Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

ministra zahraničných vecí

o Protokole o zmenách a doplnkoch Vykonávacích predpisov k Dohode o vzájomnom uznávaní autorských osvedčení a iných ochranných dokumentov na vynálezy z 18. decembra 1976

[]

Prílohy

1.

Bod 4 Vykonávacích predpisov doplniť o text tohto obsahu:

„4.A.1. Žiadosť môže byť, podľa požiadavky prihlasovateľa, zmenená na prihlášku vynálezu so zachovaním práva prednosti a skôr požadovanej formy ochrany za podmienky, že uvedená požiadavka bude doručená v lehotách ustanovených právnymi predpismi štátu príslušného na vydanie rozhodnutia o prihláške vynálezu. 4.A.2. Prihláška vynálezu podaná zo zmluvného štátu Dohody môže byť zmenená podľa požiadavky prihlasovateľa na žiadosť o uznaní ochranného dokumentu so zachovaním práva prednosti na vynález i skôr požadovanej formy ochrany za podmienky, že uvedená požiadavka bude doručená pred uplynutím dva a pol roka od dátumu podania prihlášky vynálezu a tiež, pokiaľ o prihláške ešte nebolo vydané rozhodnutie o udelení alebo neudelení ochranného dokumentu. 4.A.3. Zmeny uvedené v bodoch 4.A.1. a 4.A.2. sa vykonávajú postupom ustanoveným právnymi predpismi štátu, v ktorom sa žiada o poskytnutie právnej ochrany vynálezu.“.

2.

Bod 10 Vykonávacích predpisov doplniť o text s týmto obsahom:

„10.A. Súčasne s upovedomením o vydanom rozhodnutí o udelení ochranného dokumentu sa v prípade, keď sa podáva žiadosť o uznanie ochranného dokumentu bez uplatnenia práva prednosti podľa článku 4 Parížskeho Dohovoru na ochranu priemyselného vlastníctva, predkladá správa o dodatočnej expertíze za obdobie od dátumu podania prvej prihlášky vynálezu na úrade štátu pôvodu vynálezu do dátumu podania žiadosti o uznanie ochranného dokumentu na tento vynález.“.

3.

Bod 11 Vykonávacích predpisov doplniť o text s týmto obsahom:

„11.A. V prípade vyhovenia žiadosti o uznanie ochranného dokumentu na vynález vydáva úrad pre vynálezcovstvo štátu, v ktorom sa o uznanie žiada, pokiaľ to dovoľujú právne predpisy tohto štátu, taký počet vyhotovení ochranných dokumentov na vynález, ktorý sa rovná počtu prihlasovateľov a autorov tohto vynálezu.“.

4.

Prílohu 1 Vykonávacích predpisov nahradiť v redakčnej úprave v súlade s prílohou 1 tohto Protokolu.

5.

Prílohu 2 Vykonávacích predpisov nahradiť v redakčnej úprave v súlade s prílohou 2 tohto Protokolu.

6.

Považovať za neplatné prílohy 1 a 2 Vykonávacích predpisov v redakčnej úprave schválené 18. decembra 1976. Tento Protokol i prílohy 1 a 2, ktoré tvoria jeho neoddeliteľnú súčasť, nadobúdajú platnosť 1 mesiac po jeho podpise.

Protokol bude odovzdaný do úschovy Sekretariátu Rady vzájomnej hospodárskej pomoci, ktorý je depozitárom Dohody o vzájomnom uznávaní autorských osvedčení a iných ochranných dokumentov na vynálezy z 18. decembra 1976.

[]

Poznámky

[]*)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad. []*)  Dohodnuté označenie štátov BG - BĽR RO - RSR HU - MĽR CU - Kuba DD - NDR CS - ČSSR SU - ZSSR MN - MĽDR []**)  Pri väčšom počte prihlasovateľov a autorov viac než 1 sa údaje o nich uvádzajú na dopĺňajúcej strane. []*)  Zmluvné označovanie štátov BG-BĽR RO-RSR HU-MĽR CU - Kuba DD-NDR CS-ČSSR SU-ZSSR MN-MOĽR []**)  Vypĺňa sa v prípade zmeny údajov uvedených v žiadosti.