Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že 28. novembra 2013 bola v Prahe podpísaná Zmluva medzi Slovenskou republikou a Českou republikou o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní vydávaných v Slovenskej republike a v Českej republike. Národná rada Slovenskej republiky so zmluvou vyslovila súhlas uznesením č. 1009 z 31. januára 2014 a rozhodla, že ide o medzinárodnú zmluvu, ktorá má podľa čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky prednosť pred zákonmi. Prezident Slovenskej republiky zmluvu ratifikoval 13. mája 2014. Ratifikačné listiny boli vymenené 27. februára 2015 v Bratislave v súlade s článkom 14. Zmluva nadobudne platnosť 28. marca 2015 v súlade s článkom 14. [] Prílohy K oznámeniu č. 60/2015 Z. z. ZMLUVAmedzi Slovenskou republikou a Českou republikou o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní vydávaných v Slovenskej republike a v Českej republike Slovenská republika a Česká republika (ďalej len „zmluvné strany“), usilujúce sa o rozvoj vzájomnej spolupráce v oblasti školstva a vedy, majúce na zreteli článok 14 Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Českou republikou o dobrom susedstve, priateľských vzťahoch a spolupráci, podpísanej v Bratislave dňa 23. novembra 1992, Čl. 1 Táto Zmluva upravuje rovnocennosť dokladov o vzdelaní na účely prístupu ku vzdelávaniu a na ďalšie účely s výnimkou prístupu k regulovaným povolaniam. Čl. 2 Na účely tejto Zmluvy sa pod pojmom a) „doklad o vzdelaní“ rozumie vysvedčenie, vysvedčenie o záverečnej skúške, výučný list, vysvedčenie o maturitnej skúške, absolventský diplom a vysvedčenie o absolventskej skúške, diplom, dodatok k diplomu a vysvedčenie o štátnej skúške v Slovenskej republike, a vysvedčenie, vysvedčenie o záverečnej skúške, výučný list, vysvedčenie o maturitnej skúške, vysvedčenie o absolutóriu na konzervatóriu a diplom absolventa konzervatória, diplom absolventa vyššej odbornej školy a vysvedčenie o absolutóriu, vysvedčenie o absolutóriu s diplomom, vysvedčenie o diplomovej skúške a diplom, vysokoškolský diplom a dodatok k diplomu alebo vysvedčenie o štátnej skúške v Českej republike, b) „vysoká škola“ rozumejú všetky štátom uznané vysoké školy, ktoré patria do systémov vysokého školstva v Slovenskej republike alebo v Českej republike a ktoré uskutočňujú akreditované študijné programy na území štátu, kde majú sídlo a kde bola udelená akreditácia, c) „základná škola“, „stredná škola“, „konzervatórium“ a „vyššia odborná škola“ rozumejú všetky základné školy, stredné školy a vyššie odborné školy, ktoré sú zapísané v školskom registri Českej republiky, d) „základná škola“ a „stredná škola“ rozumejú všetky základné školy a stredné školy, ktoré sú zaradené do siete škôl, školských zariadení, stredísk praktického vyučovania a pracovísk praktického vyučovania Slovenskej republiky. Čl. 3 „Doklady o vzdelaní“ o dosiahnutom základnom vzdelaní na základných a stredných školách vydané v Slovenskej republike a „doklady o vzdelaní“ o dosiahnutom základnom vzdelaní na základných a stredných školách vydané v Českej republike sa uznávajú za rovnocenné. „Doklady o vzdelaní“ o dosiahnutom strednom vzdelaní na stredných školách vydané v Slovenskej republike a „doklady o vzdelaní“ o dosiahnutom strednom vzdelaní na stredných školách vydané v Českej republike sa uznávajú za rovnocenné. Vysvedčenie o maturitnej skúške vydané konzervatóriom v Slovenskej republike a vysvedčenie o maturitnej skúške vydané konzervatóriom v Českej republike sa uznávajú za rovnocenné. Absolventský diplom a vysvedčenie o absolventskej skúške vydané konzervatóriom v Slovenskej republike a vysvedčenie o absolutóriu v konzervatóriu a diplom absolventa konzervatória vydané v Českej republike sa uznávajú za rovnocenné. Absolventský diplom a vysvedčenie o absolventskej skúške vydané strednými odbornými školami v Slovenskej republike a diplom absolventa vyššej odbornej školy a vysvedčenie o absolutóriu vydané vyššími odbornými školami v Českej republike sa uznávajú za rovnocenné. Čl. 4 Diplomy, dodatky k diplomu a vysvedčenia o štátnej skúške vydané po ukončení bakalárskeho štúdia na vysokej škole v Slovenskej republike a vysokoškolské diplomy a dodatky k diplomu alebo vysvedčenia o štátnej skúške vydané po ukončení štúdia v bakalárskom študijnom programe na vysokej škole v Českej republike sa uznávajú za rovnocenné. Čl. 5 Diplomy, dodatky k diplomu a vysvedčenia o štátnej skúške vydané po ukončení magisterského, inžinierskeho a doktorského štúdia na vysokej škole v Slovenskej republike a vysokoškolské diplomy a dodatky k diplomu alebo vysvedčenia o štátnej skúške vydané po ukončení štúdia v magisterskom študijnom programe na vysokej škole v Českej republike sa uznávajú za rovnocenné. Čl. 6 Diplomy, dodatky k diplomu a vysvedčenia o štátnej skúške vydané po ukončení doktorandského štúdia na vysokej škole v Slovenskej republike a vysokoškolské diplomy a dodatky k diplomu alebo vysvedčenia o štátnej skúške vydané po ukončení štúdia v doktorskom študijnom programe na vysokej škole v Českej republike sa uznávajú za rovnocenné. Čl. 7 Diplomy o udelení vedeckej hodnosti „kandidát vied“ (v skratke „CSc.“) vydané v Slovenskej republike a v Českej republike a diplomy vydané po ukončení doktorandského štúdia na vysokej škole v Slovenskej republike sa uznávajú za rovnocenné. Diplomy o udelení akademicko-vedeckého titulu „doktor“ (v skratke „Dr.“) vydané v Slovenskej republike a v Českej republike po ukončení postgraduálneho štúdia na vysokej škole sa uznávajú za rovnocenné. Čl. 8 Tituly a ich skratky udelené na základe dokladov o vzdelaní podľa článkov 3 až 7 tejto Zmluvy môžu byť držiteľom dokladov o vzdelaní používané aj v štáte druhej zmluvnej strany. Čl. 9 Štáty zmluvných strán vytvárajú a vymieňajú si zoznamy vysokých škôl na území daného štátu, na ktoré sa vzťahuje táto Zmluva, a zverejňujú ich na internetových stránkach (webových sídlach) ministerstiev školstva. Zoznamy podľa prvej vety aktualizujú štáty zmluvných strán podľa potreby, avšak aspoň raz za kalendárny rok. Zmluvné strany sa vzájomne informujú o zmenách vo vzdelávacích sústavách svojich štátov a budú si vymieňať vzory dokladov, na ktoré sa vzťahuje táto Zmluva. Čl. 10 Doklady o vzdelaní podľa čl. 3 až 7 tejto Zmluvy vydané v štáte jednej zmluvnej strany sa na území štátu druhej zmluvnej strany uznávajú na účely podľa tejto Zmluvy za rovnocenné bez ďalšieho úradného postupu. Čl. 11 Uznávanie dokladov o časti štúdia na účely pokračovania v štúdiu sa uskutočňuje v súlade s platnými právnymi predpismi prijímajúceho štátu. Uznávanie dokladov o vzdelaní na účely výkonu regulovaného povolania a odbornej činnosti sa uskutočňuje v súlade s platnými právnymi predpismi prijímajúceho štátu. Táto Zmluva sa nevzťahuje na a) české doklady o vysokoškolskom vzdelaní získané na vysokých školách v Českej republike absolvovaním štúdia v akreditovaných študijných programoch uskutočňovaných mimo územia Českej republiky, b) slovenské doklady o vysokoškolskom vzdelaní získané na vysokých školách v Slovenskej republike absolvovaním bakalárskeho, magisterského, inžinierskeho, doktorského alebo doktorandského štúdia uskutočňovaného mimo územia Slovenskej republiky, c) zahraničné (iné než české alebo slovenské) doklady o vzdelaní získané štúdiom na zahraničnej škole alebo na jej pobočke uskutočňovaným na území Slovenskej republiky alebo Českej republiky. Čl. 12 K vyjasneniu všetkých otázok vyplývajúcich z tejto Zmluvy, ako i na účely riešenia otázok vyplývajúcich zo zmien vzdelávacej sústavy a príslušných platných právnych predpisov štátov zmluvných strán, vrátane podávania návrhov na doplnenie a úpravy tejto Zmluvy, sa zriaďuje spoločná komisia odborníkov, ktorá sa bude stretávať podľa potreby. Členov komisie vymenujú ministri školstva štátov zmluvných strán. Miesto a termín stretnutia budú dohodnuté diplomatickou cestou. Čl. 13 Doklady o vzdelaní, tituly, hodnosti a stavovské označenia získané na území štátov zmluvných strán v období trvania Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a ich právnych predchodcov, nadobudnutím platnosti tejto Zmluvy zostávajú touto Zmluvou nedotknuté a uznávajú sa v štátoch zmluvných strán za rovnocenné. Čl. 14 Táto Zmluva podlieha ratifikácii. Ratifikačné listiny budú vymenené v Bratislave. Táto Zmluva nadobudne platnosť tridsiatym dňom odo dňa výmeny ratifikačných listín. Čl. 15 Dňom nadobudnutia platnosti tejto Zmluvy končí platnosť Zmluvy medzi vládou Slovenskej republiky a Českej republiky o vzájomnom uznávaní rovnocennosti dokladov o vzdelaní vydaných v Slovenskej republike a v Českej republike podpísanej v Prahe dňa 23. marca 2001. Čl. 16 Táto Zmluva sa uzatvára na dobu neurčitú. Každá zo zmluvných strán ju môže písomne vypovedať. V takom prípade platnosť tejto Zmluvy skončí uplynutím dvanástich mesiacov odo dňa doručenia oznámenia o výpovedi druhej zmluvnej strane. Dané v Prahe dňa 28. novembra 2013 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v jazyku slovenskom a českom, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. |