Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

ministra zahraničných vecí

o Dohode o rozvoji hospodárskej, priemyselnej a technickej spolupráce medzi Československou socialistickou republikou a Belgicko-luxemburskou úniou

[]

Prílohy

Článok 1

Berúc do úvahy svoje medzinárodné záväzky, zmluvné strany budú podporovať hospodársku, priemyselnú a technickú spoluprácu medzi podnikmi, organizáciami a inštitúciami svojich krajín.

Článok 2

Zástupcovia podnikov, organizácií a inštitúcií uvedených v článku 1 sa budú môcť pripojiť k prácam komisie.

Komisia bude mať za úlohu okrem iného:

Na dozeranie nad rozvojom hospodárskej, priemyselnej a technickej spolupráce sa zriaďuje Zmiešaná komisia, zložená zo zástupcov zmluvných strán. Bude sa schádzať najmenej raz ročne, striedavo v Prahe a v Bruseli, alebo na požiadanie jednej zo zmluvných strán.

a)

pravidelne hodnotiť otázky súvisiace s hospodárskou spoluprácou;

b)

hodnotiť a skúmať otázky vyplývajúce z vykonávania tejto Dohody a predkladať zmluvným stranám náležité návrhy;

c)

poskytovať možnosť výmeny názorov na ďalší rozvoj hospodárskej, priemyselnej a technickej spolupráce;

d)

podporovať spoluprácu medzi zainteresovanými podnikmi, organizáciami a inštitúciami zmluvných strán na tretích trhoch.

Zmiešaná komisia bude môcť vytvárať pracovné skupiny, ktorým budú zverené špecifické problémy spolupráce, včítane vedeckotechnickej spolupráce, a ktoré budú písomne informovať Zmiešanú komisiu o svojej činnosti.

Článok 3

Zmluvné strany prostredníctvom Zmiešanej komisie uvedenej v článku 2 tejto Dohody určia oblasti, v ktorých sa ukazujú žiadúce možnosti rozvoja spolupráce, najmä v strojárskom a elektrotechnickom priemysle, chemickom a petrochemickom priemysle, poľnohospodárstve a priemysle výživy, doprave, spojoch, stavebníctve a iných.

Článok 4

- spoluprácu medzi priemyselnými podnikmi za účelom zabezpečenia využitia výrobných kapacít, vzájomného dopĺňania vyrábaných výrobkov a spoločnú výrobu zariadení,

- projektové štúdie, výstavbu nových, ako aj rozširovanie a modernizáciu existujúcich priemyselných zariadení,

Spolupráca uvedená v článku 1 tejto Dohody môže zahŕňať okrem iného tieto formy:

- výmenu know-how, dokumentácie a technických informácií, postupovanie patentov a licencií, použitie a zlepšovanie technických postupov, oznamovanie si výsledkov spoločného výskumu, ako aj výchovu kádrov, včítane výmeny špecialistov a stážistov, a spoločnú organizáciu konzultácií a konferencií medzi odborníkmi.

Článok 5

Zmluvy o hospodárskej, priemyselnej a technickej spolupráci sa budú uzavierať medzi zainteresovanými podnikmi, organizáciami a inštitúciami zmluvných strán v súlade so zákonmi a predpismi platnými v príslušných krajinách.

Článok 6

Dňom nadobudnutia platnosti táto Dohoda nahradí Dohodu o priemyselnej a technickej spolupráci, podpísanú 10. októbra 1967 bez toho, že by sa táto náhrada dotkla toho, čo sa ujednalo v rámci Zmiešanej komisie vytvorenej posledne menovanou Dohodou.

Táto Dohoda je uzavretá na neurčitý čas. Nadobudne platnosť po unifikácii zmluvných strán o splnení formalít požadovaných ich príslušnými zákonodarstvami.

[]

Poznámky

[]*)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.