Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 24. apríla 2003 bol v Bruseli podpísaný Protokol upravujúci obchodné aspekty Európskej dohody o pridružení uzatvorenej medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane jednej a Slovenskou republikou na strane druhej, berúc do úvahy výsledky rokovaní medzi zmluvnými stranami o nových vzájomných poľnohospodárskych obchodných výhodách.

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila súhlas s protokolom svojím uznesením č. 181 z 26. februára 2003 a prezident Slovenskej republiky ho ratifikoval 28. apríla 2003.

Protokol nadobudol platnosť 1. mája 2003 na základe článku 4.

K oznámeniu č. 368/2003 Z. z.

PROTOKOL UPRAVUJÚCI OBCHODNÉ ASPEKTY EURÓPSKEJ DOHODY O PRIDRUŽENÍ UZATVORENEJ MEDZI EURÓPSKYMI SPOLOČENSTVAMI A ICH ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA STRANE JEDNEJ A SLOVENSKOU REPUBLIKOU NA STRANE DRUHEJ, BERÚC DO ÚVAHY VÝSLEDKY ROKOVANÍ MEDZI ZMLUVNÝMI STRANAMI O NOVÝCH VZÁJOMNÝCH POĽNOHOSPODÁRSKYCH OBCHODNÝCH VÝHODÁCH

Európske spoločenstvo (ďalej len „Spoločenstvo“) na jednej strane a

Slovenská republika na druhej strane vzhľadom na to, že

1.

Európska dohoda o pridružení uzatvorená medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane jednej a Slovenskou republikou na strane druhej (ďalej len „Európska dohoda“) bola podpísaná v Luxemburgu 4. októbra 1993 a nadobudla platnosť 1. februára 1995,1)

2.

článok 21(5) Európskej dohody stanovuje, že Spoločenstvo a Slovenská republika preskúmajú v Asociačnej rade na riadnom a recipročnom základe výrobok po výrobku, ak ide o možnosti poskytnúť si vzájomne ďalšie obchodné výhody pre poľnohospodárske výrobky. Na tomto základe sa viedli a boli skončené rokovania medzi stranami,

3.

po prvýkrát bolo určené zlepšenie preferenčného poľnohospodárskeho režimu Európskej dohody2) v protokole upravujúcom obchodné aspekty Európskej dohody,2) berúc do úvahy posledné rozšírenie Spoločenstva a výsledky rokovaní uruguajského kola GATT,

4.

ďalšie dve kolá rokovaní o zlepšení poľnohospodárskych obchodných výhod sa skončili 3. mája 2000 a 21. júna 2002,

5.

na jednej strane Rada rozhodla účinnosťou nariadenia (ES) č. 2434/2000, ktoré stanovuje určité obchodné výhody pre poľnohospodárske výrobky formou colných kvót Spoločenstva a predpokladá autonómnu a prechodnú úpravu niektorých poľnohospodárskych výhod uvedených Európskou dohodou uzatvorenou so Slovenskou republikou3) o predbežnom uplatňovaní obchodných výhod, ktoré boli výsledkom rokovaní Európskeho spoločenstva v roku 2000 od 1. júla 2000, a na druhej strane vláda Slovenskej republiky prijala legislatívne opatrenia na uplatňovanie ekvivalentných slovenských obchodných výhod od toho istého dátumu, t. j. od 1. júla 2000,

6.

uvedené obchodné výhody sa doplnia a nahradia v deň nadobudnutia platnosti tohto protokolu obchodnými výhodami stanovenými v tomto protokole, dohodli sa takto:

Článok 1

Systém opatrení aplikovateľných na dovoz určitých poľnohospodárskych výrobkov do Spoločenstva, ktoré majú pôvod v Slovenskej republike, ako je uvedené v prílohách A(a) a A(b), a systém opatrení aplikovateľných na dovoz určitých poľnohospodárskych výrobkov do Slovenskej republiky, ktoré majú pôvod v Spoločenstve, ako je uvedené v prílohách B(a) a B(b) k tomuto protokolu, nahradia tie opatrenia stanovené v prílohách XI a XII, ako sa uvádza v článkoch 21(2) a 21(4) v znení neskorších predpisov k Európskej dohode. Dohoda medzi Spoločenstvom a Slovenskou republikou o recipročných preferenčných obchodných výhodách pre určité druhy vín zahrnutých v prílohe C tvorí neoddeliteľnú súčasť tohto protokolu.

Článok 2

Tento protokol tvorí neoddeliteľnú súčasť Európskej dohody. Prílohy k tomuto protokolu budú tvoriť jeho neoddeliteľnú súčasť.

Článok 3

Tento protokol schváli Spoločenstvo a Slovenská republika v súlade s ich príslušnými schvaľovacími postupmi. Zmluvné strany prijmú nevyhnutné opatrenia na uplatňovanie tohto protokolu.

Zmluvné strany sa budú navzájom informovať o skončení uvedených postupov.

Článok 4

Na základe skončenia postupov uvedených v článku 3 tento protokol nadobudne platnosť 1. januára 2003. Ak sa schvaľujúce postupy neukončia včas, nadobudne platnosť v prvý deň mesiaca nasledujúceho po tom, ako sa zmluvné strany budú informovať o skončení týchto postupov.

Článok 5

Tento protokol sa vypracuje v dvoch vyhotoveniach v dánskom, holandskom, anglickom, fínskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom, španielskom, švédskom a slovenskom jazyku, pričom každý z týchto textov má rovnakú platnosť.

V Bruseli 24. apríla 2003.

Za Európske spoločenstvo:

Aristides Agathocles v. r.

Za Slovenskú republiku:

Juraj Migaš v. r.

[]

Poznámky

[]1)  Úradný vestník Európskych spoločenstiev, L 359, 31.12.1994, str. 2. []2)  Úradný vestník Európskych spoločenstiev, L 306, 16. 11. 1998, str. 3. []3)  Úradný vestník Európskych spoločenstiev, L 280, 4. 11. 2000, str. 9.