Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 4. augusta 1995 bola v New Yorku prijatá Dohoda o uplatňovaní ustanovení Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 o ochrane a využívaní transzonálnych populácií rýb a populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti.Národná rada Slovenskej republiky s prístupom k dohode vyslovila súhlas svojím uznesením č. 927 z 2. júla 2008.Prezident Slovenskej republiky listinu o prístupe podpísal 16. októbra 2008.Listina o prístupe bola uložená u depozitára, generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, 6. novembra 2008.Zároveň bolo 6. januára 2009 u depozitára uložené Vyhlásenie v zmysle článku 47 ods. 1 dohody a článku 5 ods. 2 a 6 prílohy IX Dohovoru OSN o morskom práve z 10. decembra 1982. Dohoda nadobudla platnosť 11. decembra 2001 v súlade s článkom 40 ods. 1. Pre Slovenskú republiku nadobudla platnosť 6. decembra 2008 v súlade s článkom 40 ods. 2. [] Prílohy DOHODA o uplatňovaní ustanovení Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 o ochrane a využívaní transzonálnych populácií rýb a populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti ŠTÁTY, ZMLUVNÉ STRANY TEJTO DOHODY, PRIPOMÍNAJÚC platné ustanovenia Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982, ODHODLANÉ zabezpečiť dlhodobé zachovanie a trvalo udržateľné využívanie transzonálnych populácií rýb a rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti, ROZHODNUTÉ zlepšiť na tento účel spoluprácu medzi štátmi, VYZÝVAJÚC na efektívnejšie uplatňovanie ochranných a riadiacich opatrení prijatých vlajkovými štátmi, prístavnými štátmi a pobrežnými štátmi pre tieto populácie rýb, SNAŽIAC SA riešiť najmä problémy definované v kapitole 17 oblasti programu C Agendy 21 prijatej Konferenciou Organizácie Spojených národov o životnom prostredí a rozvoji, konkrétne, že riadenie rybárskych oblastí na šírom mori je v mnohých oblastiach nedostatočné a že niektoré zdroje sú nadmerne využívané; po konštatovaní, že sú problémy spojené s neregulovaným rybolovom, nadmernou kapitalizáciou, nadmernou veľkosťou flotíl, zmenou vlajky plavidla s cieľom vyhnúť sa kontrolám, nedostatočne selektívnymi zariadeniami, nespoľahlivými databázami a s nedostatočnou spoluprácou medzi štátmi, ZAVÄZUJÚC SA k zodpovednému rybárstvu, S VEDOMÍM, že je potrebné zabrániť negatívnym vplyvom na morské prostredie, zachovať biologickú rozmanitosť, udržať integritu morských ekosystémov a minimalizovať riziko dlhodobých alebo nezvratných účinkov rybárskych činností, UZNÁVAJÚC potrebu presne vymedzenej pomoci vrátane finančnej, vedeckej a technologickej pomoci, aby sa rozvojové štáty mohli efektívne zúčastňovať na ochrane, riadení a trvalo udržateľnom využívaní transzonálnych populácií rýb a rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti, V PRESVEDČENÍ, že je potrebné, aby dohoda o uplatňovaní príslušných ustanovení dohovoru najlepšie poslúžila týmto cieľom a prispela k zachovaniu medzinárodného mieru a bezpečnosti, POTVRDZUJÚC, že záležitosti neupravené uvedeným dohovorom alebo touto dohodou sa ďalej riadia predpismi a zásadami všeobecného medzinárodného práva, DOHODLI SA TAKTO: ČASŤ I VŠEOBECNÉ USTANOVENIA |