Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

ministra zahraničných vecí

o Dohode o technickej a inej pomoci cestným vozidlám uskutočňujúcim medzinárodnú dopravu

[]

Prílohy

Článok I

1.

Zmluvné strany sa zaväzujú, že v súlade s touto Dohodou budú vo svojich štátoch poskytovať technickú a inú pomoc cestným vozidlám uskutočňujúcim medzinárodnú dopravu a patriacim podnikom alebo organizáciám štátov zúčastnených na tejto Dohode.

2.

Zmluvné strany určia vo svojich štátoch podniky a organizácie, ktoré budú poskytovať technickú a inú pomoc v medzinárodnej doprave, a navzájom sa o tom upovedomia do 60 dní odo dňa podpisu tejto Dohody, pričom sa budú bezodkladne navzájom informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa tejto otázky.

3.

Uvedená pomoc sa bude poskytovať cestným vozidlám podnikov a organizácií oprávnených vykonávať medzinárodné prepravy podľa vnútroštátnych právnych predpisov štátu, na území ktorého je dotyčné cestné vozidlo registrované.

4.

Cestnými vozidlami v zmysle tejto Dohody sa rozumejú autobusy, nákladné automobily, ťahače, prívesy, návesy a pojazdné opravárne.

Článok II

Pre cestné vozidlá

Podniky a organizácie spomínané v článku I tejto Dohody zabezpečujú v prípade potreby podľa daných možností poskytovanie týchto druhov technickej a inej pomoci:

1.

Odtiahnutie cestného vozidla na miesto opravy alebo na miesto dočasného odstavenia, na miesto nakládky, vykládky alebo na iné dohodnuté miesto.

2.

Údržba, napríklad umývanie, mazanie, výmena oleja alebo nastavovacie práce.

3.

Drobná bežná oprava včítane opravy na ceste pomocou pojazdnej opravárne, t. j. oprava, ktorej cena nepresahuje sumu 100 rubľov alebo zodpovedajúci ekvivalent v mene štátov zmluvných strán.

4.

Iná oprava, t. j. oprava, ktorej cena presahuje cenu uvedenú v bode 3 tohto článku.

5.

Poskytnutie náhradných dielcov a pneumatík potrebných na pokračovanie v jazde.

6.

Dočasné odstavenie a tak isto naloženie nepojazdného cestného vozidla na cestný, železničný alebo iný dopravný prostriedok na jeho ďalšiu prepravu na dohodnuté miesto.

Pre cestujúcich a obsluhujúci personál

7.

Ďalšia preprava cestujúcich nepojazdného autobusu a ich batožín na miesto určenia alebo na iné dohodnuté miesto.

8.

Pomoc v prípade potreby poskytnúť nocľah a stravu.

9.

Pomoc pri poskytnutí lekárskej pomoci posádke cestného vozidla a prvej pomoci účastníkom dopravnej nehody včítane ich prepravy do zdravotníckeho zariadenia.

10.

Poskytnutie náhradného vodiča.

11.

Použitie spojov obsluhujúcim personálom.

Pre náklad

12.

Nakladacie a vykladacie práce a pomoc pri dočasnom uskladnení.

13.

Ďalšia preprava na miesto určenia alebo na iné dohodnuté miesto.

Pri dopravných nehodách

14.

Opatrenia zabraňujúce poškodeniu nákladov.

15.

Odtiahnutie havarovaných cestných vozidiel na miesto opravy alebo na iné dohodnuté miesto.

16.

Spolupôsobenie pri spracovaní a získaní dokladov spojených s dopravnými nehodami.

Článok III

1.

Technická a iná pomoc uvedená v článku II (s výnimkou bodov 8, 9 a 16) tejto Dohody sa poskytuje na úver po predložení servisnej knižky alebo objednávacieho listu potvrdeného pečiatkou podniku - držiteľa alebo vlastníka cestného vozidla alebo ním splnomocnenej organizácie. Vzory týchto dokumentov sa prikladajú - prílohy 1 a 2 tejto Dohody - a sú jej neoddeliteľnou súčasťou.

2.

Na poskytnutie technickej a inej pomoci uvedenej v článku II tejto Dohody s výnimkou tých služieb, ktoré sa platia v hotovosti alebo sa poskytujú bezodplatne, treba v každom jednotlivom prípade žiadosti o poskytnutie pomoci vyplniť jednu kompletnú sadu kupónov servisnej knižky alebo samostatný objednávací list v troch vyhotoveniach s podpisom predkladateľa.

3.

Technická a iná pomoc uvedená v bodoch 2 a 3 článku IV tejto Dohody, ktorej cena presahuje tristo rubľov, môže sa poskytnúť iba po jej predbežnom potvrdení (písomnom, telegrafickom alebo ďalekopisnom) organizáciou alebo podnikom, ktorému patrí cestné vozidlo, alebo nimi splnomocnenou organizáciou uvedenou v servisnej knižke alebo v objednávacom liste.

4.

Podnik alebo organizácia štátu ktorejkoľvek zmluvnej strany môže v servisnej knižke alebo v objednávacom liste obmedziť splnomocnenie obsluhujúceho personálu cestného vozidla na objednanie technickej a inej pomoci uvedenej v bode 1 článku IV tejto Dohody, pričom môže určiť najvyššiu sumu (limit) objednávky. Objednávka technickej alebo inej pomoci, ktorej cena presahuje limit uvedený v servisnej knižke alebo v objednávacom liste, môže byť prijatá až po predbežnom potvrdení (písomnom, telegrafickom alebo ďalekopisnom) organizáciou alebo podnikom, ktorému patrí cestné vozidlo, alebo nimi splnomocnenou organizáciou uvedenou v servisnej knižke alebo v objednávacom liste.

5.

Podnik, ktorý poskytol technickú alebo inú pomoc, zaznamenáva jej vykonanie na štyroch kupónoch sady kupónov servisnej knižky alebo na troch vyhotoveniach objednávacieho listu a potvrdí vykonanie tejto pomoci podpisom a pečiatkou. Predkladateľ servisnej knižky alebo objednávacieho listu potvrdí poskytnutie pomoci podpisom.

6.

Pri poskytnutí technickej a inej pomoci na základe servisnej knižky sa prvý kupón sady kupónov servisnej knižky priloží k faktúre za poskytnuté služby, druhý a tretí sa odovzdá podniku, ktorý služby poskytol, štvrtý kupón zostane predkladateľovi servisnej knižky a slúži ako kontrolný doklad pri úhrade faktúry za poskytnutú pomoc.

7.

Pri poskytnutí technickej a inej pomoci na základe objednávacieho listu zostane prvé vyhotovenie objednávacieho listu podniku, ktorý poskytol technickú a inú pomoc, druhé vyhotovenie vydá tento podnik predkladateľovi objednávacieho listu a tretie vyhotovenie sa priloží k faktúre za vykonané práce.

Článok IV

1.

Vyúčtovanie technickej a inej pomoci poskytnutej podľa bodov 1, 2, 3, 6, 7, 10, 11, 12, 14 a 15 článku II tejto Dohody sa uskutočňuje v cenách a v mene platnej na území štátu zmluvnej strany, kde sa takáto pomoc poskytla, a v súlade s postupom určeným pre zúčtovanie neobchodných platieb.

2.

Vyúčtovanie technickej a inej pomoci poskytnutej podľa bodov 4, 5 a 13 článku II tejto Dohody sa uskutočňuje v celom rozsahu na základe cien zahraničného obchodu ako pri platbách spojených s výmenou tovaru medzi štátmi zmluvných strán.

3.

Ak sa podľa bodu 5 článku II tejto Dohody poskytnú náhradné dielce a pneumatiky, ktoré sa nezískali v štátoch zmluvných strán, uhradia sa také náhradné dielce a pneumatiky dohodnutým spôsobom.

4.

Pomoc uvedená v bodoch 8, 9 a 16 článku II tejto Dohody sa poskytuje bezodplatne.

Článok V

1.

Vyúčtovanie technickej a inej pomoci uvedenej v článku II tejto Dohody sa uskutočňuje priamo medzi zúčastnenými podnikmi alebo medzi organizáciami týmito podnikmi splnomocnenými.

2.

Faktúry za technickú a inú pomoc vykonanú podľa servisnej knižky alebo objednávacieho listu sa zasielajú ihneď po poskytnutí pomoci alebo najneskôr do konca budúceho mesiaca.

3.

Faktúra sa úplne nahrádza najneskôr do 30 dní odo dňa jej doručenia alebo v tej istej lehote treba podať reklamáciu s udaním dôvodov, pre ktoré sa vyrovnanie účtu čiastočne alebo úplne odmieta.

4.

Odpoveď na reklamáciu je podnik alebo organizácia, ktorá účet predložila, povinná zaslať najneskôr do 30 dní odo dňa, čo reklamáciu dostala.

Článok VI

Otázky vznikajúce v súvislosti s vykonávaním tejto Dohody budú zmluvné strany riešiť rokovaniami a konzultáciami.

Článok VII

1.

Táto Dohoda sa môže zmeniť a doplniť so súhlasom všetkých zmluvných strán.

2.

Návrhy zmluvných strán na doplnenie a zmeny Dohody sa predložia depozitárovi tejto Dohody, ktorý ich ihneď rozošle ostatným zmluvným stranám na odsúhlasenie.

3.

Zmluvné strany oznámia depozitárovi svoje názory na navrhnuté doplnky a zmeny do 90 dní odo dňa, čo ich dostali. Depozitár upovedomí zmluvné strany o názoroch každej zmluvnej strany do 15 dní odo dňa, keď dostane posledný názor.

4.

Navrhnuté zmeny a doplnky tejto Dohody nadobúdajú platnosť po uplynutí 90 dní odo dňa, keď depozitár dostane súhlas poslednej zmluvnej strany s týmito zmenami a doplnkami.

Článok VIII

1.

Táto Dohoda musí byť schválená podľa vnútroštátnych právnych predpisov štátov všetkých zmluvných strán a nadobúda platnosť po uplynutí 90 dní odo dňa, keď posledná zmluvná strana oznámi toto schválenie depozitárovi.

2.

Táto Dohoda sa však bude predbežne vykonávať po uplynutí 90 dní odo dňa jej podpisu.

3.

Dňom začiatku vykonávania tejto Dohody vo vzájomných vzťahoch zmluvných strán stráca platnosť Dohoda o technickej a inej pomoci cestným vozidlám uskutočňujúcim medzinárodnú dopravu uzavretá 21. júna 1973 v Moskve.

Článok IX

1.

K tejto Dohode môžu so súhlasom všetkých zmluvných strán pristúpiť príslušné orgány alebo organizácie iných štátov. Oznámenie o prístupe sa odovzdá depozitárovi. Depozitár ihneď o tom upovedomí všetky zmluvné strany, ktoré potom oznámia depozitárovi svoj názor do 90 dní odo dňa, čo dostali oznámenie o prístupe.

2.

Do 15 dní po tom, čo dostal posledný názor, depozitár upovedomí žiadateľa o rozhodnutí zmluvných strán o jeho prístupe k tejto Dohode.

3.

Prístup nadobudne účinnosť po uplynutí 90 dní odo dňa, keď depozitár upovedomí žiadateľa o súhlase všetkých zmluvných strán.

Článok X

Každá zmluvná strana môže túto Dohodu vypovedať, ak o tom upovedomí depozitára najmenej šesť mesiacov pred koncom bežného kalendárneho roka. Taká výpoveď nadobudne účinnosť 1. januárom nasledujúceho kalendárneho roka.

Článok XI

Zmluvné strany sa zaväzujú, že uvedú do súladu s ustanoveniami tejto Dohody dvojstranné dohody, ktoré medzi sebou uzavreli vo veci poskytovania uvedenej technickej a inej pomoci.

Článok XII

Táto Dohoda sa nedotýka Protokolu o mnohostrannej spolupráci pri poskytovaní technickej a inej pomoci cestným vozidlám uskutočňujúcim medzinárodnú dopravu podpísaného 3. decembra 1975 V Budapešti príslušnými ministerstvami BĽR, MĽR, NDR, PĽR, RSR, RSFSR, ČSSR a vládou Fínskej republiky, pokiaľ sa medzi zmluvnými stranami tohto Protokolu nedosiahne iný dohovor.

Článok XIII

1.

Táto Dohoda sa ukladá v Sekretariáte Rady vzájomnej hospodárskej pomoci, ktorý bude plniť funkciu depozitára tejto Dohody.

Depozitár rozošle overené odpisy Dohody všetkým zmluvným stranám.

2.

Depozitár bezodkladne upovedomí všetky zmluvné strany o dátume nadobudnutia platnosti Dohody, o nadobudnutí účinnosti prístupu k Dohode a tak isto bude vykonávať ďalšiu činnosť vyplývajúcu z funkcie depozitára tejto Dohody.

Dané v Havane (Republika Kuba) 24. novembra 1983 v jednom vyhotovení v ruskom jazyku.

Za Ministerstvo dopravy Bulharskej ľudovej republikyVasil Canovminister dopravy

Za Ministerstvo dopravy Maďarskej ľudovej republikyRóbert Klézlnámestník ministra dopravy

Za Ministerstvo dopravyNemeckej demokratickej republikyHeinz Gerbernámestník ministra dopravy

Za Ministerstvo dopravy Poľskej ľudovej republikyJanusz Kaminskiminister dopravy

Za Ministerstvo dopravy a spojov Rumunskej socialistickej republikyIoan NicolescuI. námestník ministra dopravy a spojov

Za Ministerstvo automobilovej dopravyRuskej sovietskej federatívnej socialistickej republiky splnomocnenej konať v mene orgánov správy automobilovej dopravy zväzových republík Zväzu sovietskych socialistických republíkVasilij Dimitrijevič Medvedevnámestník ministra automobilivej dopravy

Za Federálne ministerstvo dopravy Československej socialistickej republikyVladimír Blažekminister dopravy

[]

Poznámky

[]*)  Tu sa uverejňuje slovenský predklad.