Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
ktorým sa mení ústavný zákon č. 143/1968 Zb. o československej federácii Federálne zhromaždenie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky sa uznieslo na tomto ústavnom zákone: Čl. I Ústavný zákon č. 143/1968 Zb. o československej federácii, v znení ústavného zákona č. 57/1969 Zb., ústavného zákona č. 125/1970 Zb., ústavného zákona č. 43/1971 Zb., ústavného zákona č. 50/1975 Zb., ústavného zákona č. 161/1989 Zb., ústavného zákona č. 182/1989 Zb., ústavného zákona č. 46/1990 Zb., ústavného zákona č. 100/1990 Zb., ústavného zákona č. 101/1990 Zb., ústavného zákona č. 158/1990 Zb., ústavného zákona č. 159/1990 Zb., ústavného zákona č. 294/1990 Zb. a ústavného zákona č. 295/1990 Zb. sa mení takto: 1. Čl. 4 znie: „Čl. 4 (1) Hospodárstvo v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike je integráciou ekonomiky Českej republiky a ekonomiky Slovenskej republiky; je založené na jednotnom vnútornom trhu, najmä na jednej mene a na voľnom pohybe pracovných síl, tovaru a peňažných prostriedkov. (2) Česká republika a Slovenská republika sa podieľajú na tvorbe hospodárskej politiky Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky. (3) Štátnym vlastníctvom je vlastníctvo Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, vlastníctvo Českej republiky a vlastníctvo Slovenskej republiky. (4) Vlastníctvom Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky je majetok v štátnom vlastníctve, ktorý slúži na zabezpečovanie jej úloh v oblastiach zverených ústavným zákonom Federálneho zhromaždenia do jej pôsobnosti. Vlastníctvom Českej republiky a vlastníctvom Slovenskej republiky je ostatný majetok v štátnom vlastníctve. Zákon Federálneho zhromaždenia ustanoví vlastníctvo k ropovodom, tranzitnému plynovodu a nadradeným rozvodným sieťam na prenos elektrickej energie. (5) Zákon Federálneho zhromaždenia môže ustanoviť, ktorý ďalší majetok (čl. 10 ústavy) nevyhnutný na zabezpečovanie potrieb spoločnosti, rozvoja hospodárstva a verejného blaha smie byť len vo vlastníctve Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, prípadne určených právnických osôb. (6) Zákony Českej národnej rady a Slovenskej národnej rady môžu ustanoviť, ktorý ďalší majetok (čl. 10 ústavy) nevyhnutný na zabezpečovanie potrieb spoločnosti, rozvoja hospodárstva a verejného blaha smie byť len vo vlastníctve Českej republiky alebo Slovenskej republiky, prípadne určených právnických osôb. (7) Zákony národných rád ustanovia, ktoré veci z majetku Českej republiky a Slovenskej republiky sú vlastníctvom obcí.“. 2. V čl. 7 ods. 1 sa v uvádzacej vete vypúšťa slovo „výlučnej“. 3. V čl. 7 ods. 1 sa vypúšťa písmeno e). Doterajšie písmeno f) sa označuje ako písmeno e). 4. Čl. 7 ods. 2 znie: „(2) Ustanovením odseku 1 písm. a) nie je dotknutá pôsobnosť Českej republiky a Slovenskej republiky v súlade so zahraničnou politikou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a) uzavierať so súčasťami spolkových a federatívnych štátov dohody o spolupráci v obchodnej, hospodárskej, kultúrnej, vedeckej, školskej, zdravotníckej a športovej oblasti, ako aj o spolupráci vo veciach tlače, rozhlasu a televízie, b) na základe poverenia Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou uzavierať medzinárodné dohody v oblasti ich zákonodarnej pôsobnosti, c) zastupovať Českú republiku alebo Slovenskú republiku a prijímať zahraničné zastúpenia subjektov v oblastiach uvedených v ustanovení písmena a); postavenie týchto zastúpení sa spravuje právnym poriadkom platným na území prijímacieho subjektu.“. 5. Čl. 8 sa vypúšťa. 6. Čl. 9 znie: „Čl. 9 Veci, ktoré nie sú ústavným zákonom Federálneho zhromaždenia zverené do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, patria do pôsobnosti Českej republiky a Slovenskej republiky.“. 7. Čl. 10 znie: „Čl. 10 V oblasti hospodárskej stratégie do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí: a) tvorba stratégie a koncepcií hospodárskeho a sociálneho vývoja Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky včítane rozvoja vedy a zapojenia do medzinárodných hospodárskych zoskupení; určovanie nástrojov presadzovania stratégie v súlade s týmto ústavným zákonom, b) tvorba štrukturálnych koncepcií federálneho významu, c) zákonná úprava strategického plánovania.“. 8. Čl. 11 znie: „Čl. 11 (1) Pri hospodárení s rozpočtovými prostriedkami štátneho rozpočtu federácie a štátnych rozpočtov republík sa uplatňujú jednotné zásady finančnej a rozpočtovej politiky dohodnuté medzi vládami Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, Českej republiky a Slovenskej republiky. (2) Finančné hospodárenie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, Českej republiky a Slovenskej republiky je samostatné. Finančné hospodárenie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky sa spravuje štátnym rozpočtom federácie. Finančné hospodárenie republík sa spravuje ich štátnymi rozpočtami. Štátny rozpočet federácie schvaľuje Federálne zhromaždenie svojím zákonom a štátne rozpočty republík schvaľujú národné rady svojimi zákonmi, a to vždy na obdobie jedného kalendárneho roka. (3) Štátny rozpočet každej republiky zahŕňa finančné vzťahy za všetky úseky hospodárstva a správy s výnimkou činností financovaných zo štátneho rozpočtu federácie. Súčasťou štátneho rozpočtu každej republiky sú dotácie do rozpočtu obcí. (4) Príjmy štátneho rozpočtu federácie tvoria príjmy federálnych orgánov a nimi riadených organizácií a ďalej zákonom Federálneho zhromaždenia ustanovené dane a odvody, podiely na nich a ďalšie príjmy. Pokiaľ má byť výnos určitej dane alebo odvodu spoločným príjmom štátneho rozpočtu federácie a štátnych rozpočtov republík, ustanoví zákon Federálneho zhromaždenia podiel federácie na tomto výnose a pravidlo, podľa ktorého sa republiky podieľajú na zabezpečení tej časti výnosu, ktorá pripadá štátnemu rozpočtu federácie. (5) Zo štátneho rozpočtu federácie sa uhrádzajú: a) výdavky na obranu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, na činnosť federálnych orgánov, na vytvorenie federálnych hmotných rezerv a na dotácie pre federálne organizácie, b) vybrané menovité programy, pokiaľ si to vyžaduje ich rozsah a dôležitosť pre federáciu, c) ostatné výdavky určené rozpočtovým zákonom Federálneho zhromaždenia. (6) Pravidlá rozpočtového hospodárenia ustanovia pre štátny rozpočet federácie zákon Federálneho zhromaždenia a pre štátne rozpočty republík zákony národných rád. (7) Česká a Slovenská Federatívna Republika, Česká republika a Slovenská republika môžu vytvárať vlastné účelové fondy napojené na ich štátne rozpočty; fondy sa zriaďujú zákonom. (8) Česká a Slovenská Federatívna Republika ustanoví rámcové zásady dotačnej a odpisovej politiky.“. 9. Čl. 12 ods. 2 znie: „(2) Zákon Federálneho zhromaždenia upravuje: a) sústavu daní a odvodov v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike, b) daň z obratu a dovoznú daň, c) pri daniach a odvodov platených podnikmi a spoločnosťami a pri dani z príjmov obyvateľstva okruh daňovníkov, predmet a základ dane a východiskovú daňovú sadzbu včítane rozsahu možných odchýlok v konštrukcii uvedených daní a odvodov v oboch republikách, d) poplatky, ktoré majú podľa svojej povahy výlučne alebo prevažne vzťah k zahraničiu alebo súvisia s výkonom pôsobnosti orgánov federácie.“. 10. V čl. 12 ods. 4 v prvej vete sa vypúšťa slovo „výlučnej“ a druhá veta. 11. Čl. 13 ods. 2 znie: „(2) Do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí colné zákonodarstvo, výkon colníctva a vydávanie colných taríf.“. 12. Čl. 14 ods. 2 znie: „(2) Ústrednou bankou v Českej a Slovenskej Federatívnej Republike je Štátna banka česko-slovenská, ktorá ustanovuje a uplatňuje jednotnú menovú politiku. Súčasťou Štátnej banky česko-slovenskej sú Ústredie Štátnej banky česko-slovenskej pre Českú republiku a Ústredie Štátnej banky česko-slovenskej pre Slovenskú republiku. Štátna banka česko-slovenská je riadená bankovou radou, ktorá sa skladá z guvernéra, dvoch viceguvernérov, z ktorých jeden je občanom Českej republiky a druhý občanom Slovenskej republiky, a z rovnakého počtu zástupcov ústredí Štátnej banky česko-slovenskej pre Českú republiku a pre Slovenskú republiku. Ak je guvernérom občan Českej republiky, je v nasledujúcom funkčnom období guvernérom občan Slovenskej republiky a naopak.“. 13. Čl. 14 sa dopĺňa o nový odsek 3, ktorý znie: „(3) Postavenie a právne pomery Štátnej banky česko-slovenskej a jej orgánov a jej vzťah k ostatným bankám ustanovuje zákon Federálneho zhromaždenia. Postavenie a právne pomery ostatných bánk a sporiteľní ustanovuje zákon Federálneho zhromaždenia.“. 14. Čl. 15 znie: „Čl. 15 V oblasti cenovej politiky do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí: a) určovať koncepciu cenovej politiky a vyhlasovať zásadné cenové regulačné opatrenia, b) zákonná úprava v oblasti cien.“. 15. Čl. 16 znie: „Čl. 16 V oblasti zahraničných hospodárskych vzťahov do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí: a) určovanie zásad a koncepcie zahraničnej hospodárskej politiky Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, b) uzavieranie medzinárodných dohôd o obchodnej a hospodárskej spolupráci a zastupovanie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky v medzinárodných obchodných vzťahoch, c) určovanie nástrojov zahraničnej obchodnej politiky v súčinnosti s Českou republikou a Slovenskou republikou, d) zákonná úprava v oblasti zahraničných hospodárskych vzťahov.“. 16. Čl. 17 znie: „Čl. 17 V oblasti hospodárstva do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí: a) tvorba spoločných zásad hospodárskej politiky, ktorých súčasťou sú aj zásady surovinovej a palivovo-energetickej politiky a poľnohospodárskej politiky, pokiaľ majú federálny význam, b) určovanie zásad ekonomického zabezpečenia obranyschopnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, c) zákonná úprava výroby, rozvodu a spotreby elektriny, plynu a tepla.“. 17. Čl. 18 sa vypúšťa. 18. Čl. 19 znie: „Čl. 19 V oblasti dopravy do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí: a) právna úprava vo veciach dopravy, dopravných zariadení a dopravných ciest, b) určovanie jednotných pravidiel dopravnej a prepravnej prevádzky a ustanovenie štátnych noriem pre technickú spôsobilosť dopravných prostriedkov, dopravných zariadení a dopravných ciest, c) určovanie zásad dopravnej politiky v súčinnosti s Českou republikou a Slovenskou republikou, d) výkon štátnej správy a štátneho dozoru v námornej plavbe a leteckej doprave, e) riadenie organizácií a výkon štátnej správy v železničnej doprave.“. 19. Čl. 20 znie: „Čl. 20 V oblasti spojov do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí: a) zákonná úprava vo veciach pôšt a telekomunikácií, b) určovanie jednotných pravidiel poštovej, telekomunikačnej a rádiokomunikačnej prevádzky a tvorby taríf, c) emisia poštových známok a iných poštových cenín, d) organizovanie jednotnej sústavy pôšt, e) organizovanie a riadenie jednotnej sústavy telekomunikácií.“. 20. Čl. 21 znie: „Čl. 21 V oblasti životného prostredia do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí: a) zákonná úprava v zásadných veciach životného prostredia, b) zákonná úprava a výkon štátneho dozoru vo veciach jadrovej bezpečnosti, c) tvorba koncepcie ekologickej politiky Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, d) tvorba koncepcie celoštátneho informačného systému o životnom prostredí v nadväznosti na medzinárodné informačné systémy v danej oblasti v súčinnosti s Českou republikou a Slovenskou republikou, e) uskutočňovanie medzinárodnej spolupráce v pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a koordinácia medzinárodnej spolupráce v pôsobnosti Českej republiky a Slovenskej republiky.“. 21. Čl. 21a sa vypúšťa. 22. Čl. 22 znie: „Čl. 22 V oblasti práce, miezd a sociálnej politiky do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí: a) zákonná úprava pracovných vzťahov, zamestnanosti a kolektívneho vyjednávania a zákonná úprava zabezpečujúca záväzky z medzinárodných zmlúv v tejto oblasti, b) právna úprava regulácie vývoja miezd a výšky minimálnej mzdy, minimálnych mzdových taríf a nárokových príplatkov, c) právna úprava miezd vo federálne riadených orgánoch a organizáciách, d) zákonná úprava dôchodkového a nemocenského zabezpečenia s výnimkou jeho organizačného usporiadania a postupu pri rozhodovaní, e) zákonná úprava štátnych dávok sociálneho zabezpečenia a životného minima a ustanovenie zásad sociálnej starostlivosti.“. 23. Čl. 23 znie: „Čl. 23 (1) V oblasti štátnej štatistiky do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí: a) zákonná úprava podmienok získavania porovnateľných štatistických informácií potrebných na posudzovanie vývoja federácie a na plnenie povinností vyplývajúcich z medzinárodných záväzkov, ako aj zákonná úprava ochrany týchto informácií pred zneužitím; b) v súčinnosti s Českou republikou a Slovenskou republikou 1. určovať štatistické ukazovatele potrebné na posudzovanie vývoja federácie a spôsob získavania štatistických informácií na tento účel, 2. vykonávať štatistické zisťovania podľa osobitných potrieb federálnych orgánov; c) určovať štatistické ukazovatele potrebné na plnenie medzinárodných záväzkov a poskytovať za Českú a Slovenskú Federatívnu Republiku štatistické informácie medzinárodným organizáciám. (2) V oblasti účtovníctva do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí ustanoviť zákonnú úpravu podmienok a náležitostí vedenia účtovníctva a jeho preukaznosti.“. 24. V čl. 24 písmene d) sa vypúšťajú slová „hospodárskej súťaže“, slová „priemyselných práv“ sa nahrádzajú slovami „priemyselného vlastníctva“ a slová „mierovej služby“ sa nahrádzajú slovom „metrológie“. 25. Čl. 24 písmeno e) znie: „e) zákonná úprava ochrany hospodárskej súťaže; rozdelenie výkonu medzi Českú a Slovenskú Federatívnu Republiku, Českú republiku a Slovenskú republiku ustanoví zákon Federálneho zhromaždenia,“. 26. V čl. 25 sa slová „spoločnej pôsobnosti v spolupráci s orgánmi“ nahrádzajú slovami „uvedených v čl. 10 až 28a za účasti orgánov“. 27. Čl. 26 sa vypúšťa. 28. Čl. 27 znie: „Čl. 27 (1) V oblasti vnútorného poriadku a bezpečnosti do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky patrí: a) právna úprava mena a priezviska, matrík, občianskych preukazov, cestovných dokladov, evidencie obyvateľstva, povoľovania pobytu cudzincov a postavenia utečencov, b) upravovať zriaďovanie, postavenie, oprávnenie a ostatné pomery ozbrojených bezpečnostných zborov Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, ako aj zriaďovanie, postavenie, oprávnenie a ostatné pomery bezpečnostných služieb; tým nie je dotknuté právo Českej republiky a Slovenskej republiky zriadovať vlastné ozbrojené bezpečnostné zbory a upravovať ich postavenie, oprávnenie a ostatné pomery. (2) Vymedzenie ďalšej pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky vo veciach vnútorného poriadku a bezpečnosti ustanoví zákon Federálneho zhromaždenia.“. 29. Čl. 28a ods. 2 znie: „(2) Organizáciu kontrolných orgánov Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a ich oprávnenia ustanovuje zákon Federálneho zhromaždenia.“. 30. V čl. 28a sa vypúšťa odsek 3. 31. Za článok 28a sa vkladá nový článok 28b, ktorý znie: „Čl. 28b (1) Vo veciach zverených ústavným zákonom Federálneho zhromaždenia do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky pôsobia orgány Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky. Pokiaľ to ustanovuje zákon Federálneho zhromaždenia, pôsobia v týchto veciach aj výkonné a súdne orgány Českej republiky a Slovenskej republiky. (2) Pokiaľ ústavný zákon Federálneho zhromaždenia výkon vo veciach uvedených v čl. 10 až 28a nezveruje orgánom Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, patrí tento výkon orgánom Českej republiky a Slovenskej republiky.“. 32. Čl. 36 ods. 1 písm. d) znie: „d) schvaľovať štátny rozpočet federácie, preverovať jeho plnenie a schvaľovať štátny záverečný účet federácie,“, 33. V čl. 36 ods. 1 sa dopĺňa písmeno i), ktoré znie: „“. i) zriaďovať zákonom štátne vyznamenania Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky.“. 34. V čl. 36 ods. 2 sa na konci dopĺňa táto veta: „Len so súhlasom Federálneho zhromaždenia možno vyslať ozbrojené sily Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky mimo územia Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky.“. 35. Čl. 37 ods. 1 znie: „(1) Federálne zhromaždenie má zákonodarnú právomoc vo veciach základných práv a slobôd v rozsahu ustanovenom ústavnými zákonmi a vo veciach zverených do pôsobnosti Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky v rozsahu ustanovenom čl. 7 ods. 1, čl. 10 až 28a a čl. 36 ods. 3 tohto ústavného zákona.“. 36. V čl. 37 ods. 2 v prvej vete sa za slovo „rodine“ vkladajú slová „a o pestúnskej starostlivosti“, slová „Občiansky súdny poriadok“ a „Trestný poriadok“ sa vypúšťajú, na konci prvej vety sa pripájajú tieto slová: „zákon o burzách, zákon o sústave cenných papierov, Obchodný zákonník, zákon zmenkový a šekový, zákony upravujúce konanie pred súdmi, zákon o znalcoch a tlmočníkoch, zákony o náprave krívd a náhrade škôd spôsobených orgánmi štátu a zákon o územnom plánovaní a stavebnom poriadku.“. Druhá veta sa vypúšťa. 37. Čl. 37 ods. 3 znie: „(3) Pokiaľ to vyžaduje jednota právneho poriadku, uskutočňuje Federálne zhromaždenie zákonnú úpravu vo veciach národností a etnických menšín, cirkví a náboženských spoločností, starostlivosti o zdravie ľudu, veterinárskej a rastlinno-lekárskej starostlivosti, sústavy základných a stredných škôl, autorského práva a evidencie vlastníckych vzťahov k nehnuteľnostiam.“. 38. V čl. 37 za odsek 3 sa pripája odsek 4 tohto znenia: „(4) Federálne zhromaždenie zákonom upravuje štátne sviatky a pamätné a významné dni Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a ustanovuje dni pracovného pokoja.“. 39. V čl. 38 ods. 1 a 2 sa slová „v čl. 37 ods. 1 písm. b) a v čl. 37 ods. 2“ nahrádzajú slovami „v čl. 37 ods. 1 a 2“. 40. V čl. 38 sa vypúšťa odsek 3. 41. Čl. 39 sa vypúšťa. 42. V čl. 42 ods. 2 sa vypúšťajú písmená b) a g) a ostatné písmená sa preznačkujú. 43. V čl. 42 ods. 2 doterajšieho písm. c) sa slová „ods. 2“ nahrádzajú slovami „písm. c)“. 44. V čl. 42 ods. 2 doterajšie písm. d) znie: „d) návrhov zákonov, ktorými sa ustanovuje spôsob zabezpečenia príjmov štátneho rozpočtu federácie a pravidlá rozpočtového hospodárenia pre štátny rozpočet federácie,“. 45. V čl. 42 ods. 2 doterajšie písm. h) znie: „h) návrhov zákonov uvedených v čl. 12 ods. 2,“. 46. V čl. 42 ods. 2 sa v doterajšom písm. i) slová „ods. 2“ nahrádzajú slovami „ods. 3“. 47. V čl. 42 ods. 2 sa z doterajšieho písm. l) vypúšťajú slová „v čl. 21 ods. 2 a“. 48. V čl. 42 ods. 2 sa z doterajšieho písm. n) vypúšťajú slová „ako aj čl. 28a“ a čiarka pred slovami „čl. 28“ sa nahrádza slovom „a“. 49. V čl. 45 ods. 3 v prvej vete za slovom „vyhlásený“ sa dopĺňa bodkočiarka a slová „spôsobom, ktorý ustanovuje zákon Federálneho zhromaždenia“ sa nahrádzajú týmito slovami: „spôsob vyhlasovania zákonov Federálneho zhromaždenia, právnych predpisov a iných opatrení štátnych orgánov Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky ustanovuje zákon Federálneho zhromaždenia.“. 50. Čl. 46 znie: „Čl. 46 Zákon Federálneho zhromaždenia upravuje zásady rokovania Federálneho zhromaždenia, vzájomné styky oboch snemovní, ako aj styky s vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a navonok, vznik a zánik mandátu poslanca Federálneho zhromaždenia, náležitosti poslancov Federálneho zhromaždenia a právne postavenie a pôsobnosť Kancelárie Federálneho zhromaždenia.“. 51. V čl. 61 sa pripája nový odsek 3, ktorý znie: „(3) Obstarávanie vecí spojených s výkonom funkcie, politickej a verejnej činnosti prezidenta Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky zabezpečuje Kancelária; podrobnosti ustanovuje zákon Federálneho zhromaždenia.“. 52. Čl. 76 ods. 2 znie: „(2) Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky pri zabezpečovaní plnenia úloh federácie koordinuje riešenie otázok vyplývajúcich z potreby jednotného zabezpečovania štátnej politiky federácie.“. 53. Čl. 77 ods. 1 písm. e) znie: „e) o návrhoch štátneho rozpočtu a záverečného účtu federácie.“. 54. V čl. 77 sa pripája nový odsek 3, ktorý znie: „(3) Obstarávanie vecí spojených s činnosťou vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky zabezpečuje Úrad vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky; podrobnosti ustanovuje zákon Federálneho zhromaždenia.“. 55. Čl. 81 znie: „Čl. 81 (1) V oblasti pôsobnosti federácie pôsobia federálne ministerstvá a ďalšie federálne orgány štátnej správy. (2) Federálne ministerstvá a ostatné federálne ústredné orgány štátnej správy, na čele ktorých stojí člen vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, sa zriaďujú ústavnými zákonmi Federálneho zhromaždenia; ďalšie federálne orgány štátnej správy sa zriaďujú zákonmi Federálneho zhromaždenia.“. 56. Čl. 83 sa vypúšťa. 57. Čl. 85a sa vypúšťa. 58. V čl. 107 ods. 1 písm. d) sa vypúšťajú slová „strednodobý štátny plán rozvoja národného hospodárstva a“ a slovo „ich“ sa nahrádza slovom „jeho“. 59. V čl. 135 sa vypúšťa odsek 3. 60. V čl. 137 ods. 1 písm. e) sa vypúšťajú slová „štátnych plánov rozvoja národného hospodárstva“. 61. V čl. 142 ods. 2 sa vypúšťa prvá veta. Čl. II Sústavu a postavenie orgánov republík ustanovené v siedmej hlave ústavného zákona č. 143/1968 Zb. o československej federácii v znení neskorších predpisov, môžu upraviť len ústavné zákony Českej národnej rady a Slovenskej národnej rady; to sa nevzťahuje na čl. 107 a ďalej na čl. 138, 139 a 139a, pokiaľ ide o právomoc štátnych orgánov republiky vydávať právne predpisy na vykonávanie zákonov Federálneho zhromaždenia. Čl. III 1. Zákony a iné právne predpisy uvedené v článku 144 ods. 1, prvá veta, ako aj zákony Federálneho zhromaždenia a iné právne predpisy vydané štátnymi orgánmi Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky do dňa účinnosti tohto ústavného zákona, upravujúce veci, ktoré nepatria do pôsobnosti federácie, môžu byť v týchto veciach menené zákonmi Českej národnej rady alebo zákonmi Slovenskej národnej rady, prípadne inými právnymi predpismi štátnych orgánov republík. 2. Spôsob vyporiadania majetkových a iných právnych pomerov organizácií zriadených právnymi predpismi uvedenými v bode 1, alebo podľa týchto predpisov upraví zákon Federálneho zhromaždenia. Čl. IV V čl. 10 ústavného zákona č. 100/1960 Zb. Ústava Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, v znení neskorších predpisov, sa vypúšťa odsek 2 a označenie odseku 1. Čl. V Predsedníctvo Federálneho zhromaždenia sa splnomocňuje, aby vyhlásilo úplné znenie ústavného zákona č. 143/1968 Zb. o československej federácii. Čl. VI Tento ústavný zákon nadobúda účinnosť 1. januárom 1991. Havel v. r.Dubček v. r.Čalfa v. r. |