Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

ministra zahraničných vecí

o Dohovore o Systéme posudzovania akosti a certifikácie vzájomne dodávaných výrobkov

[]

Prílohy

Článok I

– činnosť Systému v súlade s týmto Dohovorom;

– určenie zoznamov (nomenklatúry) výrobkov podliehajúcich certifikácii;

Zmluvné strany vytvárajú Systém posudzovania akosti a certifikácie vzájomne dodávaných výrobkov (ďalej len „Systém“), v rámci ktorého zabezpečia:

– vykonávanie akreditácie skúšobných laboratórií (stredísk) štátov Zmluvných strán, ktorou ich oprávňujú na skúšanie výrobkov určených na certifikáciu;

– preverovanie existencie podmienok pre zabezpečenie stabilnej akosti a účinnej kontroly výrobkov určených na certifikáciu u ich výrobcov;

– vykonávanie skúšok výrobkov určených na certifikáciu v akreditovaných skúšobných laboratóriách (strediskách);

– vydávanie certifikátov a certifikačných značiek a ich vzájomné uznávanie;

– vykonávanie dozoru nad činnosťou Systému a akosťou certifikovaných výrobkov;

– organizáciu a vykonávanie výmeny informácií o činnosti Systému.

Článok II

Dokumenty Systému budú využívať princípy prijaté v medzinárodných organizáciách pre certifikáciu, pokiaľ tieto princípy neodporujú cieľom tohto Dohovoru.

Posudzovanie akosti a certifikácie vzájomne dodávaných výrobkov sa bude vykonávať na základe tohto Dohovoru a ďalej Štatútu Systému posudzovania akosti a certifikácie vzájomne dodávaných výrobkov schváleného Výkonným výborom RVHP a ďalších dokumentov prijímaných podľa uvedeného Štatútu na zabezpečenie realizácie tohto Dohovoru.

Článok III

Certifikácia vzájomne dodávaných výrobkov sa vykonáva posudzovaním ich zhody s požiadavkami noriem RVHP, iných medzinárodných a národných noriem a iných normatívno-technických dokumentov zodpovedajúcich progresívnej svetovej vedecko-technickej úrovni a vzájomne dohodnutých orgánmi štátov Zmluvných strán.

Článok IV

Údaje o určení splnomocneného orgánu štátnej správy sa oznámia depozitárovi tohto Dohovoru.

Každá Zmluvná strana určí kompetentný orgán štátnej správy a splnomocní ho v rozsahu nevyhnutnom pre zabezpečenie jej účasti v Systéme. Tento orgán bude vykonávať koordináciu prác v oblasti certifikácie a dozor nad činnosťou Systému vo svojom štáte v súlade s národným právnym poriadkom a zastupovať tento štát v otázkach realizácie tohto Dohovoru voči splnomocneným orgánom štátnej správy ostatných štátov Zmluvných strán.

Článok V

Zmluvné strany sa dohodli, že koordinácia všetkých prác pre zabezpečenie činnosti Systému podľa tohto Dohovoru, sledovanie priebehu jeho realizácie a plnenie záväzkov vyplývajúcich z tohto Dohovoru, ako aj príprava návrhov na ďalší rozvoj Systému sa budú vykonávať v rámci Stálej komisie RVHP pre spoluprácu v oblasti normalizácie.

Článok VI

Zoznamy (nomenklatúra) výrobkov podliehajúcich v rámci Systému certifikácii s uvedením noriem RVHP, iných medzinárodných a národných noriem a iných normatívno-technických dokumentov upravujúcich požiadavky na tieto výrobky, metódy, rozsah a postup ich skúšania sa ustanovujú dohodou medzi splnomocnenými orgánmi štátnej správy alebo sa s nimi odsúhlasujú pri príprave zmlúv a dohôd o ekonomickej a vedecko-technickej spolupráci uzavieraných orgánmi a organizáciami štátov Zmluvných strán.

Posudzovaniu akosti a certifikácii podliehajú predovšetkým výrobky, včítane surovín, materiálov a súčiastok, majúce dôležitý význam pre hospodárstvo štátov Zmluvných strán; ďalej výrobky, ktorých používanie môže spôsobiť ohrozenie života, ľudského zdravia alebo životného prostredia, a takisto výrobky, ktoré podľa právneho poriadku štátov Zmluvných strán podliehajú povinnému skúšaniu pred ich uvedením do obehu.

Článok VII

Výrobca smie označovať certifikované výrobky certifikačnou značkou len po predchádzajúcom vystavení certifikátu.

Certifikáty vydávajú splnomocnené orgány štátnej správy štátov Zmluvných strán, v ktorých sa certifikácia výrobkov vykonala, alebo z ich rozhodnutia skúšobné laboratóriá (strediská) akreditované podľa pravidiel Systému na základe kladných výsledkov skúšok výrobkov a pri existencii podmienok, ktoré umožňujú zabezpečiť u výrobcu stabilnú akosť a účinnú kontrolu výrobkov určených na certifikáciu.

Článok VIII

Splnomocnený orgán štátnej správy štátu, v ktorom má skúšobné laboratórium (stredisko) sídlo, pri rozhodovaní o akreditácii prihliada na výsledky zistení špecialistov - predstaviteľov splnomocnených orgánov štátnej správy zainteresovaných štátov Zmluvných strán o existencii podmienok nevyhnutných pre akreditáciu laboratórií (stredísk), pokiaľ nie je v dvojstranných alebo mnohostranných dohodách uzavieraných podľa článku XIII tohto Dohovoru ustanovené inak.

Ak skúšobné laboratórium (stredisko) bolo akreditované podľa pravidiel iných národných alebo medzinárodných certifikačných systémov, ktoré zodpovedajú pravidlám Systému, uznáva sa takáto akreditácia v rámci Systému v plnom rozsahu.

Akreditáciu skúšobných laboratórií (stredísk) vykonáva splnomocnený orgán štátnej správy štátu, v ktorom má laboratórium (stredisko) sídlo.

Článok IX

Splnomocnené orgány štátnej správy štátov vyrábajúcich výrobky určené na certifikáciu podľa tohto Dohovoru po vzájomnom dojednaní umožňujú predstaviteľom splnomocnených orgánov štátnej správy štátov dovážajúcich dané výrobky, aby sa oboznámili so stavom výroby a kontroly ich akosti.

Existencia podmienok zabezpečujúcich stabilnú akosť výrobkov určených na certifikáciu a účinnú kontrolu ich akosti sa zisťuje previerkou výroby týchto výrobkov, ktorú vykonáva splnomocnený orgán štátnej správy vyrábajúceho štátu alebo na základe jeho rozhodnutia akreditované skúšobné laboratóriá (strediská).

Článok X

Ak splnomocnený orgán štátnej správy dovážajúceho štátu zistí pri kontrole výrobkov, že dodávané výrobky nezodpovedajú certifikátu, môže pozastaviť platnosť uznania certifikátu vo svojom štáte a má za povinnosť bezodkladne o tom informovať splnomocnený orgán štátnej správy vyvážajúceho štátu.

Článok XI

Štáty zmluvných strán príjmu nevyhnutné opatrenia zabezpečujúce objektivitu výsledkov skúšok v akreditovaných skúšobných laboratóriách (strediskách) a vierohodnosť výsledkov certifikácie výrobkov podľa jednotných princípov a organizačno-metodických dokumentov schvaľovaných v rámci RVHP.

Článok XII

Náklady spojené s certifikáciou znášajú výrobcovia (organizácie, podniky) štátov vyvážajúcich výrobky, ak nie je v zmluvách a dohodách uvedených v článkoch VI a VIII tohto Dohovoru ustanovené inak. Náklady spojené s vysielaním špecialistov na plnenie úloh uvedených v článkoch VIII a IX tohto Dohovoru znášajú orgány a organizácie štátov, ktoré týchto špecialistov vysielajú.

Článok XIII

Splnomocnené orgány štátnej správy štátov Zmluvných strán môžu v prípade potreby uzavierať dvojstranné a mnohostranné dohody s cieľom realizácie tohto Dohovoru.

Článok XIV

Občianskoprávne spory medzi organizáciami štátov Zmluvných strán týkajúce sa certifikovaných výrobkov sa budú riešiť podľa Dohovoru o riešení občianskoprávnych sporov vznikajúcich zo vzťahov hospodárskej a vedecko-technickej spolupráce v rozhodcovskom konaní z 26. mája 1972.

Ak vzniknú sporné otázky o realizácii Dohovoru medzi orgánmi a organizáciami štátov Zmluvných strán, budú sa tieto otázky riešiť rokovaním medzi splnomocnenými orgánmi štátnej správy štátov Zmluvných strán.

Článok XV

Tento Dohovor sa nedotýka práv a záväzkov Zmluvných strán vyplývajúcich z iných zmlúv a dohôd uzavretých medzi nimi alebo medzi orgánmi a organizáciami ich štátov a takisto medzi nimi a tretími štátmi.

Článok XVI

Tento Dohovor nadobudne platnosť deväťdesiaty deň počítaný odo dňa, keď bola odovzdaná depozitárovi piata ratifikačná listina alebo dokument o schválení (prijatí).

Pre každý štát, ktorého ratifikačné listiny alebo dokumenty o schválení (prijatí) budú odovzdané depozitárovi do úschovy po tom, keď tento Dohovor nadobudne platnosť, nadobúda Dohovor platnosť deväťdesiaty deň počítaný odo dňa odovzdania ratifikačnej listiny alebo dokumentu o schválení (prijatí).

Tento Dohovor podlieha ratifikácii alebo schváleniu (prijatiu) podľa právneho poriadku štátov, ktoré ho podpísali. Ratifikačné listiny alebo dokumenty o jeho schválení (prijatí) sa odovzdávajú do úschovy sekretariátu RVHP, ktorý bude vykonávať funkcie depozitára tohto Dohovoru.

Článok XVII

So súhlasom Zmluvných strán môžu k tomuto Dohovoru po nadobudnutí jeho platnosti pristúpiť iné štáty tým, že odovzdajú depozitárovi dokument o prístupe. Pristúpenie sa považuje za platné po uplynutí devaťdesiatich dní odo dňa, keď depozitár dostane poslednú správu o súhlase s prístupom.

Článok XVIII

Tento Dohovor sa uzaviera na neobmedzený čas. Každá zo Zmluvných strán môže vypovedať svoju účasť v tomto Dohovore tým, že o tom písomne upovedomí depozitára. Výpoveď nadobúda platnosť 12 mesiacov odo dňa, keď depozitár upovedomenie dostal. Vypovedanie účasti v Dohovore sa nedotýka zmluvnoprávnych záväzkov prijatých Zmluvnou stranou a orgánmi alebo organizáciami jej štátu v súvislosti s realizáciou Systému a platných ku dňu, keď výpoveď nadobudla platnosť.

Článok XIX

Depozitár bude bez meškania informovať signatárov tohto Dohovoru a štáty, ktoré k nemu pristúpili, o dátume odovzdania do úschovy každej ratifikačnej listiny alebo dokumentu o schválení (prijatí) alebo dokumentov o pristúpení, o dátume nadobudnutia platnosti, ako aj o prijatí iných oznámení vyplývajúcich z Dohovoru.

Článok XX

Tento Dohovor sa môže doplniť alebo zmeniť so súhlasom všetkých Zmluvných strán. Doplnky a zmeny sa vykonávajú formou protokolu, ktorý nadobúda platnosť v súlade s ustanovením článku XVI.

Článok XXI

Tento Dohovor bude po nadobudnutí jeho platnosti zaregistrovaný depozitárom v Sekretariáte OSN podľa čl. 102 Charty OSN.

Článok XXII

Dané 14. októbra 1987 v Moskve v jednom vyhotovení v ruskom jazyku.

Originál tohto Dohovoru sa odovzdáva do úschovy depozitárovi, ktorý rozošle jeho overené odpisy štátom Zmluvných strán, ktoré Dohovor podpísali, a štátom, ktoré k nemu pristúpili.

[]

Poznámky

[]*)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.