Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
ministra zahraničných vecí o Dohode o kultúrnej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Angolskej ľudovej republiky [] Prílohy Článok 1 Zmluvné strany budú podporovať kultúrne styky medzi oboma krajinami a prispievať k vzájomnému poznávaniu kultúrneho bohatstva národov oboch krajín a pokroku dosiahnutého v oblasti kultúry, školstva, vedy, umenia a v ďalších oblastiach uvedených v tejto Dohode. Článok 2 Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu a výmenu skúseností medzi kultúrnymi, školskými, vedeckými, zdravotníckymi, umeleckými a literárnymi inštitúciami a organizáciami, ako aj spoločenskými organizáciami oboch krajín. Článok 3 Zmluvné strany budú v dohodnutých oblastiach podporovať výmenu predstaviteľov kultúry a umenia a umeleckých a folkloristických súborov. Článok 4 Zmluvné strany budú podporovať výmenu hudobných, divadelných a filmových diel, usporadúvanie prednášok a výstav a vydávanie prekladov vedeckej a umeleckej literatúry druhej krajiny. Článok 5 Zmluvné strany budú podporovať vzájomné vysielanie vedcov, profesorov a študentov a budú poskytovať štipendiá občanom druhej krajiny na štúdium, na študijné pobyty a stáže. Článok 6 Zmluvné strany sa budú navzájom pozývať na konferencie, kongresy, výstavy, festivaly, kultúrne oslavy a udalosti medzinárodného charakteru, ktoré sa budú konať v druhej krajine. Článok 7 Zmluvné strany budú podporovať vzájomnú spoluprácu v oblasti rozhlasu, televízie, filmu, ako aj spoluprácu medzi tlačovými agentúrami oboch krajín. Článok 8 Zmluvné strany budú za účelom vykonávania tejto Dohody dojednávať vykonávacie plány na dohodnuté časové obdobie, v ktorých budú uvedené jednotlivé akcie včítane finančných podmienok. Článok 9 Táto Dohoda sa môže zmeniť alebo doplniť vzájomnou dohodou zmluvných strán. Článok 10 Na dôkaz toho podpísaní splnomocnenci, ktorí boli riadne splnomocnení svojimi vládami, túto Dohodu podpísali a opatrili ju pečaťami. Dané v Luande 30. augusta 1978 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v českom a portugalskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom podpisu a zostane v platnosti dva roky, o ktoré sa bude jej platnosť vždy automaticky predlžovať, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie najmenej tri mesiace pred uplynutím prebiehajúceho obdobia platnosti. [] Poznámky []*) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. |