Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že 19. decembra 2011 bol v New Yorku prijatý Opčný protokol k Dohovoru o právach dieťaťa o procedúre oznámení.

Za Slovenskú republiku bol podpísaný 28. februára 2012 v Ženeve.

Národná rada Slovenskej republiky s opčným protokolom vyslovila súhlas uznesením č. 884 z 29. októbra 2013 a rozhodla, že ide o medzinárodnú zmluvu, ktorá má podľa čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky prednosť pred zákonmi.

Prezident Slovenskej republiky ratifikoval opčný protokol 26. novembra 2013. Ratifikačná listina bola 3. decembra 2013 uložená u depozitára, ktorým je generálny tajomník Organizácie Spojených národov.

Opčný protokol nadobudne platnosť 14. apríla 2014 v súlade s článkom 19 ods. 1.

Pre Slovenskú republiku nadobudne platnosť 14. apríla 2014 v súlade s článkom 19 ods. 1.

Pri podpise opčného protokolu Slovenská republika urobila toto vyhlásenie:

„Slovenská republika uznáva príslušnosť Výboru OSN pre práva dieťaťa prijať a posúdiť oznámenia podľa článku 12 ods. 1 opčného protokolu“.

[]

Prílohy

K oznámeniu č. 91/2014 Z. z.

OPČNÝ PROTOKOL K DOHOVORU O PRÁVACH DIEŤAŤA O PROCEDÚRE OZNÁMENÍ

Zmluvné strany tohto protokolu,

majúc na zreteli, že podľa zásad vyhlásených v Charte Organizácie Spojených národov je uznanie prirodzenej dôstojnosti a rovnakých a nescudziteľných práv všetkých členov ľudskej rodiny základom slobody, spravodlivosti a mieru vo svete,

poznamenávajúc, že zmluvné štáty Dohovoru o právach dieťaťa (ďalej len „dohovor“) uznávajú práva v ňom priznané každému dieťaťu v rámci ich jurisdikcie bez diskriminácie akéhokoľvek druhu, bez ohľadu na rasu, farbu pleti, pohlavie, jazyk, náboženstvo, politické alebo iné presvedčenie, národnostnú, etnickú alebo sociálnu príslušnosť, majetkové pomery, zdravotné postihnutie, narodenie alebo iné postavenie dieťaťa, jeho rodiča alebo právneho zástupcu,

opätovne potvrdzujúc univerzálnosť, nedeliteľnosť, vzájomnú závislosť a prepojenosť všetkých ľudských práv a základných slobôd,

opätovne potvrdzujúc tiež postavenie dieťaťa ako subjektu práv a ako ľudskej bytosti s vlastnou dôstojnosťou a vyvíjajúcimi sa schopnosťami,

uznávajúc, že osobitné a závislé postavenie detí môže pre ne vytvárať skutočné ťažkosti pri dosahovaní nápravy v prípade porušenia ich práv,

majúc na zreteli, že tento protokol posilní a doplní národné a regionálne mechanizmy umožňujúce deťom predkladať sťažnosti v prípade porušenia ich práv,

uznávajúc, že najlepší záujem dieťaťa má byť prvoradý pri úvahách o zabezpečení nápravy porušenia práv dieťaťa a že takáto náprava by mala vziať do úvahy potrebu citlivého prístupu k dieťaťu na každej úrovni,

podporujúc zmluvné štáty v tom, aby vytvorili vhodné národné mechanizmy umožňujúce dieťaťu, ktorého práva boli porušené, prístup k účinným prostriedkom nápravy na vnútroštátnej úrovni,

poznamenávajúc, že národné inštitúcie pre ľudské práva a iné špecializované inštitúcie poverené podporou a ochranou práv dieťaťa môžu v tomto smere zohrávať dôležitú úlohu,

majúc na zreteli, že pre posilnenie a doplnenie takýchto národných mechanizmov a ďalšiu implementáciu dohovoru, resp. Opčného protokolu o predaji detí, detskej prostitúcii a detskej pornografii a Opčného protokolu o účasti detí v ozbrojených konfliktoch by bolo vhodné umožniť Výboru pre práva dieťaťa (ďalej len „výbor“) vykonávať úlohy ustanovené týmto protokolom,

dohodli sa takto:

Časť I

Všeobecné ustanovenia

Článok 1 - Príslušnosť Výboru pre práva dieťaťa

1.

Zmluvná strana tohto protokolu uznáva príslušnosť výboru v súlade s týmto protokolom.

2.

Výbor neuplatňuje svoju príslušnosť voči zmluvnej strane tohto protokolu v otázkach týkajúcich sa porušenia práv ustanovených nástrojom, ktorého štát nie je zmluvnou stranou.

3.

Výbor neprijíma žiadne oznámenia, ak sa týkajú štátu, ktorý nie je zmluvnou stranou tohto protokolu.

Článok 2 - Všeobecné zásady upravujúce úlohy výboru

Pri výkone úloh ustanovených týmto protokolom sa výbor riadi zásadou najlepšieho záujmu dieťaťa. Berie tiež do úvahy práva a názory dieťaťa, pričom názorom dieťaťa venuje primeranú vážnosť s ohľadom na jeho vek a zrelosť.

Článok 3 - Rokovací poriadok

1.

Výbor prijme rokovací poriadok, ktorý bude dodržiavať pri výkone svojich úloh ustanovených týmto protokolom. Pritom vezme do úvahy predovšetkým článok 2 tohto protokolu s cieľom zabezpečiť citlivý prístup k dieťaťu.

2.

Výbor zahrnie do svojho rokovacieho poriadku záruky predchádzania manipulácii s dieťaťom zo strany tých, ktorí konajú v mene dieťaťa a môže odmietnuť preskúmať oznámenie, ktoré podľa jeho úvahy nie je v najlepšom záujme dieťaťa.

Článok 4 - Ochranné opatrenia

1.

Zmluvná strana uskutoční všetky príslušné kroky, aby zabezpečila, že jednotlivci v jej jurisdikcii nebudú v dôsledku predloženia oznámenia alebo spolupráce s výborom na základe tohto protokolu vystavení porušovaniu ľudských práv, zlému zaobchádzaniu či zastrašovaniu.

2.

Totožnosť takéhoto jednotlivca alebo skupiny jednotlivcov nebude zverejnená bez ich výslovného súhlasu.

Časť II

Procedúra oznámení

Článok 5 - Individuálne oznámenia

1.

Oznámenia možno predkladať jednotlivcami alebo skupinami jednotlivcov alebo v mene jednotlivcov alebo skupín jednotlivcov, na ktorých sa vzťahuje jurisdikcia zmluvnej strany, ktorí tvrdia, že sa stali obeťami porušovania ktoréhokoľvek z práv ustanovených niektorým z nasledovných nástrojov, ktorých zmluvnou stranou je tento štát