Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

ministra zahraničných vecí

o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Švédskeho kráľovstva o vedeckej a technickej spolupráci

[]

Prílohy

Článok 1

Pri sledovaní tohto cieľa sa budú zmluvné strany usilovať najmä:

Zmluvné strany budú povzbudzovať a uľahčovať rozvíjanie a posilňovanie vedeckej a technickej spolupráce medzi zainteresovanými organizáciami, združeniami a podnikmi v rôznych oblastiach hospodárskeho života.

a)

o výmenu odborníkov a návštevy expertov a technikov za účelom výskumu, štúdia, praxe, konzultácií a výmeny názorov;

b)

o výmenu technickej dokumentácie a informácií, včítane technických publikácií a filmov, medzi inštitúciami a podnikmi, ako aj o dojednania v oblasti patentov a licencií;

c)

o spoločné štúdium problémov v oblasti aplikovanej vedy, včítane prípadného zavádzania výsledkov do výroby;

d)

o spoločný výskum, vývoj, experimentálne práce a výmenu výsledkov výskumu a skúseností medzi vedeckými výskumnými inštitúciami, organizáciami a podnikmi;

e)

o usporadúvanie špeciálnych kurzov a konferencií;

f)

o spoluprácu na projektoch spoločného záujmu;

g)

o iné formy vedeckej a technickej spolupráce, o ktorých sa dosiahne dohoda.

Článok 2

Bude zložená z predstaviteľov príslušných orgánov oboch krajín, ako aj zo zainteresovaných organizácií a združení. Zástupcovia príslušných podnikov sa môžu prizvať na účasť na zasadaní Zmiešanej komisie.

Zmiešaná komisia môže podľa vhodnosti ustaviť pracovné skupiny na posudzovanie špecifických otázok.

Vymenuje sa Zmiešaná komisia, ktorá bude sledovať vykonávanie tejto Dohody. Komisia môže predkladať návrhy obom vládam na nové možnosti spolupráce. Rovnako môže prerokúvať zásady a metódy takejto spolupráce.

Zmiešaná komisia sa bude schádzať obvykle raz za rok, striedavo v Československu a vo Švédsku. Mimoriadne zasadania sa môžu zvolať po vzájomnej dohode zmluvných strán.

Článok 3

Na základe tejto Dohody budú zmluvné strany podporovať uzavieranie dvojstranných dohôd medzi organizáciami, združeniami a podnikmi oboch krajín. Budú sa vzájomne o takých dohodách informovať v rozsahu, aký bude možný.

Článok 4

Krajina vysielajúca špecialistov, ako predpokladá článok 1, uhradí, pokiaľ sa príslušné organizácie, združenia a podniky nedohodnú inak, všetky výdavky spojené s cestou a ubytovaním a stravou, výdavky spojené s výučbou a laboratórnymi prácami uhradí prijímajúca krajina.

Článok 5

Dané v Stockholme 13. 10. 1971 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom jazyku.

Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny nót potvrdzujúcich, že sa vyhovelo ústavným predpisom oboch krajín. Zostane v platnosti do tých čias, kým ju niektorá zo zmluvných strán písomne nevypovie vopred v lehote šiestich mesiacov. Skončenie platnosti tejto Dohody sa nijako nedotkne platnosti dojednaní a kontraktov už uzavretých medzi zainteresovanými organizáciami, združeniami a podnikmi.

[]

Poznámky

[]*)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.