autorizovanou osobu, která má v držení technickou dokumentaci týkající se certifikátu ES přezkoušení typu, o těch modifikacích schváleného stanoveného výrobku, které musí obdržet dodatečné schválení, protože změny mohou ovlivnit shodu se základními požadavky nebo předepsanými podmínkami pro používání tohoto stanoveného výrobku. Toto dodatečné schválení se vydává formou dodatku k původnímu certifikátu ES přezkoušení typu.

7. Každá autorizovaná osoba sdělí ostatním autorizovaným osobám příslušné informace o vydaných a odejmutých certifikátech ES přezkoušení typu a o vydaných a odejmutých dodatcích k nim.

8. Ostatní autorizované osoby mohou obdržet kopie certifikátů ES přezkoušení typu, popřípadě jejich dodatků. Přílohy k certifikátům musí být uchovávány pro potřebu ostatních autorizovaných osob.

9. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce, případně, není-li výrobce ani jeho zplnomocněný zástupce usazen v Evropském společenství, tak dovozce, uchovává společně s technickou dokumentací kopie certifikátů ES přezkoušení typu a jejich dodatků po dobu nejméně 10 let od ukončení výroby stanoveného výrobku a na vyžádání je poskytne orgánu dozoru.

Příl.5
Shoda s typem (postup posuzování shody - modul C)

1. Výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce zajišťuje a prohlašuje, že stanovené výrobky jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu o ES přezkoušení typu vystaveném podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení a že splňují požadavky tohoto nařízení vlády, které se na ně vztahují. Výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce na rekreační plavidlo, jeho vybranou část, vodní skútr nebo pohonný motor připojí označení CE podle § 6 a vydá ES prohlášení o shodě podle § 10.

2. Výrobce učiní všechna opatření potřebná k ověření toho, že výrobní postup zabezpečuje shodu stanovených výrobků s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a s požadavky tohoto nařízení vlády, které se na ně vztahují.

3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce, případně, není-li výrobce ani jeho zplnomocněný zástupce usazen v Evropském společenství, tak dovozce, uchovává kopii ES prohlášení o shodě, technickou dokumentaci a kopii certifikátu o ES přezkoušení typu po dobu nejméně 10 let od ukončení výroby stanoveného výrobku, a na vyžádání je poskytne orgánu dozoru.

4. Posuzování shody s požadavky na emise výfukových plynů podle tohoto nařízení, v případě, kdy výrobce nepoužívá příslušný systém jakosti podle přílohy č. 9 k tomuto nařízení, může autorizovaná osoba zvolená výrobcem provádět nebo dávat provést kontroly výrobků v náhodně zvolených intervalech.Jestliže se úroveň jakosti zdá neuspokojivá nebo se pokládá za nutné ověřit platnost výsledků předložených výrobcem, použije se tento postup:

Příl.6
Zabezpečování jakosti výroby (postup posuzování shody - modul D)

1. Výrobce, který plní požadavky podle bodu 2, prohlašuje, že stanovené výrobky jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu o ES přezkoušení typu a splňují požadavky tohoto nařízení vlády, které se na ně vztahují. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce musí na dohotovené rekreační plavidlo, jeho vybranou část, vodní skútr nebo pohonný motor připojit označení CE podle § 6 a vydat ES prohlášení o shodě podle § 10. Označení CE musí být doplněno identifikačním číslem autorizované osoby, která je odpovědná za dohled podle bodu 4.

2. Výrobce dodržuje schválený systém jakosti výroby (dále jen "systém jakosti"), výstupní kontroly a zkoušení výrobku podle bodu 3, podléhajících dohledu podle bodu 4.

3. Systém jakosti

3.1. Výrobce podá autorizované osobě, kterou si zvolil, žádost o posouzení systému jakosti pro stanovené výrobky.

3.2. Systém jakosti musí zabezpečovat shodu výrobku s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a s požadavky tohoto nařízení vlády, které se na tyto stanovené výrobky vztahují. Všechny podklady, požadavky a ustanovení přijaté výrobcem musí být systematicky a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných opatření, postupů a instrukcí.

3.4. Autorizovaná osoba musí posoudit systém jakosti, aby určila, zda splňuje požadavky podle bodu 3.2. a 3.3. Shoda s těmito požadavky se považuje za splněnou, jestliže jsou splněny požadavky na systémy jakosti, které uplatňují příslušnou harmonizovanou normu.

3.5. Skupina kontrolních pracovníků pro posuzování systému jakosti musí mít alespoň jednoho člena se zkušenostmi v posuzování technologie příslušného výrobku. Postup vyhodnocování musí obsahovat inspekční návštěvu na pracovištích výrobce.

3.6. Rozhodnutí autorizované osoby o systému jakosti musí být oznámeno výrobci písemně a bez zbytečného odkladu. Oznámení musí obsahovat závěry z přezkoumání a zdůvodněné rozhodnutí provedeného posouzení.

3.7. Výrobce se musí zavázat, že bude plnit závazky vyplývající ze schváleného systému jakosti a musí systém udržovat tak, aby byl trvale přiměřený a účinný.

3.8. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce musí průběžně informovat autorizovanou osobu, která schválila systém jakosti, o každé zamýšlené aktualizaci (změně) systému jakosti.

3.9. Autorizovaná osoba musí vyhodnotit navrhované změny a rozhodnout, zda změněný systém jakosti bude stále ještě splňovat požadavky podle bodu 3.2. a 3.3., nebo zda se má požadovat nové posouzení.

3.10. Rozhodnutí autorizované osoby o schválení změny systému jakosti (aktualizace) musí být oznámeno výrobci písemně a bez zbytečného odkladu. Oznámení musí obsahovat závěry z přezkoumání a zdůvodněné stanovené rozhodnutí.

4. Dohled autorizované osoby

4.1. Účelem dohledu je zajistit, aby výrobce náležitě plnil požadavky vyplývající ze schváleného systému jakosti.

4.3. Autorizovaná osoba pravidelně provádí kontroly, aby se přesvědčila, zda výrobce dodržuje a uplatňuje systém jakosti, a záznam o kontrole musí předat výrobci písemně a bez zbytečného odkladu.

4.4. Kromě toho může autorizovaná osoba u výrobce provádět neočekávané kontroly. V případě potřeby může autorizovaná osoba během těchto kontrol provést zkoušky nebo nařídit jejich provedení, aby ověřila správnou funkci systému jakosti. Autorizovaná osoba poskytne výrobci zprávu o kontrole, a pokud byla provedena zkouška, také záznam o zkoušce písemně bez zbytečného odkladu.

6. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce po dobu nejméně 10 let od ukončení výroby stanoveného výrobku uchová kopii ES prohlášení o shodě a ostatní doklady o posouzení shody a na vyžádání je poskytne orgánům dozoru.

7. Každá autorizovaná osoba poskytne ostatním autorizovaným osobám příslušné informace týkající se vystavených a zrušených schválení systémů jakosti.

Příl.7
Ověřování výrobku (postup posuzování shody - modul F)

1. Podle tohoto postupu výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce zajišťuje a osvědčuje, že stanovené výrobky jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu o ES přezkoušení typu a splňují požadavky tohoto nařízení vlády, které se na ně vztahují.

2. Výrobce musí učinit veškerá potřebná opatření, aby výrobní postup zajistil shodu stanovených výrobků s typem popsaným v certifikátu o ES přezkoušení typu a s požadavky tohoto nařízení vlády, které se na ně vztahují. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce musí na dohotovené rekreační plavidlo, jeho vybranou část, vodní skútr nebo pohonný motor připojit označení CE podle § 6 a vydat ES prohlášení o shodě podle § 10.

3. Autorizovaná osoba provede příslušné kontroly a zkoušky, pro ověření shody výrobku s požadavky tohoto nařízení vlády, podle volby výrobce buď ověřením a zkoušením každého výrobku podle bodu 5., nebo ověřením a zkoušením výrobků na základě statistických metod podle bodu 6.

4. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce po dobu nejméně 10 let od ukončení výroby stanoveného výrobku uchovává kopii certifikátu ES přezkoušení typu a ES prohlášení o shodě a ostatní doklady o posuzování shody a na vyžádání je poskytne orgánu dozoru.

5. Ověřování kontrolou a zkoušením každého výrobku

5.1. Každý výrobek musí být jednotlivě zkontrolován a musí být provedeny odpovídající zkoušky, které jsou uvedené v příslušné technické normě (normách) nebo v technickém předpisu nebo rovnocenné zkoušky, aby se ověřila shoda výrobků s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a se základními požadavky na stanovené výrobky podle § 3, které se na tyto výrobky vztahují.

5.2. Autorizovaná osoba připojí nebo dá připojit svoje identifikační číslo na každý schválený stanovený výrobek a vystavit písemný certifikát shody vztahující se k provedeným zkouškám.

5.3. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce po dobu nejméně 10 let od ukončení výroby stanoveného výrobku uchovává certifikáty o shodě vystavené autorizovanou osobou a na vyžádání je poskytne orgánu dozoru.

6. Statistické ověřování

6.1. Výrobce předkládá výrobky ve formě stejnorodých dávek a učiní všechna potřebná opatření, aby výrobní postup zajistil stejnorodost každé vyrobené dávky.

6.2. Všechny stanovené výrobky musí být k dispozici pro ověřování ve formě stejnorodých dávek. Z každé dávky musí být namátkově vybrán vzorek. Výrobky odebrané jako vzorky se jednotlivě zkontrolují a provedou se odpovídající zkoušky uvedené v příslušné normě (normách) nebo v technických předpisech nebo musí být provedeny rovnocenné zkoušky, aby se ověřila shoda výrobku se základními technickými požadavky na stanovené výrobky podle § 3 a bylo možno rozhodnout, zda je dávka přijata nebo zamítnuta.

6.4. V případě přijetí dávek musí autorizovaná osoba připojit nebo dát připojit na stanovený výrobek své identifikační číslo a vydat písemný certifikát o shodě týkající se provedených zkoušek. Všechny výrobky z dávky mohou být uvedeny na trh, kromě těch výrobků, které byly vybrány jako vzorek a byly shledány, že nejsou ve shodě se základními technickými požadavky na stanovené výrobky podle § 3.

6.5. Pokud je dávka zamítnuta, autorizovaná osoba učiní potřebná opatření, která zabrání uvedení takové dávky na trh. V případě častého zamítnutí dávek může autorizovaná osoba zastavit statistické ověřování.

6.6. Výrobce může během výrobního procesu na odpovědnost autorizované osoby připojit na stanovený výrobek její identifikační číslo.

6.7. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce po dobu nejméně 10 let od ukončení výroby stanoveného výrobku uchovává certifikáty o shodě vystavené autorizovanou osobou a na vyžádání je poskytne orgánu dozoru.

Příl.8
Ověřování jednotlivých výrobků (postup posuzování shody - modul G)

1. Podle tohoto postupu výrobce zajišťuje a prohlašuje, že stanovené výrobky, které jsou opatřeny certifikátem podle bodu 3, splňují požadavky tohoto nařízení vlády, které se na tento výrobek vztahují. Výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce na dohotovené rekreační plavidlo, jeho vybranou část, vodní skútr nebo pohonný motor připojí označení CE podle § 6 a vydá ES prohlášení o shodě podle § 10.

2. Autorizovaná osoba zkontroluje každý jednotlivý výrobek a provede odpovídající zkoušky uvedené v příslušné technické normě (normách) nebo v technických předpisech nebo rovnocenné zkoušky, aby se ověřila shoda výrobku se základními technickými požadavky na stanovené výrobky podle § 3.

3. Autorizovaná osoba na základě provedených zkoušek na každý schválený stanovený výrobek připojí nebo dá připojit své identifikační číslo a vystaví certifikát shody vztahující se k provedeným zkouškám.

4. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce uchovává kopii ES prohlášení o shodě, ostatní doklady o posouzení shody a certifikáty shody vystavené autorizovanou osobou po dobu nejméně 10 let od ukončení výroby stanoveného výrobku, a na vyžádání je poskytne orgánu dozoru.

Příl.9
Komplexní zabezpečování jakosti (postup posuzování shody - modul H)

1. Výrobce, který splňuje požadavky podle bodu 2, zajišťuje a prohlašuje, že stanovené výrobky odpovídají požadavkům tohoto nařízení vlády, které se na ně vztahují. Výrobce, jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce musí na dohotovené rekreační plavidlo, jeho vybranou část, vodní skútr nebo pohonný motor připojit označení CE podle § 6 a vydat ES prohlášení o shodě podle § 10. Označení CE musí být doplněno identifikačním číslem autorizované osoby odpovědné za dohled podle bodu 4.

2. Výrobce musí dodržovat schválený systém jakosti při konstrukčním návrhu, výrobě a výstupní kontrole a zkoušení výrobku podle bodu 3, podléhajících dohledu podle bodu 4.

3. Systém jakosti

3.1. Výrobce předkládá žádost o posouzení systému jakosti autorizované osobě.

3.2. Systém jakosti musí zabezpečovat shodu stanovených výrobků s požadavky tohoto nařízení vlády, které se na tyto stanovené výrobky vztahují. Všechny podklady, požadavky a ustanovení přijaté výrobcem musí být systematicky a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných opatření, postupů a instrukcí.

3.4. Autorizovaná osoba posoudí systém jakosti s cílem určit, zda splňuje požadavky podle bodu 3.2. a 3.3. Shoda s těmito požadavky se považuje za splněnou, pokud jde o systémy jakosti, které uplatňují příslušnou harmonizovanou technickou normu, zejména ČSN EN ISO 9001 (tř. znak 01 0321) Systémy jakosti - Model zabezpečování jakosti při návrhu, vývoji, výrobě, instalaci a servisu.

3.5. Skupina kontrolních pracovníků posuzujících systém jakosti musí mít alespoň jednoho člena se zkušenostmi v posuzování technologie příslušného výrobku. Postup vyhodnocování systému jakosti musí obsahovat inspekční návštěvu na pracovištích výrobce.

3.6. Rozhodnutí autorizované osoby o schválení systému jakosti musí být oznámeno výrobci písemně a bez zbytečného odkladu. Oznámení musí obsahovat závěry z posouzení a zdůvodněné stanovené rozhodnutí.

3.7. Výrobce se zaváže, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému jakosti a musí systém udržovat tak, aby byl i nadále přiměřený a účinný.

3.8. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce informuje autorizovanou osobu, která schválila systém jakosti, o každé zamýšlené aktualizaci (změně) systému jakosti.

3.9. Autorizovaná osoba posoudí navrhované změny systému jakosti a rozhodne, zda změněný systém jakosti bude stále ještě splňovat požadavky podle bodu 3.2. a 3.3., nebo zda se má požadovat nové posouzení.

3.10. Rozhodnutí autorizované osoby o schválení změny systému jakosti (aktualizace) musí být oznámeno výrobci písemně a bez zbytečného odkladu. Oznámení musí obsahovat závěry z přezkoumání a zdůvodněné stanovené rozhodnutí.

4. Dohled, za který odpovídá autorizovaná osoba

4.1. Účelem dohledu je zajistit, aby výrobce náležitě plnil požadavky vyplývající ze schváleného systému jakosti.

4.3. Autorizovaná osoba pravidelně provádí kontroly, aby se přesvědčila, zda výrobce dodržuje a uplatňuje systém jakosti, a zprávu o kontrole předá výrobci písemně a bez zbytečného odkladu.

4.4. Kromě toho může autorizovaná osoba u výrobce provádět neočekávané kontroly. V případě potřeby může autorizovaná osoba během těchto kontrol provést nebo dát provést zkoušky, aby ověřila správnou funkci systému jakosti. Autorizovaná osoba je povinna poskytnout výrobci zprávu o kontrole, a pokud byla provedena zkouška, také protokol o zkoušce písemně a bez zbytečného odkladu.

6. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce po dobu nejméně 10 let od ukončení výroby stanoveného výrobku uchovává kopii ES prohlášení o shodě a ostatní doklady o posouzení shody a na vyžádání je poskytne orgánu dozoru.

7. Každá autorizovaná osoba poskytuje ostatním autorizovaným osobám příslušné informace týkající se vystavených a zrušených schválení systémů jakosti.

Příl.10
Technická dokumentace

Příl.11
Minimální požadavky pro autorizaci osob

1. Autorizovaná osoba jako celek i jednotlivé osoby, které jsou jejími statutárními orgány nebo členy statutárního orgánu, nebo pracovníci odpovědní za činnosti při posuzování shody a provádění ověřovacích zkoušek, nesmějí být konstruktérem nebo výrobcem stanovených výrobků, nad kterými vykonávají dohled ani zmocněnou osobou kterékoliv ze zúčastněných stran. Nesmějí se podílet ani přímo, ani jako zmocněné osoby při konstruování, výrobě, prodeji nebo údržbě stanovených výrobků. To nevylučuje možnost výměny technických informací mezi výrobcem a autorizovanou osobou.

2. Autorizovaná osoba a její pracovníci musí provádět ověřovací zkoušky na nejvyšším stupni profesionální úrovně a technické způsobilosti a nesmějí být vystaveni žádným tlakům a stimulům, zejména finančním, které by mohly ovlivnit jejich rozhodování nebo výsledky kontrol, zvláště od osob nebo skupin osob majících zájem na výsledcích ověřování.

3. Autorizovaná osoba musí mít k dispozici nezbytné pracovníky a disponovat potřebným vybavením, aby mohla řádně vykonávat administrativní a technické úkony spojené s ověřováním; musí mít rovněž přístup k vybavení požadovanému pro zvláštní ověřování.

5. Musí být zaručena nestrannost pracovníků dohledu. Jejich odměňování nesmí záviset na počtu provedených zkoušek nebo na výsledcích zkoušek.

6. Autorizovaná osoba je povinna uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu (§ 11 odst. 3 zákona).

7. Pracovníci autorizované osoby provádějící dohled jsou vázáni zachováním služebního tajemství o všech informacích získaných při provádění úkolů na základě tohoto nařízení (kromě sdělení poskytovaných příslušným správním úřadům).

Příl.12
Zabezpečování jakosti výrobků (postup posuzování shody - modul E)

1. Tento postup posuzování shody stanoví postup, kterým výrobce, který plní povinnosti podle bodu 2, zajišťuje a prohlašuje, že daný výrobek je ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a splňuje požadavky tohoto nařízení vlády, které se na něj vztahují. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce nebo dovozce musí na dohotovené rekreační plavidlo, jeho vybranou část a vodní skútr nebo pohonný motor připojit označení CE podle § 6 a vydat ES prohlášení o shodě podle § 10. Označení CE musí být doplněno identifikačním číslem autorizované osoby odpovědné za dohled podle bodu 4.2.

2. Výrobce používá schválený systém jakosti pro výstupní kontrolu a zkoušení výrobků podle bodu 3 a podléhá dozoru podle bodu 4.

3. Systém jakosti

3.2. Každý výrobek musí být podle systému jakosti zkontrolován a musí být provedeny odpovídající zkoušky, stanovené v příslušné normě, v souladu se základními technickými požadavky na stanovené výrobky podle § 3 nebo rovnocenné zkoušky s cílem ověřit jeho shodu s příslušnými základními technickými požadavky podle § 3. Všechny podklady, požadavky a předpisy používané výrobcem musí být systematicky a uspořádaně dokumentovány ve formě písemných koncepcí, postupů a návodů. Tato dokumentace systému jakosti musí umožňovat jednoznačný výklad programů jakosti, plánů jakosti, příruček jakosti a záznamů o jakosti.

3.3. Autorizovaná osoba posoudí systém jakosti s cílem určit, zda splňuje požadavky podle bodu 3.2.

3.3.1. U systémů, které používají příslušnou harmonizovanou normu, se shoda s těmito požadavky předpokládá.

3.3.2. Ve skupině kontrolních pracovníků musí být alespoň jeden člen, který má zkušenosti s posuzováním technologie daného výrobku. Součástí posouzení musí být inspekční návštěva v provozních prostorách výrobce.

3.3.3. Rozhodnutí musí být oznámeno výrobci písemně a bez zbytečného odkladu. Oznámení musí obsahovat závěry kontrol a odůvodněné rozhodnutí o posouzení.

3.4. Výrobce se zaváže, že bude plnit povinnosti vyplývající ze schváleného systému jakosti a bude jej udržovat, aby byl i nadále přiměřený a účinný.

3.4.1. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce informuje autorizovanou osobu, která schválila systém jakosti, o každé zamýšlené aktualizaci systému jakosti.

3.4.2. Autorizovaná osoba posoudí navrhované změny a rozhodne, zda změněný systém jakosti stále ještě splňuje požadavky podle bodu 3.2., nebo zda se požaduje nové posouzení.

3.4.3. Autorizovaná osoba oznámí výrobci své rozhodnutí písemně a bez zbytečného odkladu. Oznámení musí obsahovat závěry kontrol a odůvodněné rozhodnutí o posouzení.

4. Dohled, za který odpovídá autorizovaná osoba

4.1. Účelem dohledu je zajistit, aby výrobce řádně plnil povinnosti vyplývající ze schváleného systému jakosti.

4.3. Autorizovaná osoba pravidelně provádí kontroly, aby se ujistila, že výrobce udržuje a používá systém jakosti, a předává výrobci zprávu o kontrole písemně a bez zbytečného odkladu.

4.4. Kromě toho může autorizovaná osoba uskutečnit u výrobce neočekávané inspekční návštěvy. Při těchto inspekčních návštěvách může autorizovaná osoba v případě potřeby provést nebo dát provést zkoušky, aby ověřila, zda systém jakosti řádně funguje. Autorizovaná osoba poskytne výrobci zprávu o inspekci písemně a bez zbytečného odkladu a při provedení zkoušky rovněž protokol o zkoušce.

6. Každá autorizovaná osoba poskytne ostatním autorizovaným osobám příslušné informace týkající se vydaných a odňatých schválení systémů jakosti.

Příl.13
Posuzování shody výroby s požadavky na emise výfukových plynů a hluku

X + k . S  =< L,

   kde S je směrodatná odchylka

                  
   S2  = suma (x - X)2 /(n - 1)

   X       aritmetický průměr výsledků

   x       jednotlivé výsledky vzorku

   L       příslušná mezní hodnota

   n       počet motorů ve vzorku

   k       statistický faktor závislý na n (viz Tabulka 4)

                                                     Tabulka         4

------------------------------------------------------------------------------- --
n    2        3        4        5        6        7        8        9        10
------------------------------------------------------------------------------- --
k    0,973    0,613    0,489    0,421    0,376    0,342    0,317    0,296    0,279
------------------------------------------------------------------------------- --
n    11       12       13       14       15       16       17       18       19
------------------------------------------------------------------------------- --
k    0,265    0,253    0,242    0,233    0,224    0,216    0,210    0,203    0,198
------------------------------------------------------------------------------- --

                        0,860
Je-li n >= 20, pak k = -----------
                       odmocnina n.

1. K ověření shody skupiny motorů se ze série odebere vzorek motorů. O velikosti vzorku (n) rozhodne výrobce v dohodě s autorizovanou osobou.

2. Pro každou regulovanou složku emisí výfukových plynů a hluku se z výsledků získaných na odebraném vzorku vypočte aritmetický průměr X. Shoda vyrobené série s požadavky se předpokládá (série vyhovuje), je-li splněna podmínka:

1) Směrnice 94/25/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 16. června 1994 o sbližování zákonů, jiných právních předpisů a správních opatření členských států týkajících se rekreačních plavidel.

Směrnice 2003/44/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 16. června 2003, kterou se mění směrnice 94/25/ES o sbližování zákonů, jiných právních předpisů a správních opatření členských států týkajících se rekreačních plavidel.

2) § 2 odst. 1 písm. a) vyhlášky č. 223/1995 Sb., o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních cestách.

3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES ze dne 16. prosince 1997 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze spalovacích motorů určených pro nesilniční mobilní stroje (Úř. věst. č. L 59, 27.2.1998, s. 1). Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2001/63/ES (Úř. věst. č. L 227, 23.8.2001).

4) Etapa II podle bodu 4.2.3 přílohy I Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/68/ES.

5) Směrnice Rady 88/77/EHS ze dne 3. prosince 1987 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečisťujících látek a znečišťujících částic ze vznětových motorů vozidel a emisím plynných znečišťujících látek ze zážehových motorů vozidel poháněných zemním plynem nebo motorovou naftou (Úř. věst. č. L 36, 9.2.1988, s. 33). Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2001/27/ES (Úř. věst. č. L 107, 18.4.2001, s. 10).

6) Zákon č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů.

7) Zákon č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě.

8) Nařízení vlády č. 291/2000 Sb., kterým se stanoví grafická podoba označení CE.

9) Například § 7a odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 64/1986 Sb., o České obchodní inspekci, ve znění pozdějších předpisů.

10) Úmluva o mezinárodních Pravidlech pro zabránění srážkám na moři (COLREG), 1972, uveřejněná pod č. 263/1995 Sb.

11) Vyhláška č. 344/1991 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky, ve znění vyhlášky č. 223/1995 Sb.

12) Příloha IX. tabulky 1 a 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/69/ES ze dne 13. října 1998 o opatřeních proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel a o změně směrnice 70/220/EHS.

13) Směrnice Komise 98/77/ES ze dne 2. října 1998, kterou se přizpůsobuje technickému pokroku směrnice Rady 70/220/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel.

Načítávám znění...
MENU
Hore