Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 21. mája 1997 bola v Nikózii podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Cyperskej republiky o dlhodobej hospodárskej, vedeckej, technickej a priemyselnej spolupráci. Dohoda nadobudla platnosť dňom výmeny nót, t. j. 13. októbra 1997, na základe článku 8. DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Cyperskej republiky o dlhodobej hospodárskej, vedeckej, technickej a priemyselnej spolupráci Vláda Slovenskej republiky a vláda Cyperskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“), želajúc si zabezpečiť a naďalej posilňovať priateľské vzťahy medzi národmi oboch krajín na základe vzájomného uznania zvrchovanosti, nezávislosti, územnej celistvosti a nezasahovania do vnútorných záležitostí, želajúc si posilniť hospodársku, vedeckú, technickú a priemyselnú spoluprácu na vzájomný prospech, uznávajúc potrebu prijať opatrenia a postupy na dlhšie obdobie v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi oboch zmluvných strán s cieľom dosiahnuť priaznivé výsledky v spolupráci medzi Slovenskou republikou a Cyperskou republikou, dohodli sa takto: Článok 1 Zmluvné strany budú pokračovať vo svojom úsilí zameranom na podporu vzájomne prospešnej hospodárskej, vedeckej, technickej a priemyselnej spolupráce. Článok 2 Zmluvné strany budú v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi podporovať a uľahčovať rozvoj slovensko-cyperskej hospodárskej, vedeckej, technickej a priemyselnej spolupráce a na tento účel budú iniciovať účasť príslušných organizácií a podnikov na tvorbe a realizácii rozvojových plánov, programov a projektov druhej zmluvnej strany. Článok 3 Spolupráca v súlade s touto dohodou bude obsahovať a) zakladanie spoločných obchodných spoločností, podporu spoločných investičných projektov a iné formy činností spoločného záujmu vrátane účasti na rozvoji a modernizácii priemyselných podnikov, b) financovanie rozvojových plánov a projektov na základe dlhodobých dohôd, c) vzájomne výhodnú výmenu patentov, licencií, know-how a iných vedeckých a technologických informácií, rozvoj dlhodobých priemyselných výrobných kooperácií a spoločných podnikov, d) výmenu technických odborníkov a vedeckovýskumného zariadenia a využitie vedeckovýskumných stredísk, e) podporu spolupráce v oblasti energetiky, strojárstva zameraného na ochranu životného prostredia a proti zemetraseniu, priemyselnej elektroniky, robotiky a moderných výrobných modelov, f) spoluprácu pri rozvoji infraštruktúry, priemyslu a stavebníctva, g) spoluprácu v oblasti turistického ruchu, h) iné formy hospodárskej, vedeckej a technickej spolupráce v súlade s potrebami oboch štátov a na základe predchádzajúcej dohody medzi obidvoma zmluvnými stranami. Článok 4 Zmluvné strany budú v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi podporovať spoluprácu a uzavieranie dohôd medzi svojimi vládnymi orgánmi zodpovednými za dohodnuté oblasti spolupráce a kontakty medzi slovenskými a cyperskými fyzickými osobami a právnickými osobami a vytvoria na to potrebné podmienky. Článok 5 Zmluvné strany si môžu určiť na základe vzájomnej dohody aj ďalšie oblasti, v ktorých uznajú za užitočné rozšírenie spolupráce zvlášť s ohľadom na potrebu pracovných síl, surovín, zariadení a technológií. Článok 6 Zmluvné strany podporia v súlade s touto dohodou uvedenú spoluprácu medzi organizáciami svojich krajín a podnikmi v tretích krajinách. Článok 7 Na základe tejto dohody bude zriadená stála slovensko-cyperská komisia na sledovanie rozvoja spolupráce v dohodnutých oblastiach, ako aj na vypracovanie odporúčaní na uplatňovanie tejto dohody a zvlášť odporúčaní týkajúcich sa opatrení, ktoré by mali byť prijaté na podporu, uľahčenie a iniciovanie takejto spolupráce a na periodické hodnotenie dosiahnutého pokroku. Článok 8 Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi oboch zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny nót o tomto vnútroštátnom schválení. Dohoda sa uzaviera na obdobie piatich rokov odo dňa nadobudnutia platnosti a bude sa automaticky predlžovať o jeden rok, kým ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím obdobia jej platnosti. Dané v Nikózii 21. mája 1997 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom jazyku, pričom obidve vyhotovenia sa zhodujú. Za vládu Slovenskej republiky: Karol Česnek v. r. Za vládu Cyperskej republiky: Christodoulous Christodoulou v. r. |